13
13
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
14
14
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
15
15
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
16
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
18
19
"Project-Id-Version: kxkb\n"
19
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:06+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:45+0200\n"
22
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
23
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
21
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 05:59+0100\n"
22
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 22:10+0100\n"
23
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
24
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
24
25
"MIME-Version: 1.0\n"
25
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
28
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30
31
#: kcmlayout.cpp:71 kcmlayout.cpp:141
59
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:464
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
61
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
63
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:464
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
65
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
67
#: kcmlayout.cpp:609 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:261 rc.cpp:273
60
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:437
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
62
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:467
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
64
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:437
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
66
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:467
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
68
#: kcmlayout.cpp:609 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:255 rc.cpp:267
94
95
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
95
96
msgstr "Aconteceu un erro ao trocar para a disposición de teclado «%1»"
98
99
msgid "Configure..."
99
100
msgstr "Configurar..."
101
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:28
102
#: kxkbwidget.cpp:154
104
#| msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
105
msgid "Keyboard Layout"
106
msgstr "Utilidade de troco de teclado de KDE"
108
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:21
102
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
103
#: rc.cpp:3 rc.cpp:154
110
#: rc.cpp:3 rc.cpp:148
105
112
msgstr "Disposición"
107
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:43
114
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:33
108
115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
109
#: rc.cpp:6 rc.cpp:157
116
#: rc.cpp:6 rc.cpp:151
110
117
msgid "KDE will configure layouts and start layout indicator"
111
118
msgstr "KDE configurará as disposicións e iniciará o indicador de disposición"
113
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:46
120
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:36
114
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
115
#: rc.cpp:9 rc.cpp:160
122
#: rc.cpp:9 rc.cpp:154
116
123
msgid "&Enable keyboard layouts"
117
124
msgstr "&Activar as disposicións de teclado"
119
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:53
126
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:43
120
127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_2)
121
#: rc.cpp:12 rc.cpp:163
128
#: rc.cpp:12 rc.cpp:157
122
129
msgid "KDE will start indicator but will use existing layout configuration"
124
131
"KDE iniciará o indicador pero usará a configuración da disposición existente"
126
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:56
133
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:46
127
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
128
#: rc.cpp:15 rc.cpp:166
135
#: rc.cpp:15 rc.cpp:160
129
136
msgid "Indicator only"
130
137
msgstr "Só o indicador"
132
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:63
139
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:53
133
140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
134
#: rc.cpp:18 rc.cpp:169
141
#: rc.cpp:18 rc.cpp:163
135
142
msgid "KDE will not configure or show keyboard layouts"
136
143
msgstr "KDE non configurará nin mostrará as disposicións de teclado"
138
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:66
145
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:56
139
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
140
#: rc.cpp:21 rc.cpp:172
147
#: rc.cpp:21 rc.cpp:166
141
148
msgid "Disable keyboard layouts"
142
149
msgstr "Desactivar as disposicións de teclado"
144
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:79
151
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:69
145
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIndicatorOptions)
146
#: rc.cpp:24 rc.cpp:175
153
#: rc.cpp:24 rc.cpp:169
147
154
msgid "Indicator Options"
148
155
msgstr "Configuración do indicador"
150
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:91
157
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:81
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSingle)
159
#: rc.cpp:27 rc.cpp:172
160
msgid "Show indicator for single layout"
161
msgstr "Mostrar o indicador cunha única disposición"
163
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:88
151
164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
152
#: rc.cpp:27 rc.cpp:178
165
#: rc.cpp:30 rc.cpp:175
153
166
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
155
168
"Mostra a bandeira do país de fondo do nome da disposición na icona da bandexa"
157
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:94
170
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:91
158
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
159
#: rc.cpp:30 rc.cpp:181
172
#: rc.cpp:33 rc.cpp:178
160
173
msgid "Show country flag"
161
174
msgstr "Mostrar a bandeira do país"
163
176
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:104
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSingle)
165
#: rc.cpp:33 rc.cpp:184
166
msgid "Show indicator for single layout"
167
msgstr "Mostrar o indicador cunha única disposición"
169
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:114
170
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpLayouts)
171
#: rc.cpp:36 rc.cpp:187
178
#: rc.cpp:36 rc.cpp:181
173
180
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
174
181
"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
203
210
"dúas teclas adicionais e son denominados modelos de «104-teclas», que é "
204
211
"probabelmente o que quer se non sabe que clase de teclado é o que ten.\n"
206
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:167
213
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:154
207
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
208
#: rc.cpp:46 rc.cpp:197
215
#: rc.cpp:46 rc.cpp:191
209
216
msgid "Available layouts:"
210
217
msgstr "Disposicións dispoñíbeis:"
212
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:177
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
214
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:191
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
216
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:261
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
218
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:281
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
220
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:471
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
222
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:501
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
224
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:177
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
226
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:191
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
228
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:261
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
230
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:281
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
232
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:471
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
234
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:501
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
236
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 rc.cpp:58 rc.cpp:61 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:200
237
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:264 rc.cpp:276
219
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:167
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
221
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:181
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
223
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:257
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
225
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:277
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
227
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:444
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
229
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:474
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
231
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:167
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
233
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:181
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
235
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:257
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
237
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:277
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
239
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:444
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
241
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:474
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
243
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 rc.cpp:58 rc.cpp:61 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:194
244
#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 rc.cpp:206 rc.cpp:258 rc.cpp:270
241
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:204
248
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:194
242
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
243
#: rc.cpp:55 rc.cpp:206
250
#: rc.cpp:55 rc.cpp:200
244
251
msgid "Active layouts:"
245
252
msgstr "Disposicións activas:"
247
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:294
254
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:288
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
256
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:541
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
258
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:288
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
260
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:541
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
262
#: rc.cpp:64 rc.cpp:140 rc.cpp:209 rc.cpp:285
266
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:307
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLine)
268
#: rc.cpp:67 rc.cpp:212
270
"This is the command which will be executed to initialize configured layouts."
272
"Esta é a orde que executará para inicializar as disposicións configuradas."
274
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:319
248
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
249
#: rc.cpp:64 rc.cpp:215
276
#: rc.cpp:70 rc.cpp:215
250
277
msgid "Layout variant:"
251
278
msgstr "Variante da disposición:"
253
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:311
280
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:336
254
281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboVariant)
255
#: rc.cpp:67 rc.cpp:218
282
#: rc.cpp:73 rc.cpp:218
257
284
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
258
285
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
266
293
"windows (como en Windows), máquina de escribir (como nas máquinas de "
267
294
"escribir) e fonética (cada letra ucraína é transliterada nunha latina).\n"
269
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:318
296
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
270
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
271
#: rc.cpp:71 rc.cpp:222
298
#: rc.cpp:77 rc.cpp:222
273
300
msgstr "Etiqueta:"
275
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
277
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:588
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
279
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
281
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:588
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
283
#: rc.cpp:74 rc.cpp:146 rc.cpp:225 rc.cpp:297
287
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:359
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLine)
289
#: rc.cpp:77 rc.cpp:228
291
"This is the command which will be executed to initialize configured layouts."
293
"Esta é a orde que executará para inicializar as disposicións configuradas."
295
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:381
302
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:366
296
303
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
297
#: rc.cpp:80 rc.cpp:231
304
#: rc.cpp:80 rc.cpp:225
298
305
msgid "Switching Options"
299
306
msgstr "Opcións do troco"
301
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:399
308
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:372
302
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
303
#: rc.cpp:83 rc.cpp:234
310
#: rc.cpp:83 rc.cpp:228
305
312
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
306
313
"keyboard layout will only affect the current application or window."
308
315
"Se escolle a política de troco «Programa» ou «Fiestra», a mudanza de "
309
316
"disposición só afectará ao programa ou fiestra activa."
311
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:402
318
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:375
312
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
313
#: rc.cpp:86 rc.cpp:237
320
#: rc.cpp:86 rc.cpp:231
314
321
msgid "Switching Policy"
315
322
msgstr "Política de troco"
317
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:408
324
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:381
318
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchGlobal)
319
#: rc.cpp:89 rc.cpp:240
326
#: rc.cpp:89 rc.cpp:234
323
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:418
330
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:391
324
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerDesktop)
325
#: rc.cpp:92 rc.cpp:243
332
#: rc.cpp:92 rc.cpp:237
327
334
msgstr "&Escritorio"
329
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:425
336
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:398
330
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerApp)
331
#: rc.cpp:95 rc.cpp:246
338
#: rc.cpp:95 rc.cpp:240
332
339
msgid "&Application"
333
340
msgstr "&Programa"
335
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:432
342
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:405
336
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerWin)
337
#: rc.cpp:98 rc.cpp:249
344
#: rc.cpp:98 rc.cpp:243
339
346
msgstr "&Fiestra"
341
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:442
348
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:415
342
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
343
#: rc.cpp:101 rc.cpp:252
350
#: rc.cpp:101 rc.cpp:246
344
351
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
345
352
msgstr "Atallos para mudar a disposición"
347
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:448
354
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:421
348
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
349
#: rc.cpp:104 rc.cpp:255
356
#: rc.cpp:104 rc.cpp:249
350
357
msgid "Main shortcuts:"
351
358
msgstr "Atallos principais:"
353
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:461
360
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:434
354
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
355
#: rc.cpp:107 rc.cpp:258
362
#: rc.cpp:107 rc.cpp:252
357
364
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
358
365
"allows modifier-only shortcuts."
376
383
"Este é un atallo para mudar ao terceiro nivel da disposición activa (se hai "
377
384
"unha) que é xestionado por X.org. Só permite atallos con modificador."
379
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:508
386
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:481
380
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
381
#: rc.cpp:128 rc.cpp:279
388
#: rc.cpp:128 rc.cpp:273
382
389
msgid "Alternative shortcut:"
383
390
msgstr "Atallo alternativo:"
385
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:521
392
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
386
393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
387
#: rc.cpp:131 rc.cpp:282
394
#: rc.cpp:131 rc.cpp:276
389
396
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
390
397
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
391
398
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
393
400
"Este é un atallo xestionado por KDE para mudar a disposición de teclado. Non "
394
"soporta atallos só con modificador e tamén pode non funcionar nalgunhas "
401
"soporta atallos só con modificador, así mesmo pode non funcionar nalgunhas "
395
402
"situacións (por ex. se hai activa unha fiestra emerxente ou o protector de "
398
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:556
405
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:518
399
406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOptions)
400
#: rc.cpp:134 rc.cpp:285
407
#: rc.cpp:134 rc.cpp:279
402
409
msgstr "Avanzado"
404
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:562
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
406
#: rc.cpp:137 rc.cpp:288
408
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
409
"specifying them in the X11 configuration file."
411
"Aquí pode estabelecer as opcións de extensión de xkb no canto de, ou ademais "
412
"de, especificalas no ficheiro de configuración de X11."
414
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:565
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
416
#: rc.cpp:140 rc.cpp:291
418
msgstr "Opcións de Xkb"
420
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:571
411
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:524
421
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkResetOld)
422
#: rc.cpp:143 rc.cpp:294
413
#: rc.cpp:137 rc.cpp:282
423
414
msgid "&Reset old options"
424
415
msgstr "&Restaurar as opcións vellas"
426
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:595
417
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:554
427
418
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLineOpt)
428
#: rc.cpp:149 rc.cpp:300
419
#: rc.cpp:143 rc.cpp:288
430
421
"This is the command which will be executed to initialize configured options."
431
422
msgstr "Esta é a orde que executará para inicializar as opcións configuradas."
434
425
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
435
426
msgid "Your names"
436
427
msgstr "Xabi García, Jesús Bravo, Marce Villarino"
439
430
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
440
431
msgid "Your emails"
444
"mvillarino@users.sourceforge.net"
432
msgstr "xabigf@gmx.net, jba@pobox, mvillarino@users.sourceforge.net"
435
#~ "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
436
#~ "specifying them in the X11 configuration file."
438
#~ "Aquí pode estabelecer as opcións de extensión de xkb no canto de, ou "
439
#~ "ademais de, especificalas no ficheiro de configuración de X11."
441
#~ msgid "Xkb Options"
442
#~ msgstr "Opcións de Xkb"