~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-user-docs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/ja/shell-exit.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthew Fischer
  • Date: 2013-05-26 20:07:34 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130526200734-g73i8zzk4nruad2x
Tags: 3.8.1-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1184461)
  - Updates to GNOME Help
  - Updated translations
  - Updates to System Admin Guide
* Bump Standards-Version to 3.9.4.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="shell-exit" xml:lang="ja">
 
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" type="topic" style="task" id="shell-exit" xml:lang="ja">
3
3
 
4
4
  <info>
5
5
 
6
 
    <link type="guide" xref="index" group="shell-exit"/>
7
6
    <link type="guide" xref="shell-overview#desktop"/>
8
7
    <link type="guide" xref="power"/>
9
8
    <link type="seealso" xref="power-hibernate"/>
 
9
    <link type="guide" xref="index" group="#first"/>
10
10
 
11
11
    <desc>ログアウト、ユーザーの切り替えなどによる、アカウントの抜け方を学びます。</desc>
12
12
    <!-- Should this be a guide which links to other topics? -->
47
47
    </mal:credit>
48
48
  
49
49
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
50
      <mal:name>Shushi Kurose</mal:name>
 
51
      <mal:email>md81bird@hitaki.net</mal:email>
 
52
      <mal:years>2012</mal:years>
 
53
    </mal:credit>
 
54
  
 
55
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
50
56
      <mal:name>日本GNOMEユーザー会</mal:name>
51
57
      <mal:email>http://www.gnome.gr.jp/</mal:email>
52
58
      <mal:years>2011, 2012</mal:years>
68
74
  <p>お使いのコンピューターを誰か他の人が使用できるようにするには、ログアウトしてもいいですし、あるいはログインしたままでユーザーの切り替えを行うこともできます。ユーザー切り替えを行った場合は、使用中のアプリケーションはすべて起動したままになり、ログインしなおせば元のままの状態になっています。</p>
69
75
  <p><gui>ログアウト</gui>、あるいは<gui>ユーザーの切り替え</gui>を行うには、トップバーにあるユーザー名をクリックして該当する項目を選択してください。</p>
70
76
 
71
 
<note>
 
77
<note if:test="!platform:gnome-classic">
72
78
  <p>The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in
73
79
  the menu if you have more than one user account on your system.</p>
74
80
</note>
 
81
 
 
82
<note if:test="platform:gnome-classic">
 
83
  <p>The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more
 
84
  than one user account on your system.</p>
 
85
</note>
75
86
</section>
76
87
 
77
88
<section id="lock-screen">
80
91
</info>
81
92
<title>画面のロック</title>
82
93
  <p>If you're leaving your computer for a short time, you should lock your
83
 
 screen to prevent other people from accessing your files or running
84
 
 applications. When you return, raise the
85
 
 <link xref="shell-lockscreen">lock screen</link> curtain and enter your
86
 
 password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock
87
 
 automatically after a certain amount of time.</p>
 
94
  screen to prevent other people from accessing your files or running
 
95
  applications. When you return, raise the
 
96
  <link xref="shell-lockscreen">lock screen</link> curtain and enter your
 
97
  password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock
 
98
  automatically after a certain amount of time.</p>
88
99
 
89
100
  <p>To lock your screen, click your name on the top bar and select
90
101
  <gui>Lock</gui>.</p>
91
102
 
92
 
  <p>画面をロックしている間は、パスワード入力画面の<gui>ユーザーの切り替え</gui>をクリックすれば、他のユーザーがその人のアカウントでログインすることが可能です。その人が使い終われば、またあなたがログインしなおすことができます。</p>
 
103
  <p>When your screen is locked, other users can log in to their own accounts
 
104
  by clicking <gui>Log in as another user</gui> on the password screen. You
 
105
  can switch back to your desktop when they are finished.</p>
93
106
</section>
94
107
 
95
108
<section id="suspend">
98
111
</info>
99
112
<title>サスペンド</title>
100
113
 
101
 
  <p>節電するには、コンピューターを使っていないときにサスペンドしてください。ラップトップをお使いであれば、蓋を閉じると GNOME が自動的にコンピューターをサスペンドします。そのときの状態をコンピューターの記憶装置に保存し、コンピューターのほとんどの機能をオフにします。サスペンド中でも、ほんの少しの電力は使用されます。</p>
 
114
  <p>To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use
 
115
  a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid.
 
116
  This saves your state to your computer's memory and powers off most of the
 
117
  computer's functions. A very small amount of power is still used during
 
118
  suspend.</p>
102
119
 
103
120
  <p>コンピューターを手動でサスペンドするには、トップバーのユーザー名の箇所をクリックして、<key>Alt</key> キーを押したままにします。<gui>電源オフ</gui>のオプションが<gui>サスペンド</gui>に変わります。<gui>サスペンド</gui>を選択します。</p>
104
121
 
105
122
</section>
106
123
 
107
124
<section id="shutdown">
108
 
<info>
 
125
<!--<info>
109
126
  <link type="seealso" xref="power-off"/>
110
 
</info>
 
127
</info>-->
111
128
<title>電源オフ、再起動</title>
112
129
 
113
130
  <p>If you want to power off your computer entirely, or do a full restart,