3
3
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
4
4
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
5
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
7
8
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:30+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 11:17+0200\n"
11
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
12
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 20:24+0100\n"
12
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
#: konfigurator.cpp:50
35
36
#: konfigurator.cpp:117
37
msgstr "Nova Carteira"
38
msgstr "Nova carteira"
39
40
#: konfigurator.cpp:118
40
41
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
41
msgstr "Por favor, escolla o nome para a nova carteira:"
42
msgstr "Escolla o nome para a nova carteira:"
43
44
#: konfigurator.cpp:212 konfigurator.cpp:260
44
45
msgid "Always Allow"
45
msgstr "Aturar Sempre"
46
msgstr "Permitir sempre"
47
48
#: konfigurator.cpp:215 konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:271
48
49
msgid "Always Deny"
63
64
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
65
66
msgid "Wallet Preferences"
66
msgstr "Preferencias da Carteira"
67
msgstr "Preferencias da carteira"
68
69
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
69
70
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
73
#| "<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all "
74
#| "your passwords. You can decide if you want to use this system with this "
77
73
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
78
74
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
80
"<p>O subsistema de carteira permítelle xestionar os seus contrasinais dun "
81
"xeito sinxelo e seguro. Con esta opción pode decidir se usar este sistema.</"
76
"<p>O subsistema de carteira é un xeito sinxelo e seguro para xestionar os "
77
"seus contrasinais. Esta opción especifica se quer ou non usar este sistema.</"
84
80
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
85
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
87
83
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
88
msgstr "&Habilitar o subsistema de carteira de KDE"
84
msgstr "&Activar o subsistema de carteira de KDE"
90
86
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
91
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
94
90
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
95
91
"others from viewing or using them."
97
"É mellor pechar as súas carteiras cando non as estea a usar para previr que "
93
"É mellor pechar as carteiras cando non as estea a usar para previr que "
98
94
"outros as vexan ou as usen."
100
96
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
101
97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
103
99
msgid "Close Wallet"
104
msgstr "Pechar a Carteira"
100
msgstr "Pechar a carteira"
106
102
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
107
103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
112
108
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
113
109
"closed the password is needed to access it again.</p>"
115
"<p><b>Pechar a carteira despois dun periodo de inactividade</b><br>Cando "
111
"<p><b>Pechar a carteira despois dun período de inactividade</b><br>Cando "
116
112
"unha carteira se peche o contrasinal será preciso para acceder a ela de novo."
142
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
144
140
msgid "Close when screensaver starts"
145
msgstr "Pechar cando o salvapantallas se inicie"
141
msgstr "Pechar cando o protector de pantalla se inicie"
147
143
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
148
144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
152
#| "<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
153
#| "b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications "
154
#| "that use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is "
155
#| "needed to access it again.</p>"
157
147
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
158
148
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
160
150
"access it again.</p>"
162
152
"<p>Pecha a carteira en canto os programa que a usen se deteñan.<b></"
163
"b><br>Lembre que as súas carteiras só se pecharán cando os programas que as "
164
"usen se deteñan.<br>Cando unha carteira estexa pechada precisará do "
165
"contrasinal para abrila de novo.</p>"
153
"b><br>Lembre que a carteira só se pechará cando os programas que a use se "
154
"deteñan.<br>Cando unha carteira estea pechada precisará do contrasinal para "
155
"abrila de novo.</p>"
167
157
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
168
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
180
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
182
172
msgid "Select wallet to use as default:"
183
msgstr "Escolla a carteira a usar por omisión:"
173
msgstr "Escolla a carteira que se vai usar por omisión:"
185
175
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
186
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
212
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
214
204
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
215
msgstr "Agochar o ícone da bandexa cando non haxa nengunha carteira aberta"
205
msgstr "Acochar a icona da bandexa cando non haxa ningunha carteira aberta"
217
207
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
218
208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
220
210
msgid "Access Control"
221
msgstr "Control de aceso"
211
msgstr "Control de acceso"
223
213
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
224
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
226
216
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
227
msgstr "&Perguntar cando un programa acede a unha carteira aberta"
217
msgstr "&Preguntar cando un programa accede a unha carteira aberta"
229
219
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
230
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
254
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
255
245
msgid "Your names"
256
msgstr "Xabi García, mvillarino"
246
msgstr "Xabi García, Marce Villarino"
259
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"