31
31
#. i18n: file: prefs_ai.ui:54
32
32
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
33
#: ksquareswindow.cpp:90 ksquareswindow.cpp:282 ksquareswindow.cpp:287
33
#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285
34
34
#: rc.cpp:143 rc.cpp:199
38
38
#. i18n: file: prefs_ai.ui:59
39
39
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
40
#: ksquareswindow.cpp:91 ksquareswindow.cpp:283 ksquareswindow.cpp:286
40
#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284
41
41
#: rc.cpp:146 rc.cpp:202
45
45
#. i18n: file: scoreswidget.ui:13
46
46
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
47
#: ksquareswindow.cpp:251 rc.cpp:182 rc.cpp:307
47
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:182 rc.cpp:307
49
49
msgstr "Pontuacións"
51
#: ksquareswindow.cpp:256
51
#: ksquareswindow.cpp:254
52
52
msgid "Player Name"
53
53
msgstr "Nome do xogador"
55
#: ksquareswindow.cpp:257
55
#: ksquareswindow.cpp:255
56
56
msgid "Completed Squares"
57
57
msgstr "Cadros completados"
59
#: ksquareswindow.cpp:334
59
#: ksquareswindow.cpp:332
60
60
msgid "Online rankings"
61
61
msgstr "Ranking online"
63
#: ksquareswindow.cpp:338
63
#: ksquareswindow.cpp:336
64
64
msgid "List of seats"
65
65
msgstr "Listaxe de asentos"
67
#: ksquareswindow.cpp:344
67
#: ksquareswindow.cpp:342
68
68
msgid "Start a new game with the current settings"
69
69
msgstr "Comezar unha partida nova coa configuración actual"
71
#: ksquareswindow.cpp:353
71
#: ksquareswindow.cpp:351
72
72
msgid "Request to start a new game with the current settings"
73
73
msgstr "Pide o comezo dunha partida nova coa configuración actual"
75
#: ksquareswindow.cpp:373
75
#: ksquareswindow.cpp:371
79
#: ksquareswindow.cpp:377
79
#: ksquareswindow.cpp:375
80
80
msgid "Computer Player"
81
81
msgstr "Xogador do ordenador"
83
#: ksquareswindow.cpp:439
83
#: ksquareswindow.cpp:437
84
84
msgid "The game has finished"
85
85
msgstr "A partida rematou"
87
#: ksquareswindow.cpp:443
88
msgid "It's your turn"
87
#: ksquareswindow.cpp:441
89
#| msgid "It's your turn"
90
msgid "It is your turn"
89
91
msgstr "É o seu turno"
91
#: ksquareswindow.cpp:465
93
#: ksquareswindow.cpp:463
92
94
msgid "Waiting for opponent..."
93
95
msgstr "A agardar por un rival..."
95
#: ksquareswindow.cpp:507
97
#: ksquareswindow.cpp:505
96
98
msgid "Waiting for move result..."
97
99
msgstr "A agardar polo resultado do movimento..."
132
134
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
133
135
msgstr "Executar o xogo no modo demonstración"
136
msgctxt "default name of second player"
141
msgctxt "default name of third player"
146
msgctxt "default name of fourth player"
137
#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52
140
msgctxt "default name of player"
150
144
#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
151
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)