~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_imap4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:20+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 06:25+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 15:58+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Poedit-Language: Galician\n"
22
22
 
23
 
#: imap4.cpp:616
 
23
#: imap4.cpp:615
24
24
#, kde-format
25
25
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
26
26
msgstr "Mensaxe desde %1 mentres se procesaba «%2»: %3"
27
27
 
28
 
#: imap4.cpp:618
 
28
#: imap4.cpp:617
29
29
#, kde-format
30
30
msgid "Message from %1: %2"
31
31
msgstr "Mensaxe desde %1: %2"
32
32
 
33
 
#: imap4.cpp:942
 
33
#: imap4.cpp:941
34
34
#, kde-format
35
35
msgid ""
36
36
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
38
38
msgstr ""
39
39
"Crearase este cartafol no servidor: %1. Que quere almacenar neste cartafol?"
40
40
 
41
 
#: imap4.cpp:944
 
41
#: imap4.cpp:943
42
42
msgid "Create Folder"
43
43
msgstr "Crear o cartafol"
44
44
 
45
 
#: imap4.cpp:945
 
45
#: imap4.cpp:944
46
46
msgid "&Messages"
47
47
msgstr "&Mensaxes"
48
48
 
49
 
#: imap4.cpp:945
 
49
#: imap4.cpp:944
50
50
msgid "&Subfolders"
51
51
msgstr "&Subcartafoles"
52
52
 
53
 
#: imap4.cpp:1279
 
53
#: imap4.cpp:1278
54
54
#, kde-format
55
55
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
56
56
msgstr ""
57
57
"Non foi posíbel borrar a subscrición ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
58
58
 
59
 
#: imap4.cpp:1300
 
59
#: imap4.cpp:1299
60
60
#, kde-format
61
61
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
62
62
msgstr "Fallou a subscrición ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
63
63
 
64
 
#: imap4.cpp:1369
 
64
#: imap4.cpp:1368
65
65
#, kde-format
66
66
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
67
67
msgstr "Fallou a modificación das bandeiras da mensaxe %1 co erro %2."
68
68
 
69
 
#: imap4.cpp:1381
 
69
#: imap4.cpp:1380
70
70
#, kde-format
71
71
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
72
72
msgstr "Fallou a modificación das bandeiras da mensaxe %1 co erro %2."
73
73
 
74
 
#: imap4.cpp:1413
 
74
#: imap4.cpp:1412
75
75
#, kde-format
76
76
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
77
77
msgstr "Erro na modificación dos indicadores da mensaxe %1."
78
78
 
79
 
#: imap4.cpp:1458
 
79
#: imap4.cpp:1457
80
80
#, kde-format
81
81
msgid ""
82
82
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
85
85
"Fallou o estabelecemento da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o "
86
86
"usuario %2.O servidor devolveu: %3"
87
87
 
88
 
#: imap4.cpp:1477
 
88
#: imap4.cpp:1476
89
89
#, kde-format
90
90
msgid ""
91
91
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
94
94
"Fallou o borrado da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o usuario "
95
95
"%2. O servidor devolveu: %3"
96
96
 
97
 
#: imap4.cpp:1494 imap4.cpp:1521
 
97
#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520
98
98
#, kde-format
99
99
msgid ""
100
100
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
103
103
"Fallou a obtención da Lista de Control de Acceso no cartafol %1. O servidor "
104
104
"devolveu: %2"
105
105
 
106
 
#: imap4.cpp:1555
 
106
#: imap4.cpp:1554
107
107
#, kde-format
108
108
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
109
109
msgstr "Fallou a procura do cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
110
110
 
111
 
#: imap4.cpp:1590
 
111
#: imap4.cpp:1589
112
112
#, kde-format
113
113
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
114
114
msgstr "Orde personalizada %1: fallou %2. O servidor devolveu: %3"
115
115
 
116
 
#: imap4.cpp:1670
 
116
#: imap4.cpp:1669
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
119
119
msgstr ""
120
120
"Fallou o estabelecemento da anotación %1 no cartafol %2. O servidor "
121
121
"devolveu: %3"
122
122
 
123
 
#: imap4.cpp:1694
 
123
#: imap4.cpp:1693
124
124
#, kde-format
125
125
msgid ""
126
126
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
127
127
msgstr ""
128
128
"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3"
129
129
 
130
 
#: imap4.cpp:1731
 
130
#: imap4.cpp:1730
131
131
#, kde-format
132
132
msgid ""
133
133
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
136
136
"Fallou a obtención da información raíz da cota no cartafol %1. O servidor "
137
137
"devolveu: %2"
138
138
 
139
 
#: imap4.cpp:1787 imap4.cpp:1855
 
139
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
140
140
msgid "Unable to close mailbox."
141
141
msgstr "Non foi posíbel cerrar a conta de correo."
142
142
 
143
 
#: imap4.cpp:1885
 
143
#: imap4.cpp:1884
144
144
#, kde-format
145
145
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
146
146
msgstr "Non foi posíbel abrir a carpeta %1. O servidor respondeu: %2"
147
147
 
148
 
#: imap4.cpp:2042
 
148
#: imap4.cpp:2041
149
149
#, kde-format
150
150
msgid ""
151
151
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
154
154
"O servidor %1 non soporta nin IMAP4 nin IMAP4rev1.\n"
155
155
"Identificouse como: %2"
156
156
 
157
 
#: imap4.cpp:2053
 
157
#: imap4.cpp:2052
158
158
msgid ""
159
159
"The server does not support TLS.\n"
160
160
"Disable this security feature to connect unencrypted."
162
162
"O servidor non soporta TLS.\n"
163
163
"Desactive esta propiedade de seguridade para conectarse sen cifrar."
164
164
 
165
 
#: imap4.cpp:2077
 
165
#: imap4.cpp:2076
166
166
msgid "Starting TLS failed."
167
167
msgstr "O inicio de TLS fallou."
168
168
 
169
 
#: imap4.cpp:2087
 
169
#: imap4.cpp:2086
170
170
#, kde-format
171
171
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
172
172
msgstr "O método de autenticación %1 non está soportado por este servidor."
173
173
 
174
 
#: imap4.cpp:2114
 
174
#: imap4.cpp:2113
175
175
msgid "Username and password for your IMAP account:"
176
176
msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta IMAP:"
177
177
 
178
 
#: imap4.cpp:2128
 
178
#: imap4.cpp:2127
179
179
#, kde-format
180
180
msgid ""
181
181
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
186
186
"O servidor %1 respondeu:\n"
187
187
"%2"
188
188
 
189
 
#: imap4.cpp:2134
 
189
#: imap4.cpp:2133
190
190
#, kde-format
191
191
msgid ""
192
192
"Unable to authenticate via %1.\n"
197
197
"O servidor %2 respondeu:\n"
198
198
"%3"
199
199
 
200
 
#: imap4.cpp:2624
 
200
#: imap4.cpp:2623
201
201
#, kde-format
202
202
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
203
203
msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol %1. O servidor respondeu: %2"