~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/printer-applet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
 
6
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 01:26+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:31+0100\n"
12
 
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 07:27+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 21:40+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
"\n"
20
21
 
24
25
 
25
26
#: printer-applet.py:251
26
27
msgid "Quit"
27
 
msgstr "Sair"
 
28
msgstr "Saír"
28
29
 
29
30
#: printer-applet.py:258
30
31
msgid "Cancel"
98
99
msgstr[1] "fai %1 minutos"
99
100
 
100
101
#: printer-applet.py:442
101
 
#, fuzzy
102
 
#| msgctxt "Job state"
103
 
#| msgid "Unknown"
104
102
msgctxt "User who printed is not known"
105
103
msgid "Unknown"
106
104
msgstr "Descoñecido"
107
105
 
108
106
#: printer-applet.py:443
109
 
#, fuzzy
110
 
#| msgctxt "Job state"
111
 
#| msgid "Unknown"
112
107
msgctxt "Print job name is not known"
113
108
msgid "Unknown"
114
109
msgstr "Descoñecido"
115
110
 
116
111
#: printer-applet.py:456
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgctxt "Job state"
119
 
#| msgid "Unknown"
120
112
msgid "Unknown"
121
113
msgstr "Descoñecido"
122
114
 
123
115
#: printer-applet.py:471
124
116
msgctxt "Job state"
125
117
msgid "Held for authentication"
126
 
msgstr ""
 
118
msgstr "Retida para autenticala"
127
119
 
128
120
#: printer-applet.py:473
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgctxt "Job state"
131
 
#| msgid "Pending"
132
121
msgctxt "Job state"
133
122
msgid "Pending"
134
123
msgstr "Pendente"
135
124
 
136
125
#: printer-applet.py:474
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgctxt "Job state"
139
 
#| msgid "Held"
140
126
msgctxt "Job state"
141
127
msgid "Held"
142
128
msgstr "Retida"
143
129
 
144
130
#: printer-applet.py:475
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgctxt "Job state"
147
 
#| msgid "Processing"
148
131
msgctxt "Job state"
149
132
msgid "Processing"
150
133
msgstr "A procesar"
151
134
 
152
135
#: printer-applet.py:476
153
 
#, fuzzy
154
 
#| msgctxt "Job state"
155
 
#| msgid "Stopped"
156
136
msgctxt "Job state"
157
137
msgid "Stopped"
158
138
msgstr "Detida"
159
139
 
160
140
#: printer-applet.py:477
161
 
#, fuzzy
162
 
#| msgctxt "Job state"
163
 
#| msgid "Canceled"
164
141
msgctxt "Job state"
165
142
msgid "Canceled"
166
143
msgstr "Cancelada"
167
144
 
168
145
#: printer-applet.py:478
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgctxt "Job state"
171
 
#| msgid "Aborted"
172
146
msgctxt "Job state"
173
147
msgid "Aborted"
174
148
msgstr "Abortada"
175
149
 
176
150
#: printer-applet.py:479
177
 
#, fuzzy
178
 
#| msgctxt "Job state"
179
 
#| msgid "Completed"
180
151
msgctxt "Job state"
181
152
msgid "Completed"
182
153
msgstr "Completada"
183
154
 
184
155
#: printer-applet.py:486
185
 
#, fuzzy
186
 
#| msgctxt "Job state"
187
 
#| msgid "Unknown"
188
156
msgctxt "Job state"
189
157
msgid "Unknown"
190
158
msgstr "Descoñecido"
191
159
 
192
160
#: printer-applet.py:655
193
161
msgid "No documents queued"
194
 
msgstr "Non hai documentos na fila"
 
162
msgstr "Non hai ningún documento na fila"
195
163
 
196
164
#: printer-applet.py:657
197
 
#, fuzzy
198
 
#| msgid "1 document queued"
199
 
#| msgid_plural "%1 documents queued"
200
165
msgid "1 document queued"
201
166
msgid_plural "%1 documents queued"
202
 
msgstr[0] "Púxose 1 documento na fila"
203
 
msgstr[1] "Púxose 1 documento na fila"
 
167
msgstr[0] "hai 1 documento na fila"
 
168
msgstr[1] "hai %1 documentos na fila"
204
169
 
205
170
#: printer-applet.py:868
206
171
msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer."
207
172
msgstr ""
 
173
"Aconteceu un problema ao enviar o documento «%1» (tarefa %2) á impresora."
208
174
 
209
175
#: printer-applet.py:871
210
176
msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)."
211
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Aconteceu un problema ao procesar o documento «%1» (tarefa %2)."
212
178
 
213
179
#: printer-applet.py:877
214
180
msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'."
215
 
msgstr ""
 
181
msgstr "Aconteceu un problema ao imprimir o documento «%1» (tarefa %2): «%3»."
216
182
 
217
183
#: printer-applet.py:884 printer-applet.py:896
218
 
#, fuzzy
219
 
#| msgid "Printer error"
220
184
msgid "Print Error"
221
 
msgstr "Erro da impresora"
 
185
msgstr "Erro de impresión"
222
186
 
223
187
#: printer-applet.py:890
224
188
msgid "The printer called `%1' has been disabled."
225
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Desactivouse a impresora chamada «%1»."
226
190
 
227
191
#: printer-applet.py:1069
228
192
msgid "Configuring New Printer"
312
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
313
277
#: rc.py:21
314
278
msgid "User"
315
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Usuario"
316
280
 
317
281
#. i18n: file: printer-applet.ui:50
318
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
330
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
331
295
#: rc.py:33
332
296
msgid "Time Submitted"
333
 
msgstr "Tempo desque foi enviado"
 
297
msgstr "Tempo desde que foi enviado"
334
298
 
335
299
#. i18n: file: printer-applet.ui:70
336
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
378
342
 
379
343
#: statereason.py:80
380
344
msgid "Toner low"
381
 
msgstr "Pouco toner"
 
345
msgstr "Pouco tóner"
382
346
 
383
347
#: statereason.py:81
384
348
msgid "Printer '%1' is low on toner."
386
350
 
387
351
#: statereason.py:82
388
352
msgid "Toner empty"
389
 
msgstr "Toner vacío"
 
353
msgstr "Toner baleiro"
390
354
 
391
355
#: statereason.py:83
392
356
msgid "Printer '%1' has no toner left."
441
405
msgstr "A impresora «%1» non ten tinta."
442
406
 
443
407
#: statereason.py:96
444
 
#, fuzzy
445
 
#| msgid "Printer Applet"
446
408
msgid "Printer off-line"
447
 
msgstr "Applet de impresora"
 
409
msgstr "A impresora está desconectada"
448
410
 
449
411
#: statereason.py:97
450
412
msgid "Printer `%1' is currently offline."
452
414
 
453
415
#: statereason.py:98
454
416
msgid "Not connected?"
455
 
msgstr "Sen conexón?"
 
417
msgstr "Sen conexión?"
456
418
 
457
419
#: statereason.py:99
458
420
msgid "Printer '%1' may not be connected."
459
 
msgstr "Poida que a impresora «%1» non estexa conectada."
 
421
msgstr "Poida que a impresora «%1» non estea conectada."
460
422
 
461
423
#: statereason.py:100 statereason.py:112
462
424
msgid "Printer error"
463
425
msgstr "Erro da impresora"
464
426
 
465
427
#: statereason.py:101
466
 
#, fuzzy
467
 
#| msgid "The door is open on printer '%1'."
468
428
msgid "There is a problem on printer `%1'."
469
 
msgstr "A porta da impresora \"%1\" está aberta."
 
429
msgstr "Hai un problema na impresora «%1»."
470
430
 
471
431
#: statereason.py:108
472
432
msgid "Printer report"