~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_kwintabbox.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 05:56+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:25+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: layoutconfig.cpp:73 layoutconfig.cpp:81
 
20
msgid "Informative"
 
21
msgstr "Informativo"
 
22
 
 
23
#: layoutconfig.cpp:74 layoutconfig.cpp:82
 
24
msgid "Compact"
 
25
msgstr "Compacto"
 
26
 
 
27
#: layoutconfig.cpp:75 layoutconfig.cpp:83
 
28
msgid "Small Icons"
 
29
msgstr "Iconas pequenas"
 
30
 
 
31
#: layoutconfig.cpp:76 layoutconfig.cpp:84
 
32
msgid "Large Icons"
 
33
msgstr "Iconas grandes"
 
34
 
 
35
#: layoutconfig.cpp:77 layoutconfig.cpp:85
 
36
msgid "Text Only"
 
37
msgstr "Só texto"
 
38
 
 
39
#: main.cpp:64
 
40
#, fuzzy
 
41
#| msgid "Walk Through Windows Alternative"
 
42
msgid ""
 
43
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
 
44
msgstr "Percorrer as fiestras alternativo"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:65
 
47
msgid "Main"
 
48
msgstr "Principal"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:66
 
51
msgid "Alternative"
 
52
msgstr "Alternativo"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:69
 
55
msgid ""
 
56
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
 
57
msgstr ""
 
58
"A política de focalización limita a funcionalidade da navegación polas "
 
59
"fiestras."
 
60
 
 
61
#: main.cpp:82
 
62
msgid "Walk Through Windows"
 
63
msgstr "Percorrer as fiestras"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:86
 
66
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
 
67
msgstr "Percorrer as fiestras (Inverso)"
 
68
 
 
69
#: main.cpp:90
 
70
msgid "Walk Through Windows Alternative"
 
71
msgstr "Percorrer as fiestras alternativo"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:94
 
74
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
 
75
msgstr "Percorrer as fiestras alternativo (Inverso)"
 
76
 
 
77
#: main.cpp:96
 
78
msgid "Navigation"
 
79
msgstr "Navegación"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:121 main.cpp:127
 
82
msgid "No Effect"
 
83
msgstr "Sen efectos"
 
84
 
 
85
#: main.cpp:589 main.cpp:610
 
86
msgid "Configure Layout"
 
87
msgstr "Configurar a disposición"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
 
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
91
#: rc.cpp:3 rc.cpp:118
 
92
msgid "Item Layout"
 
93
msgstr "Disposición dos elementos"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
97
#: rc.cpp:6 rc.cpp:121
 
98
msgid "Layout:"
 
99
msgstr "Disposición:"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
 
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
 
103
#: rc.cpp:9 rc.cpp:124
 
104
msgid "Vertical"
 
105
msgstr "Vertical"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
 
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
 
109
#: rc.cpp:12 rc.cpp:127
 
110
msgid "Horizontal"
 
111
msgstr "Horizontal"
 
112
 
 
113
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
 
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
 
115
#: rc.cpp:15 rc.cpp:130
 
116
msgid "Tabular"
 
117
msgstr "Tabular"
 
118
 
 
119
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
121
#: rc.cpp:18 rc.cpp:133
 
122
msgid "Item layout:"
 
123
msgstr "Disposición dos elementos:"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
 
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
127
#: rc.cpp:21 rc.cpp:136
 
128
msgid "Minimum Size"
 
129
msgstr "Tamaño mínimo"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
133
#: rc.cpp:24 rc.cpp:139
 
134
msgid "Width:"
 
135
msgstr "Largura:"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
 
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
 
139
#: rc.cpp:27 rc.cpp:142
 
140
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
 
141
msgstr "Largura mínima en porcentaxe da da pantalla."
 
142
 
 
143
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
 
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
 
145
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
 
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
 
147
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
 
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
 
149
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
 
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
 
151
#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:146 rc.cpp:156
 
152
#, no-c-format
 
153
msgid " %"
 
154
msgstr " %"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
158
#: rc.cpp:34 rc.cpp:149
 
159
msgid "Height:"
 
160
msgstr "Altura:"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
 
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
 
164
#: rc.cpp:37 rc.cpp:152
 
165
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
 
166
msgstr "Altura mínima en porcentaxe da da pantalla."
 
167
 
 
168
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
 
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
 
170
#: rc.cpp:44 rc.cpp:159
 
171
msgid "Show Selected Item"
 
172
msgstr "Mostrar o elemento escollido"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
176
#: rc.cpp:47 rc.cpp:162
 
177
msgid "Selected item view:"
 
178
msgstr "Vista do elemento escollido:"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
 
181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
 
182
#: rc.cpp:50 rc.cpp:165
 
183
msgid "Top"
 
184
msgstr "Enriba"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
 
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
 
188
#: rc.cpp:53 rc.cpp:168
 
189
msgid "Bottom"
 
190
msgstr "Debaixo"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
 
193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
 
194
#: rc.cpp:56 rc.cpp:171
 
195
msgid "Left"
 
196
msgstr "Á esquerda"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
 
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
 
200
#: rc.cpp:59 rc.cpp:174
 
201
msgid "Right"
 
202
msgstr "Á dereita"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
206
#: rc.cpp:62 rc.cpp:177
 
207
msgid "Selected item layout:"
 
208
msgstr "Disposición do elemento escollido:"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: main.ui:17
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
 
212
#: rc.cpp:65 rc.cpp:180
 
213
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. i18n: file: main.ui:24
 
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
218
#: rc.cpp:68 rc.cpp:183
 
219
msgid "General"
 
220
msgstr "Xeral"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: main.ui:33
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
224
#: rc.cpp:71 rc.cpp:186
 
225
msgid "List windows:"
 
226
msgstr "Listar as fiestras:"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: main.ui:50
 
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
230
#: rc.cpp:74 rc.cpp:189
 
231
msgid "Current Desktop"
 
232
msgstr "Escritorio actual"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: main.ui:55
 
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
236
#: rc.cpp:77 rc.cpp:192
 
237
msgid "All Desktops"
 
238
msgstr "Todos os escritorios"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: main.ui:60
 
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
242
#: rc.cpp:80 rc.cpp:195
 
243
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: main.ui:65
 
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
248
#: rc.cpp:83 rc.cpp:198
 
249
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. i18n: file: main.ui:73
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
254
#: rc.cpp:86 rc.cpp:201
 
255
msgid "Sort order:"
 
256
msgstr "Modo de ordenación:"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: main.ui:90
 
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
 
260
#: rc.cpp:89 rc.cpp:204
 
261
msgid "Recently used"
 
262
msgstr "Empregados recentemente"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: main.ui:95
 
265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
 
266
#: rc.cpp:92 rc.cpp:207
 
267
msgid "Stacking order"
 
268
msgstr "Orde de amoreamento"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: main.ui:103
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
 
272
#: rc.cpp:95 rc.cpp:210
 
273
msgid "Show outline of selected window"
 
274
msgstr "Mostrar o contorno da fiestra escollida"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: main.ui:110
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
278
#: rc.cpp:98 rc.cpp:213
 
279
msgid "Effect:"
 
280
msgstr "Efecto:"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: main.ui:128
 
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
 
284
#: rc.cpp:101 rc.cpp:216
 
285
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
 
286
msgstr ""
 
287
"O efecto co que substituír a fiestra coa lista cando están activos os "
 
288
"efectos do escritorio."
 
289
 
 
290
#. i18n: file: main.ui:153
 
291
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showTabBox)
 
292
#: rc.cpp:104 rc.cpp:219
 
293
msgid "Display list while switching"
 
294
msgstr "Mostrar a lista mentres se troca"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: main.ui:162
 
297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
 
298
#: rc.cpp:107 rc.cpp:222
 
299
msgid ""
 
300
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
 
301
"windows. This option requires desktop effects to be active."
 
302
msgstr ""
 
303
"A fiestra escollida realzarase escurecendo todas as outras. Esta opción "
 
304
"require ter activos os efectos do escritorio."
 
305
 
 
306
#. i18n: file: main.ui:165
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
 
308
#: rc.cpp:110 rc.cpp:225
 
309
msgid "Highlight selected window"
 
310
msgstr "Realzar a fiestra escollida"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: main.ui:172
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
 
314
#: rc.cpp:113 rc.cpp:228
 
315
msgid "Configure Layout..."
 
316
msgstr "Configurar a disposición..."
 
317
 
 
318
#: rc.cpp:114
 
319
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
320
msgid "Your names"
 
321
msgstr "Marce Villarino"
 
322
 
 
323
#: rc.cpp:115
 
324
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
325
msgid "Your emails"
 
326
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"