~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdialog.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
7
7
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
8
8
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 
9
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: kdialog\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 10:50+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:29+0200\n"
15
 
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
16
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 11:59+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 19:02+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23
 
23
 
#: kdialog.cpp:494 kdialog.cpp:606
 
24
#: kdialog.cpp:493 kdialog.cpp:605
24
25
msgid "Open"
25
26
msgstr "Abrir"
26
27
 
27
 
#: kdialog.cpp:535
 
28
#: kdialog.cpp:534
28
29
msgid "Save As"
29
30
msgstr "Gardar como"
30
31
 
31
 
#: kdialog.cpp:701
 
32
#: kdialog.cpp:700
32
33
msgid "Choose Color"
33
34
msgstr "Escoller unha cor"
34
35
 
35
 
#: kdialog.cpp:752
 
36
#: kdialog.cpp:751
36
37
msgid "KDialog"
37
38
msgstr "KDialog"
38
39
 
39
 
#: kdialog.cpp:753
 
40
#: kdialog.cpp:752
40
41
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
41
42
msgstr ""
42
43
"KDialog pódese empregar para mostrar cadros de diálogo a partir de scripts "
43
44
"da shell."
44
45
 
45
 
#: kdialog.cpp:755
 
46
#: kdialog.cpp:754
46
47
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
48
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
48
49
 
49
 
#: kdialog.cpp:756
 
50
#: kdialog.cpp:755
50
51
msgid "David Faure"
51
52
msgstr "David Faure"
52
53
 
53
 
#: kdialog.cpp:756
 
54
#: kdialog.cpp:755
54
55
msgid "Current maintainer"
55
56
msgstr "Mantenedor actual"
56
57
 
57
 
#: kdialog.cpp:757
 
58
#: kdialog.cpp:756
58
59
msgid "Brad Hards"
59
60
msgstr "Brad Hards"
60
61
 
61
 
#: kdialog.cpp:758
 
62
#: kdialog.cpp:757
62
63
msgid "Nick Thompson"
63
64
msgstr "Nick Thompson"
64
65
 
65
 
#: kdialog.cpp:759
 
66
#: kdialog.cpp:758
66
67
msgid "Matthias Hölzer"
67
68
msgstr "Matthias Hölzer"
68
69
 
69
 
#: kdialog.cpp:760
 
70
#: kdialog.cpp:759
70
71
msgid "David Gümbel"
71
72
msgstr "David Gümbel"
72
73
 
73
 
#: kdialog.cpp:761
 
74
#: kdialog.cpp:760
74
75
msgid "Richard Moore"
75
76
msgstr "Richard Moore"
76
77
 
77
 
#: kdialog.cpp:762
 
78
#: kdialog.cpp:761
78
79
msgid "Dawit Alemayehu"
79
80
msgstr "Dawit Alemayehu"
80
81
 
81
 
#: kdialog.cpp:769
 
82
#: kdialog.cpp:768
82
83
msgid "Question message box with yes/no buttons"
83
84
msgstr "Fiestra de pregunta con botóns de si/non"
84
85
 
85
 
#: kdialog.cpp:770
 
86
#: kdialog.cpp:769
86
87
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
87
88
msgstr "Fiestra de pregunta con botóns de si/non/cancelar"
88
89
 
89
 
#: kdialog.cpp:771
 
90
#: kdialog.cpp:770
90
91
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
91
92
msgstr "Fiestra de aviso con botóns de si/non"
92
93
 
93
 
#: kdialog.cpp:772
 
94
#: kdialog.cpp:771
94
95
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
95
96
msgstr "Fiestra de aviso con botóns de continuar/cancelar"
96
97
 
97
 
#: kdialog.cpp:773
 
98
#: kdialog.cpp:772
98
99
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
99
100
msgstr "Fiestra de aviso con botóns de si/non/cancelar"
100
101
 
101
 
#: kdialog.cpp:774
 
102
#: kdialog.cpp:773
102
103
msgid "'Sorry' message box"
103
104
msgstr "Fiestra de desculpas"
104
105
 
105
 
#: kdialog.cpp:775
 
106
#: kdialog.cpp:774
106
107
msgid "'Error' message box"
107
108
msgstr "Fiestra de erro"
108
109
 
109
 
#: kdialog.cpp:776
 
110
#: kdialog.cpp:775
110
111
msgid "Message Box dialog"
111
112
msgstr "Diálogo cunha mensaxe"
112
113
 
113
 
#: kdialog.cpp:777
 
114
#: kdialog.cpp:776
114
115
msgid "Input Box dialog"
115
116
msgstr "Diálogo de entrada"
116
117
 
117
 
#: kdialog.cpp:778
 
118
#: kdialog.cpp:777
118
119
msgid "Password dialog"
119
120
msgstr "Diálogo de contrasinal"
120
121
 
121
 
#: kdialog.cpp:779
 
122
#: kdialog.cpp:778
122
123
msgid "Text Box dialog"
123
124
msgstr "Diálogo de texto"
124
125
 
125
 
#: kdialog.cpp:780
 
126
#: kdialog.cpp:779
126
127
msgid "Text Input Box dialog"
127
128
msgstr "Diálogo de entrada de texto"
128
129
 
129
 
#: kdialog.cpp:781
 
130
#: kdialog.cpp:780
130
131
msgid "ComboBox dialog"
131
132
msgstr "Diálogo de lista despregábel"
132
133
 
133
 
#: kdialog.cpp:782
 
134
#: kdialog.cpp:781
134
135
msgid "Menu dialog"
135
136
msgstr "Diálogo de menú"
136
137
 
137
 
#: kdialog.cpp:783
 
138
#: kdialog.cpp:782
138
139
msgid "Check List dialog"
139
140
msgstr "Diálogo de listaxe de opcións"
140
141
 
141
 
#: kdialog.cpp:784
 
142
#: kdialog.cpp:783
142
143
msgid "Radio List dialog"
143
144
msgstr "Diálogo de listaxe de alternativas"
144
145
 
145
 
#: kdialog.cpp:785
 
146
#: kdialog.cpp:784
146
147
msgid "Passive Popup"
147
148
msgstr "Fiestra emerxente pasiva"
148
149
 
149
 
#: kdialog.cpp:786
 
150
#: kdialog.cpp:785
150
151
msgid "File dialog to open an existing file"
151
152
msgstr "Diálogo de ficheiros para abrir un ficheiro existente"
152
153
 
153
 
#: kdialog.cpp:787
 
154
#: kdialog.cpp:786
154
155
msgid "File dialog to save a file"
155
156
msgstr "Diálogo de ficheiros para gardar un ficheiro"
156
157
 
157
 
#: kdialog.cpp:788
 
158
#: kdialog.cpp:787
158
159
msgid "File dialog to select an existing directory"
159
160
msgstr "Diálogo de ficheiros para escoller un cartafol existente"
160
161
 
161
 
#: kdialog.cpp:789
 
162
#: kdialog.cpp:788
162
163
msgid "File dialog to open an existing URL"
163
164
msgstr "Diálogo de ficheiros para abrir un URL existente"
164
165
 
165
 
#: kdialog.cpp:790
 
166
#: kdialog.cpp:789
166
167
msgid "File dialog to save a URL"
167
168
msgstr "Diálogo de ficheiros para gardar un URL"
168
169
 
169
 
#: kdialog.cpp:791
 
170
#: kdialog.cpp:790
170
171
msgid "Icon chooser dialog"
171
172
msgstr "Diálogo de escolla de icona"
172
173
 
173
 
#: kdialog.cpp:792
 
174
#: kdialog.cpp:791
174
175
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
175
176
msgstr ""
176
177
"Diálogo con barra de progreso, devolve unha referencia D-Bus para "
177
178
"comunicación"
178
179
 
179
 
#: kdialog.cpp:793
 
180
#: kdialog.cpp:792
180
181
msgid "Color dialog to select a color"
181
182
msgstr "Diálogo de escolla de cor"
182
183
 
183
 
#: kdialog.cpp:795
 
184
#: kdialog.cpp:794
184
185
msgid "Dialog title"
185
186
msgstr "Título do diálogo"
186
187
 
187
 
#: kdialog.cpp:796
 
188
#: kdialog.cpp:795
188
189
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
189
190
msgstr ""
190
191
"Entrada a empregar como predeterminada na lista despregábel, menú e cor"
191
192
 
192
 
#: kdialog.cpp:797
 
193
#: kdialog.cpp:796
193
194
msgid ""
194
195
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
195
196
"files"
197
198
"Permite que as opcións --getopenurl e --getopenfilename devolvan múltiplos "
198
199
"ficheiros"
199
200
 
200
 
#: kdialog.cpp:798
 
201
#: kdialog.cpp:797
201
202
msgid ""
202
203
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
203
204
"--multiple)"
205
206
"Devolve os ítems da lista en liñas separadas (para a opción checklist e a "
206
207
"abertura de ficheiros con --multiple)"
207
208
 
208
 
#: kdialog.cpp:799
 
209
#: kdialog.cpp:798
209
210
msgid "Outputs the winId of each dialog"
210
211
msgstr "Mostra o winId de cada diálogo"
211
212
 
212
 
#: kdialog.cpp:800
 
213
#: kdialog.cpp:799
213
214
msgid ""
214
215
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
215
216
msgstr ""
216
217
"Ficheiro de configuración e nome da opción para gardar o estado «non-mostrar/"
217
218
"volver-a-preguntar»"
218
219
 
219
 
#: kdialog.cpp:801
 
220
#: kdialog.cpp:800
220
221
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
221
222
msgstr "Diálogo cunha barra deslizante, que devolve o valor escollido"
222
223
 
223
 
#: kdialog.cpp:802
 
224
#: kdialog.cpp:801
224
225
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
225
226
msgstr "Diálogo cun calendario, que devolve a data escollida"
226
227
 
227
 
#: kdialog.cpp:805
 
228
#: kdialog.cpp:804
228
229
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
229
230
msgstr ""
230
231
"Fai o diálogo transitorio para un programas das X especificado por winid"
231
232
 
232
 
#: kdialog.cpp:808
 
233
#: kdialog.cpp:807
233
234
msgid "Arguments - depending on main option"
234
235
msgstr "Argumentos; depende da opción principal"
235
236
 
241
242
#: rc.cpp:2
242
243
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
243
244
msgid "Your emails"
244
 
msgstr ""
245
 
"javierjc@mundo-r.com, \n"
246
 
"mvillarino@users.sourceforge.net"
 
245
msgstr "javierjc@mundo-r.com, mvillarino@users.sourceforge.net"
247
246
 
248
247
#: widgets.cpp:116
249
248
#, kde-format