59
66
msgid "<b>Formula</b>"
60
67
msgstr "<b>Fórmula</b>"
62
#: src/expressionedit.cpp:316
69
#: src/expressionedit.cpp:283
72
msgstr "Resultado: %1"
74
#: src/expressionedit.cpp:294
75
msgctxt "Current parameter is the bounding"
79
#: src/expressionedit.cpp:299
64
81
msgctxt "n-ary function prototype"
65
82
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
66
83
msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
68
#: src/expressionedit.cpp:319 src/expressionedit.cpp:346
85
#: src/expressionedit.cpp:303 src/expressionedit.cpp:332
70
87
msgctxt "Function name in function prototype"
71
88
msgid "<em>%1</em>("
72
89
msgstr "<em>%1</em>("
74
#: src/expressionedit.cpp:320
91
#: src/expressionedit.cpp:304
76
93
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
77
94
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
78
95
msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
80
#: src/expressionedit.cpp:323
97
#: src/expressionedit.cpp:307
82
99
msgctxt "Parameter in function prototype"
86
#: src/expressionedit.cpp:326 src/expressionedit.cpp:335
87
#: src/expressionedit.cpp:351
103
#: src/expressionedit.cpp:310 src/expressionedit.cpp:319
104
#: src/expressionedit.cpp:338
89
106
msgctxt "Current parameter in function prototype"
91
108
msgstr "<b>%1</b>"
93
#: src/expressionedit.cpp:329 src/expressionedit.cpp:356
110
#: src/expressionedit.cpp:313 src/expressionedit.cpp:343
94
111
msgctxt "Function parameter separator"
98
115
#: src/expressionedit.cpp:333
99
msgctxt "Current parameter is the bounding"
103
#: src/expressionedit.cpp:347
105
117
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
106
118
msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
107
119
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
109
#: src/expressionedit.cpp:453
121
#: src/expressionedit.cpp:444
110
122
msgid "To Expression"
111
msgstr "A Expression"
123
msgstr "A expression"
113
#: src/expressionedit.cpp:455
125
#: src/expressionedit.cpp:446
114
126
msgid "To MathML"
115
127
msgstr "A MathML"
117
#: src/expressionedit.cpp:457
129
#: src/expressionedit.cpp:448
119
131
msgstr "Simplificar"
121
#: src/functionedit.cpp:39
133
#: src/functioncartesian.cpp:162 src/functioncartesian.cpp:176
134
#: src/functionpolar.cpp:122
135
msgid "We can only draw Real results."
136
msgstr "Só se poden debuxar resultados reais."
138
#: src/functionedit.cpp:46
122
139
msgid "Add/Edit a function"
123
140
msgstr "Engadir/Editar unha función"
125
#: src/functionedit.cpp:86
142
#: src/functionedit.cpp:90
144
msgstr "Previsualización"
146
#: src/functionedit.cpp:97
150
#: src/functionedit.cpp:99
154
#: src/functionedit.cpp:102
158
#: src/functionedit.cpp:107
129
#: src/functionedit.cpp:88
162
#: src/functionedit.cpp:109
130
163
msgctxt "@action:button"
134
#: src/functionedit.cpp:168
136
msgctxt "Error message"
137
msgid "Unknown bounded variable: %1"
138
msgstr "Variábel descoñecida con límites: %1"
140
#: src/functionedit.cpp:193
141
msgid "We can only draw Real results."
142
msgstr "Só se poden debuxar resultador Reais."
144
#: src/functionedit.cpp:215
146
msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
147
msgstr "<b style='color:red'>%1</b>"
149
#: src/functionimpl.cpp:116
167
#: src/functionedit.cpp:211
169
msgctxt "text ellipsis"
173
#: src/functionedit.cpp:247
174
msgid "The options you specified are not correct"
175
msgstr "As opcións indicadas non son correctas"
177
#: src/functionedit.cpp:252
178
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
179
msgstr "O límite inferior non pode ser máis grande que o límite superior"
181
#: src/functionparametric.cpp:102
182
msgctxt "if the specified function is not a vector"
183
msgid "The parametric function does not return a vector"
184
msgstr "A función paramétrica non devolve un vector"
186
#: src/functionparametric.cpp:107
187
msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
188
msgid "A two-dimensional vector is needed"
189
msgstr "Precísase un vector de dúas dimensións"
191
#: src/functionparametric.cpp:110
192
msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
193
msgid "The parametric function items should be scalars"
194
msgstr "os elementos da función paramétrica deberían ser escalares"
196
#: src/functionpolar.cpp:64
150
197
msgid "Cannot have downlimit ≥ uplimit"
151
msgstr "Non se pode estabelecer un limite inferior ≥ límite superior"
198
msgstr "Non se pode estabelecer un límite inferior ≥ límite superior"
153
#: src/functionimpl.cpp:255
200
#: src/functionpolar.cpp:88
157
#: src/functionsmodel.cpp:77
204
#: src/functionsmodel.cpp:78
158
205
msgctxt "@title:column"
162
#: src/functionsmodel.cpp:105
209
#: src/functionsmodel.cpp:107
164
211
msgid "%1 function added"
165
212
msgstr "Engadiuse %1 función"
179
226
msgid "Remove '%1'"
180
227
msgstr "Eliminar \"%1\""
182
#: src/graph2d.cpp:403
229
#: src/graph2d.cpp:418
183
230
msgid "Selected viewport too small"
184
231
msgstr "A área de visualización é demasiado pequena"
186
#: src/graph3d.cpp:412 src/graph3d.cpp:438
233
#: src/graph3d.cpp:434 src/graph3d.cpp:460
188
235
msgid "Error: %1"
189
236
msgstr "Erro: %1"
191
#: src/graph3d.cpp:426
238
#: src/graph3d.cpp:448
192
239
msgid "Generating... Please wait"
193
240
msgstr "A xerar... Agarde"
195
#: src/graph3d.cpp:431
242
#: src/graph3d.cpp:453
196
243
#, no-c-format, kde-format
197
244
msgctxt "3D graph done in x miliseconds"
198
245
msgid "Done: %1ms"
199
246
msgstr "Feito: %1ms"
201
#: src/graph3d.cpp:436
248
#: src/graph3d.cpp:458
202
249
msgid "Error: We need values to draw a graph"
203
250
msgstr "Erro: Necesítanse valores para debuxar un gráfico"
205
#: src/kalgebra.cpp:69 src/kalgebra.cpp:145
252
#: src/kalgebra.cpp:73 src/kalgebra.cpp:152
206
253
msgid "Variables"
207
254
msgstr "Variábeis"
209
#: src/kalgebra.cpp:87
256
#: src/kalgebra.cpp:91
211
258
msgstr "&Consola"
213
#: src/kalgebra.cpp:99
260
#: src/kalgebra.cpp:104
215
262
msgstr "C&onsola"
217
#: src/kalgebra.cpp:102
264
#: src/kalgebra.cpp:107
218
265
msgctxt "@item:inmenu"
219
266
msgid "&Load Script"
220
267
msgstr "&Cargar un script"
222
#: src/kalgebra.cpp:104
269
#: src/kalgebra.cpp:109
223
270
msgctxt "@item:inmenu"
224
271
msgid "&Save Script"
225
272
msgstr "&Gardar o script"
227
#: src/kalgebra.cpp:106
274
#: src/kalgebra.cpp:111
228
275
msgctxt "@item:inmenu"
229
276
msgid "&Save Log"
230
277
msgstr "&Gardar o rexistro"
232
#: src/kalgebra.cpp:118
279
#: src/kalgebra.cpp:123
233
280
msgid "Functions"
234
281
msgstr "Funcións"
236
#: src/kalgebra.cpp:130
283
#: src/kalgebra.cpp:135
240
#: src/kalgebra.cpp:135 src/kalgebra.cpp:301
287
#: src/kalgebra.cpp:140 src/kalgebra.cpp:312
244
#: src/kalgebra.cpp:152
291
#: src/kalgebra.cpp:156
293
msgstr "Área de visualización"
295
#: src/kalgebra.cpp:160
245
296
msgid "&2D Graph"
246
297
msgstr "&Gráfico 2D"
248
#: src/kalgebra.cpp:161
299
#: src/kalgebra.cpp:171
249
300
msgid "2&D Graph"
250
301
msgstr "Gráfico 2&D"
252
#: src/kalgebra.cpp:163
303
#: src/kalgebra.cpp:173
256
#: src/kalgebra.cpp:164
307
#: src/kalgebra.cpp:174
257
308
msgid "&Keep Aspect Ratio"
258
309
msgstr "&Manter as proporcións"
260
#: src/kalgebra.cpp:169 src/kalgebra.cpp:213
262
msgstr "&Reiniciar a vista"
264
#: src/kalgebra.cpp:170
311
#: src/kalgebra.cpp:180
265
312
msgid "Resolution"
266
313
msgstr "Resolución"
268
#: src/kalgebra.cpp:171
315
#: src/kalgebra.cpp:181
269
316
msgctxt "@item:inmenu"
273
#: src/kalgebra.cpp:172
320
#: src/kalgebra.cpp:182
274
321
msgctxt "@item:inmenu"
278
#: src/kalgebra.cpp:173
325
#: src/kalgebra.cpp:183
279
326
msgctxt "@item:inmenu"
283
#: src/kalgebra.cpp:174
330
#: src/kalgebra.cpp:184
284
331
msgctxt "@item:inmenu"
285
332
msgid "Very Fine"
286
333
msgstr "Excelente"
288
#: src/kalgebra.cpp:201
335
#: src/kalgebra.cpp:212
289
336
msgid "&3D Graph"
290
337
msgstr "Gráfico &3D"
292
#: src/kalgebra.cpp:209
339
#: src/kalgebra.cpp:220
293
340
msgid "3D &Graph"
294
341
msgstr "Gráfico 3&D"
296
#: src/kalgebra.cpp:211
343
#: src/kalgebra.cpp:222
297
344
msgid "&Transparency"
298
345
msgstr "&Transparencia"
300
#: src/kalgebra.cpp:214
347
#: src/kalgebra.cpp:224
349
msgstr "&Reiniciar a vista"
351
#: src/kalgebra.cpp:225
304
#: src/kalgebra.cpp:215
355
#: src/kalgebra.cpp:226
308
#: src/kalgebra.cpp:216
359
#: src/kalgebra.cpp:227
312
#: src/kalgebra.cpp:217
363
#: src/kalgebra.cpp:228
316
#: src/kalgebra.cpp:234
367
#: src/kalgebra.cpp:245
317
368
msgid "Operations"
318
369
msgstr "Operacións"
320
#: src/kalgebra.cpp:238
371
#: src/kalgebra.cpp:249
321
372
msgid "&Dictionary"
322
373
msgstr "&Dicionario"
324
#: src/kalgebra.cpp:249
375
#: src/kalgebra.cpp:261
325
376
msgid "Look for:"
326
377
msgstr "Procurar:"
328
#: src/kalgebra.cpp:290
379
#: src/kalgebra.cpp:301
332
#: src/kalgebra.cpp:338 src/kalgebra.cpp:345
383
#: src/kalgebra.cpp:349 src/kalgebra.cpp:356
333
384
msgid "Script (*.kal)"
334
385
msgstr "Script (*.kal)"
336
#: src/kalgebra.cpp:338
387
#: src/kalgebra.cpp:349
337
388
msgid "Choose a script"
338
389
msgstr "Escoller un script"
340
#: src/kalgebra.cpp:352
391
#: src/kalgebra.cpp:363
341
392
msgid "Text File (*)"
342
393
msgstr "Ficheiro de texto (*)"
344
#: src/kalgebra.cpp:394
395
#: src/kalgebra.cpp:405
345
396
msgid "*.png|PNG File"
346
397
msgstr "*.png|Ficheiro PNG"
348
#: src/kalgebra.cpp:419
399
#: src/kalgebra.cpp:430
350
401
"*.png|Image File\n"
353
"*.png|Ficheiro de image\n"
404
"*.png|Ficheiro de imaxe\n"
354
405
"*.svg|Ficheiro SVG"
356
#: src/kalgebra.cpp:455
407
#: src/kalgebra.cpp:466
357
408
msgctxt "@info:status"
361
#: src/kalgebra.cpp:479
412
#: src/kalgebra.cpp:490
362
413
msgid "Add variable"
363
msgstr "Engadir variábel"
414
msgstr "Engadir unha variábel"
365
#: src/kalgebra.cpp:483
416
#: src/kalgebra.cpp:494
366
417
msgid "Enter a name for the new variable"
367
msgstr "Introduza un nome para a nova variabel"
418
msgstr "Introduce un nome para a nova variábel"
369
420
#: src/main.cpp:26
370
421
msgid "A calculator"
371
422
msgstr "Unha calculadora"
373
424
#: src/main.cpp:27
374
msgid "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
375
msgstr "(C) 2006-2008 Aleix Pol Gonzalez"
425
msgid "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
426
msgstr "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
377
428
#: src/main.cpp:28
378
429
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
379
430
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
381
#: src/operatorsmodel.cpp:80
432
#: src/varedit.cpp:36
433
msgid "Add/Edit a variable"
434
msgstr "Engadir/Editar unha variábel"
436
#: src/varedit.cpp:57
440
#: src/varedit.cpp:59
441
msgid "Save the expression"
442
msgstr "Gardar a expresión"
444
#: src/varedit.cpp:60
445
msgid "Calculate the expression"
446
msgstr "Calcular a expresión"
448
#: src/varedit.cpp:78
450
msgid "Edit '%1' value"
451
msgstr "Editar o valor \"%1\""
453
#: src/varedit.cpp:80
454
msgid "not available"
455
msgstr "non dispoñíbel"
457
#: src/varedit.cpp:114
462
#: src/varedit.cpp:119
463
msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
464
msgstr "<b style='color:red'>FALSO</b>"
466
#: src/varedit.cpp:123
468
msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
469
msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
471
#: src/viewportwidget.cpp:45
475
#: src/viewportwidget.cpp:46
479
#: src/viewportwidget.cpp:47
483
#: src/viewportwidget.cpp:48
487
#: src/viewportwidget.cpp:50
491
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
382
492
msgctxt "@title:column"
383
493
msgid "Description"
384
494
msgstr "Descrición"
386
#: src/operatorsmodel.cpp:83
496
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
387
497
msgctxt "@title:column"
388
498
msgid "Parameters"
389
499
msgstr "Parámetros"
391
#: src/operatorsmodel.cpp:86
501
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
392
502
msgctxt "@title:column"
396
#: src/operatorsmodel.cpp:119
506
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:121
401
#: src/operatorsmodel.cpp:122
511
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:124
403
513
msgid "%1... parameters, ...%2)"
404
514
msgstr "%1... parámetros, ...%2)"
406
#: src/operatorsmodel.cpp:125
516
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:127
411
#: src/operatorsmodel.cpp:138
521
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:140
415
#: src/operatorsmodel.cpp:141
525
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:143
416
526
msgid "Multiplication"
417
527
msgstr "Multiplicación"
419
#: src/operatorsmodel.cpp:144
529
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:146
421
531
msgstr "División"
423
#: src/operatorsmodel.cpp:147
533
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:149
424
534
msgid "Subtraction"
427
#: src/operatorsmodel.cpp:150
537
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:152
429
539
msgstr "Potencia"
431
#: src/operatorsmodel.cpp:153
541
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:155
432
542
msgid "Remainder"
435
#: src/operatorsmodel.cpp:156
545
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:158
437
547
msgstr "Cociente"
439
#: src/operatorsmodel.cpp:159
549
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:161
440
550
msgid "The factor of"
441
551
msgstr "O factor de"
443
#: src/operatorsmodel.cpp:162
553
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:164
444
554
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
445
555
msgstr "Factorial. factorial(n)=n!"
447
#: src/operatorsmodel.cpp:165
557
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:167
448
558
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
449
559
msgstr "Función para calcular o seno dun ángulo dado"
451
#: src/operatorsmodel.cpp:168
561
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:170
452
562
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
453
563
msgstr "Función para calcular o coseno dun ángulo dado"
455
#: src/operatorsmodel.cpp:171
565
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:173
456
566
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
457
567
msgstr "Función para calcular a tanxente dun ángulo dado"
459
#: src/operatorsmodel.cpp:174
569
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:176
463
#: src/operatorsmodel.cpp:177
573
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:179
465
575
msgstr "Cosecante"
467
#: src/operatorsmodel.cpp:180
577
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:182
468
578
msgid "Cotangent"
469
579
msgstr "Cotanxente"
471
#: src/operatorsmodel.cpp:183
581
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:185
472
582
msgid "Hyperbolic sine"
473
583
msgstr "Seno hiperbólico"
475
#: src/operatorsmodel.cpp:186
585
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:188
476
586
msgid "Hyperbolic cosine"
477
587
msgstr "Coseno hiperbólico"
479
#: src/operatorsmodel.cpp:189
589
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:191
480
590
msgid "Hyperbolic tangent"
481
msgstr "Tanxénte hiperbólica"
591
msgstr "Tanxente hiperbólica"
483
#: src/operatorsmodel.cpp:192
593
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:194
484
594
msgid "Hyperbolic secant"
485
595
msgstr "Secante hiperbólica"
487
#: src/operatorsmodel.cpp:195
597
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:197
488
598
msgid "Hyperbolic cosecant"
489
599
msgstr "Cosencante hiperbólica"
491
#: src/operatorsmodel.cpp:198
601
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:200
492
602
msgid "Hyperbolic cotangent"
493
603
msgstr "Cotanxente hiperbólica"
495
#: src/operatorsmodel.cpp:201
605
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:203
497
607
msgstr "Arcoseno"
499
#: src/operatorsmodel.cpp:204
609
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:206
500
610
msgid "Arc cosine"
501
611
msgstr "Arcocoseno"
503
#: src/operatorsmodel.cpp:207
613
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:209
504
614
msgid "Arc tangent"
505
615
msgstr "Arcotanxente"
507
#: src/operatorsmodel.cpp:210
617
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:212
508
618
msgid "Arc cotangent"
509
619
msgstr "Arcocotanxente"
511
#: src/operatorsmodel.cpp:216
621
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:218
512
622
msgid "Hyperbolic arc tangent"
513
623
msgstr "Arcotanxente hiperbólica"
515
#: src/operatorsmodel.cpp:219
625
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:221
516
626
msgid "Summatory"
517
627
msgstr "Sumatorio"
519
#: src/operatorsmodel.cpp:222
629
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:224
520
630
msgid "Productory"
521
631
msgstr "Producto"
523
#: src/operatorsmodel.cpp:225
633
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:227
524
634
msgid "Differentiation"
525
635
msgstr "Diferenciación"
527
#: src/operatorsmodel.cpp:228
637
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:230
528
638
msgid "Hyperbolic arc sine"
529
639
msgstr "Arcoseno hiperbólico"
531
#: src/operatorsmodel.cpp:231
641
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:233
532
642
msgid "Hyperbolic arc cosine"
533
643
msgstr "Arcocoseno hiperbólico"
535
#: src/operatorsmodel.cpp:234
645
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:236
536
646
msgid "Arc cosecant"
537
647
msgstr "Arcocosecante"
539
#: src/operatorsmodel.cpp:237
649
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:239
540
650
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
541
651
msgstr "Arcocosecante hiperbólico"
543
#: src/operatorsmodel.cpp:240
653
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:242
544
654
msgid "Arc secant"
545
655
msgstr "Arcosecante"
547
#: src/operatorsmodel.cpp:243
657
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:245
548
658
msgid "Hyperbolic arc secant"
549
659
msgstr "Arcosecante hiperbólico"
551
#: src/operatorsmodel.cpp:246
661
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:248
552
662
msgid "Exponent (e^x)"
553
663
msgstr "Expoñente (e^x)"
555
#: src/operatorsmodel.cpp:249
665
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:251
556
666
msgid "Base-e logarithm"
557
667
msgstr "Logaritmo neperiano"
559
#: src/operatorsmodel.cpp:252
669
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:254
560
670
msgid "Base-10 logarithm"
561
671
msgstr "Logaritmo decimal"
563
#: src/operatorsmodel.cpp:255
673
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:257
564
674
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
565
675
msgstr "Valor absoluto. abs(n)=|n|"
567
#: src/operatorsmodel.cpp:270
677
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:272
568
678
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
569
679
msgstr "Enteiro inmediatamente inferior. floor(n)=⌊n⌋"
571
#: src/operatorsmodel.cpp:273
681
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:275
572
682
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
573
683
msgstr "Enteiro inmediatamente superior. ceil(n)=⌈n⌉"
575
#: src/operatorsmodel.cpp:276
685
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:278
579
#: src/operatorsmodel.cpp:279
689
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:281
583
#: src/operatorsmodel.cpp:282
693
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:284
584
694
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
585
msgstr "Maior ca. gt(a,b)=a>b"
695
msgstr "Maior que, gt(a,b)=a>b"
587
#: src/operatorsmodel.cpp:285
697
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:287
588
698
msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
589
msgstr "Menor ca. lt(a,b)=a<b"
699
msgstr "Menor que. lt(a,b)=a<b"
591
#: src/operatorsmodel.cpp:288
701
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:290
592
702
msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
593
703
msgstr "Igual. eq(a,b) = a=b"
595
#: src/operatorsmodel.cpp:291
705
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:293
596
706
msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
597
707
msgstr "Aproximación. approx(a)=a±n"
599
#: src/operatorsmodel.cpp:294
709
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:296
600
710
msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
601
711
msgstr "Non igual. neq(a,b)=a≠b"
603
#: src/operatorsmodel.cpp:297
713
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:299
604
714
msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
605
715
msgstr "Maior ou igual. geq(a,b)=a≥b"
607
#: src/operatorsmodel.cpp:300
717
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:302
608
718
msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
609
719
msgstr "Menor ou igual. leq(a,b)=a≤b"
611
#: src/operatorsmodel.cpp:303
721
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:305
612
722
msgid "Boolean and"
613
723
msgstr "\"E\" booleano"
615
#: src/operatorsmodel.cpp:306
725
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:308
616
726
msgid "Boolean not"
617
727
msgstr "\"Non\" booleano"
619
#: src/operatorsmodel.cpp:309
729
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:311
620
730
msgid "Boolean or"
621
731
msgstr "\"Ou\" booleano"
623
#: src/operatorsmodel.cpp:312
733
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:314
624
734
msgid "Boolean xor"
625
735
msgstr "\"Xor\" booleano"
627
#: src/operatorsmodel.cpp:315
737
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:317
628
738
msgid "Boolean implication"
629
739
msgstr "Implicación booleana"
631
#: src/operatorsmodel.cpp:318
741
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:320
632
742
msgid "Greatest common divisor"
633
743
msgstr "Máximo común divisor"
635
#: src/operatorsmodel.cpp:321
745
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:323
636
746
msgid "Least common multiple"
637
747
msgstr "Mínimo común múltiplo"
639
#: src/operatorsmodel.cpp:324
749
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:326
643
#: src/operatorsmodel.cpp:327
753
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:329
645
755
msgstr "Cardinal"
647
#: src/operatorsmodel.cpp:330
757
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:332
648
758
msgid "Scalar product"
649
759
msgstr "Produto escalar"
651
#: src/operatorsmodel.cpp:333
761
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:335
652
762
msgid "Select an element from a container"
653
763
msgstr "Escoller un elemento dun contedor"
655
#: src/varedit.cpp:36
656
msgid "Add/Edit a variable"
657
msgstr "Engadir/Editar unha variábel"
659
#: src/varedit.cpp:57
663
#: src/varedit.cpp:59
664
msgid "Save the expression"
665
msgstr "Gardar a expresión"
667
#: src/varedit.cpp:60
668
msgid "Calculate the expression"
669
msgstr "Calcular a expresión"
671
#: src/varedit.cpp:78
673
msgid "Edit '%1' value"
674
msgstr "Editar o valor \"%1\""
676
#: src/varedit.cpp:80
677
msgid "not available"
678
msgstr "non dispoñíbel"
680
#: src/varedit.cpp:114
685
#: src/varedit.cpp:119
686
msgid "<b style='color:red'>WRONG</b>"
687
msgstr "<b style='color:red'>FALSO</b>"
689
#: src/varedit.cpp:123
691
msgid "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
692
msgstr "<b style='color:#090'>%1 := %2</b>"
694
#: analitza/analitza.cpp:62 analitza/analitza.cpp:72
765
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:338
766
msgid "Joins several items of the same type"
767
msgstr "Xunta varios elementos do mesmo tipo"
769
#: analitza/analitza.cpp:80 analitza/analitza.cpp:91
695
770
msgid "Must specify a correct operation"
696
msgstr "Debe indicar unha operación correcta"
698
#: analitza/analitza.cpp:142
699
msgid "The first parameter in a function construction should be the name"
700
msgstr "O primeiro parámetro da construcción dunha función debe ser o nome"
702
#: analitza/analitza.cpp:440
771
msgstr "Hai que indicar unha operación correcta"
773
#: analitza/analitza.cpp:96
774
msgctxt "identifier separator in error message"
778
#: analitza/analitza.cpp:94
780
msgid "Unknown identifier: '%1'"
781
msgstr "Descoñécese este identificador: \"%1\""
783
#: analitza/analitza.cpp:485
704
785
msgid "The %1 derivative has not been implemented."
705
786
msgstr "A %1 derivada non foi implementada."
707
#: analitza/analitza.cpp:495
708
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
709
msgid "Too many <em>otherwise</em> parameters"
710
msgstr "Hai parámetros <em>otherwise</em> de máis"
712
#: analitza/analitza.cpp:504
788
#: analitza/analitza.cpp:546
713
789
msgctxt "Error message, no proper condition found."
714
790
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
716
792
"Non foi posíbel achar unha escolla apropriada para unha sentenza condicional."
718
#: analitza/analitza.cpp:519
719
msgid "Need a var name and a value"
720
msgstr "Precísase un nome de variábel e un valor"
722
#: analitza/analitza.cpp:575 analitza/analitza.cpp:846
724
msgid "The function <em>%1</em> does not exist"
725
msgstr "A función <em>%1</em> non existe"
727
#: analitza/analitza.cpp:577
729
msgid "The variable <em>%1</em> does not exist"
730
msgstr "A variábel <em>%1</em> non existe"
732
#: analitza/analitza.cpp:595
734
msgid "Empty container: %1"
735
msgstr "Contedor vacío: %1"
737
#: analitza/analitza.cpp:618
739
"Wrong parameter count in a selector, should have 2 parameters, the selected "
740
"index and the container."
742
"Número de parámetros incorrecto nun selector; debe ter 2 parámetros, oíndice "
743
"seleccionado e o contedor."
745
#: analitza/analitza.cpp:651
747
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
748
msgstr "<em>%1</em> precisa polo menos 2 parámetros"
750
#: analitza/analitza.cpp:653
752
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
753
msgstr "<em>%1</em> precisa %2 parámetros"
755
#: analitza/analitza.cpp:693
756
msgid "piece or otherwise in the wrong place"
757
msgstr "peza ou otherwise nun lugar incorrecto"
759
#: analitza/analitza.cpp:707 analitza/analitza.cpp:760
760
msgid "No bounding variables for this sum"
761
msgstr "Non hai variabeis que limiten esta suma"
763
#: analitza/analitza.cpp:718 analitza/analitza.cpp:771
764
msgid "Missing bounding limits on a sum operation"
765
msgstr "Faltan os límites que encerran unha operación de suma"
767
#: analitza/analitza.cpp:732 analitza/analitza.cpp:787
768
msgid "Missing or uncorrect uplimit or downlimit."
769
msgstr "Límite superior ou inferior a faltar ou incorrectos."
771
#: analitza/analitza.cpp:814
772
msgid "Invalid index for a container"
773
msgstr "Índice non válido para un contedor"
775
#: analitza/analitza.cpp:821
776
msgid "We can only select a container's value with its integer index"
777
msgstr "Só se pode escoller un valor do contedor polo seu índice enteiro"
779
#: analitza/analitza.cpp:838
780
msgid "Trying to call an empty or invalid function"
781
msgstr "Inténtase invocar a unha función baleira ou non válida"
783
#: analitza/analitza.cpp:1675
794
#: analitza/analitza.cpp:812
795
msgid "Type not supported for bounding."
796
msgstr "Neste tipo non se poden estabelecer límites."
798
#: analitza/analitza.cpp:815
799
msgid "Incorrect domain."
800
msgstr "O dominio é incorrecto."
802
#: analitza/analitza.cpp:840
803
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
804
msgstr "O límite inferior é maior que o superior."
806
#: analitza/analitza.cpp:842
807
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
808
msgstr "O límite superior ou o inferior son incorrectos."
810
#: analitza/analitza.cpp:892
811
msgid "We can only call functions"
812
msgstr "Só se pode chamar por funcións"
814
#: analitza/analitza.cpp:894
815
msgid "Wrong parameter count"
816
msgstr "O número de parámetros é incorrecto"
818
#: analitza/analitza.cpp:1690
784
819
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
785
820
msgid "Defined a variable cycle"
786
821
msgstr "Definiuse un ciclo variábel"
823
#: analitza/analitza.cpp:1749
824
msgid "The result is not a number"
825
msgstr "O resultado non é un número"
788
827
#: analitza/explexer.cpp:64
790
829
msgctxt "Error message"
794
833
#: analitza/explexer.cpp:87
796
835
msgid "Unknown token %1"
797
msgstr "Token descoñecido %1"
799
#: analitza/expression.cpp:126
836
msgstr "O token %1 é descoñecido"
838
#: analitza/expression.cpp:156
840
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
841
msgstr "<em>%1</em> precisa polo menos 2 parámetros"
843
#: analitza/expression.cpp:158
845
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
846
msgstr "<em>%1</em> precisa %2 parámetros"
848
#: analitza/expression.cpp:163
850
msgid "Missing boundary for '%1'"
851
msgstr "Falta o límite de \"%1\""
853
#: analitza/expression.cpp:168
855
msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'"
856
msgstr "Faltan <em>%1</em> límites en \"%2\""
858
#: analitza/expression.cpp:181
860
msgid "Wrong parameter count, had 1 parameter for '%2'"
861
msgid_plural "Wrong parameter count, had %1 parameters for '%2'"
862
msgstr[0] "O número de parámetros é erróneco; hai un parámetro para \"%2\""
863
msgstr[1] "O número de parámetros é erróneco; hai %1 parámetros para \"%2\""
865
#: analitza/expression.cpp:191
866
msgid "Wrong declare"
867
msgstr "A declaración é incorrecta"
869
#: analitza/expression.cpp:201
871
msgid "Empty container: %1"
872
msgstr "O contedor está vacío: %1"
874
#: analitza/expression.cpp:220
800
875
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
801
876
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
802
877
msgstr "Só pode haber condicións dentro de estruturas de segmentos."
804
#: analitza/expression.cpp:141
879
#: analitza/expression.cpp:237
880
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
881
msgid "Only one <em>otherwise</em> parameters is enough"
882
msgstr "Abonda con un parámetro <em>otherwise</em>"
884
#: analitza/expression.cpp:245
806
886
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
807
887
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
808
888
msgstr "%1 non é unha condición apropiada dentro do conxunto de pezas"
810
#: analitza/expression.cpp:145
890
#: analitza/expression.cpp:250
811
891
msgid "We can only declare variables"
812
msgstr "Só se poden declarar variabeis"
892
msgstr "Só se poden declarar variábeis"
814
#: analitza/expression.cpp:151
894
#: analitza/expression.cpp:256
815
895
msgid "We can only have bounded variables"
816
msgstr "Só poden existir variabeis asociadas"
896
msgstr "Só poden existir variábeis asociadas"
818
#: analitza/expression.cpp:166
898
#: analitza/expression.cpp:274
820
900
msgid "Error while parsing: %1"
821
msgstr "Erro ao procesar: %1"
901
msgstr "Houbo un erro ao procesar: %1"
823
#: analitza/expression.cpp:203
903
#: analitza/expression.cpp:301
825
905
msgctxt "An error message"
826
906
msgid "Container unknown: %1"
827
msgstr "Contedor descoñecido: %1"
907
msgstr "Descoñécese o contedor: %1"
829
#: analitza/expression.cpp:210
909
#: analitza/expression.cpp:307
831
911
msgid "Cannot codify the %1 value."
832
912
msgstr "Non é posíbel codificar o valor %1."
834
#: analitza/expression.cpp:216
914
#: analitza/expression.cpp:313
836
916
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
837
917
msgstr "O operador %1 non pode ter contextos fillos."
839
#: analitza/expression.cpp:249
919
#: analitza/expression.cpp:317
921
msgid "The element '%1' is not an operator."
922
msgstr "O elemento \"%1\" non é un operador."
924
#: analitza/expression.cpp:336
841
926
msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
842
927
msgid "Not supported/unknown: %1"
843
msgstr "Non soportado/descoñecido: %1"
928
msgstr "Non admitido/descoñecido: %1"
851
936
msgctxt "error message"
852
msgid "Expected %1 instead of %2"
853
msgstr "Agardábase %1 no canto de %2"
937
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
938
msgstr "Agardábase %1 no canto de \"%2\""
856
941
msgid "Missing right parenthesis"
857
msgstr "Falta unha paréntese de peche"
942
msgstr "Falta un paréntese de peche"
860
945
msgid "Unbalanced right parenthesis"
861
msgstr "As parénteses de peche non están axustadas"
946
msgstr "Os parénteses de peche non están axustados"
865
950
msgid "Unexpected token %1"
866
951
msgstr "Non se agardaba o token %1"
868
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:27 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:28
953
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:32 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:33
870
955
msgctxt "html representation of an operator"
871
956
msgid "<span class='op'>%1</span>"
872
957
msgstr "<span class='op'>%1</span>"
874
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:54
959
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:69
876
961
"html representation of a true. please don't translate the true for "
878
963
msgid "<span class='const'>true</span>"
879
msgstr "<span class='const'>certo</span>"
964
msgstr "<span class='const'>true</span>"
881
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:56
966
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:71
883
968
"html representation of a false. please don't translate the false for "
885
970
msgid "<span class='const'>false</span>"
886
msgstr "<span class='const'>falso</span>"
971
msgstr "<span class='const'>false</span>"
888
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:58
973
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:73
890
975
msgctxt "html representation of a number"
891
976
msgid "<span class='num'>%1</span>"
896
981
msgctxt "Error message"
897
982
msgid "Unknown token %1"
898
msgstr "Token descoñecido %1"
983
msgstr "Descoñécese o token %1"
900
#: analitza/operations.cpp:59
985
#: analitza/operations.cpp:61
901
986
msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
902
987
msgstr "Non é posíbel calcular o resto de 0."
904
#: analitza/operations.cpp:69
989
#: analitza/operations.cpp:71
905
990
msgid "Cannot calculate the factor on 0."
906
991
msgstr "Non é posíbel calcular o factor de 0."
908
#: analitza/operations.cpp:137
993
#: analitza/operations.cpp:139
909
994
msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
910
995
msgstr "Non é posíbel calcular o mínimo común múltiplo de 0."
912
#: analitza/operations.cpp:277
997
#: analitza/operations.cpp:281
914
999
msgid "Could not calculate a value %1"
915
msgstr "Non é posíbel calcular o valor %1"
917
#: analitza/operations.cpp:341
1000
msgstr "Non é posíbel calcular un valor %1"
1002
#: analitza/operations.cpp:301
1004
msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
1005
msgstr "Non foi posíbel reducir \"%1\" e \"%2\"."
1007
#: analitza/operations.cpp:333 analitza/operations.cpp:444
1008
msgid "Invalid index for a container"
1009
msgstr "O índice do contedor non é válido"
1011
#: analitza/operations.cpp:366
918
1012
msgid "Cannot operate on different sized vectors."
919
1013
msgstr "Non é posíbel operar con vectores de tamaños diferentes."
921
#: analitza/operations.cpp:366
1015
#: analitza/operations.cpp:391
923
1017
msgid "Could not calculate a vector's %1"
924
1018
msgstr "Non é posíbel calcular o %1 dun vector"
1020
#: analitza/operations.cpp:414 analitza/operations.cpp:429
1022
msgid "Could not calculate a list's %1"
1023
msgstr "Non é posíbel calcular o %1 dunha lista"
1026
#~| msgid "Trying to call an empty or invalid function"
1027
#~ msgid "Trying to call an invalid function"
1028
#~ msgstr "Inténtase invocar a unha función baleira ou non válida"
1030
#~ msgid "The function <em>%1</em> does not exist"
1031
#~ msgstr "A función <em>%1</em> non existe"
1033
#~ msgid "The variable <em>%1</em> does not exist"
1034
#~ msgstr "A variábel <em>%1</em> non existe"
1036
#~ msgid "Need a var name and a value"
1037
#~ msgstr "Precísase un nome de variábel e un valor"
1039
#~ msgid "We can only select a container's value with its integer index"
1040
#~ msgstr "Só se pode escoller un valor do contedor polo seu índice enteiro"
1042
#~ msgid "<b style='color:red'>%1</b>"
1043
#~ msgstr "<b style='color:red'>%1</b>"
1046
#~| msgid "The first parameter in a function construction should be the name"
1047
#~ msgid "The first parameter in a function should be the name"
1048
#~ msgstr "O primeiro parámetro da construcción dunha función debe ser o nome"
1050
#~ msgctxt "Error message"
1051
#~ msgid "Unknown bounded variable: %1"
1052
#~ msgstr "Variábel descoñecida con límites: %1"
926
1054
#~ msgid "From parser:"
927
1055
#~ msgstr "Desde o analisador da sintaxe:"
1058
#~ "Wrong parameter count in a selector, should have 2 parameters, the "
1059
#~ "selected index and the container."
1061
#~ "Número de parámetros incorrecto nun selector; debe ter 2 parámetros, "
1062
#~ "oíndice seleccionado e o contedor."
1064
#~ msgid "piece or otherwise in the wrong place"
1065
#~ msgstr "peza ou otherwise nun lugar incorrecto"
1067
#~ msgid "No bounding variables for this sum"
1068
#~ msgstr "Non hai variabeis que limiten esta suma"
1070
#~ msgid "Missing bounding limits on a sum operation"
1071
#~ msgstr "Faltan os límites que encerran unha operación de suma"
929
1073
#~ msgctxt "Error message"
930
1074
#~ msgid "Trying to codify an unknown value: %1"
931
1075
#~ msgstr "Tentouse codificar un valor descoñecido: %1"
933
#~ msgctxt "An error message"
934
#~ msgid "The downlimit is greater than the uplimit. Probably should be %1..%2"
936
#~ "O límite inferior é maior que o superior. Probabelmente debería ser %1..%2"