~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/katomic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004.
3
3
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
4
4
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
 
5
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009.
 
6
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
5
7
msgid ""
6
8
msgstr ""
7
9
"Project-Id-Version: katomic\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 11:17+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 16:19+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 06:12+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 21:02+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13
15
"MIME-Version: 1.0\n"
14
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
20
 
19
 
#: gamewidget.cpp:119
 
21
#: chooselevelsetdialog.cpp:38
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "Level: %1"
 
24
msgid "Level Sets"
 
25
msgstr "Nivel: %1"
 
26
 
 
27
#: gamewidget.cpp:97
 
28
#, kde-format
 
29
msgid ""
 
30
"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: gamewidget.cpp:158
20
34
#, kde-format
21
35
msgid "Level %1 finished. "
22
 
msgstr "Rematou o nível %1. "
 
36
msgstr "Rematou o nivel %1. "
23
37
 
24
 
#: gamewidget.cpp:123
 
38
#: gamewidget.cpp:162
25
39
msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
26
 
msgstr "Noraboa! Obtivo un novo record!"
27
 
 
28
 
#: gamewidget.cpp:150
29
 
#, kde-format
30
 
msgid ""
31
 
"Level %1 can not be found. Please check your installation. Now switching to "
32
 
"Level 1"
33
 
msgstr ""
34
 
"Non foi posíbel atopar o nível %1. Verifique a súa instalación. Agora irase "
35
 
"ao nível 1"
36
 
 
37
 
#: gamewidget.cpp:156
38
 
msgid ""
39
 
"Level 1 data can not be found. Please check your installation. KAtomic will "
40
 
"quit now."
41
 
msgstr ""
42
 
"Non foi posíbel atopar os dados do nível 1. Verifique a súa instalación. "
43
 
"KAtomic vai saír."
44
 
 
45
 
#: gamewidget.cpp:229
46
 
#, kde-format
47
 
msgid "You must solve level %1 before advancing to the next one!"
48
 
msgstr "Debe resolver o nível %1 antes de avanzar para o seguinte!"
49
 
 
50
 
#: gamewidget.cpp:230
51
 
msgid "Warning"
52
 
msgstr "Aviso"
53
 
 
54
 
#: levelnames.cpp:1
55
 
msgid "Water"
56
 
msgstr "Auga"
57
 
 
58
 
#: levelnames.cpp:2
59
 
msgid "Formic Acid"
60
 
msgstr "Ácido fórmico"
61
 
 
62
 
#: levelnames.cpp:3
63
 
msgid "Acetic Acid"
64
 
msgstr "Ácido acético"
65
 
 
66
 
#: levelnames.cpp:4
67
 
msgid "trans-Butene"
68
 
msgstr "trans-Buteno"
69
 
 
70
 
#: levelnames.cpp:5
71
 
msgid "cis-Butene"
72
 
msgstr "cis-Buteno"
73
 
 
74
 
#: levelnames.cpp:6
75
 
msgid "Dimethyl ether"
76
 
msgstr "Dimetil éter"
77
 
 
78
 
#: levelnames.cpp:7
79
 
msgid "Butanol"
80
 
msgstr "Butanol"
81
 
 
82
 
#: levelnames.cpp:8
83
 
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
84
 
msgstr "2-Metil-2-Propanol"
85
 
 
86
 
#: levelnames.cpp:9
87
 
msgid "Glycerin"
88
 
msgstr "Glicerina"
89
 
 
90
 
#: levelnames.cpp:10
91
 
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
92
 
msgstr "Politetrafluoroetene (PTFE)"
93
 
 
94
 
#: levelnames.cpp:11
95
 
msgid "Oxalic Acid"
96
 
msgstr "Ácido oxálico"
97
 
 
98
 
#: levelnames.cpp:12
99
 
msgid "Methane"
100
 
msgstr "Metano"
101
 
 
102
 
#: levelnames.cpp:13
103
 
msgid "Formaldehyde"
104
 
msgstr "Formaldehido"
105
 
 
106
 
#: levelnames.cpp:14
107
 
msgid "Crystal 1"
108
 
msgstr "Cristal 1"
109
 
 
110
 
#: levelnames.cpp:15
111
 
msgid "Acetic acid ethyl ester"
112
 
msgstr "Etil ester do ácido acético"
113
 
 
114
 
#: levelnames.cpp:16
115
 
msgid "Ammonia"
116
 
msgstr "Amonio"
117
 
 
118
 
#: levelnames.cpp:17
119
 
msgid "3-Methyl-Pentane"
120
 
msgstr "3-Metil-Pentane"
121
 
 
122
 
#: levelnames.cpp:18
123
 
msgid "Propanal"
124
 
msgstr "Propanol"
125
 
 
126
 
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
127
 
msgid "Propyne"
128
 
msgstr "Propino"
129
 
 
130
 
#: levelnames.cpp:20
131
 
msgid "Furanal"
132
 
msgstr "Furanol"
133
 
 
134
 
#: levelnames.cpp:21
135
 
msgid "Pyran"
136
 
msgstr "Pirano"
137
 
 
138
 
#: levelnames.cpp:22
139
 
msgid "Cyclo-Pentane"
140
 
msgstr "Ciclopentano"
141
 
 
142
 
#: levelnames.cpp:23
143
 
msgid "Methanol"
144
 
msgstr "Metanol"
145
 
 
146
 
#: levelnames.cpp:24
147
 
msgid "Nitro-Glycerin"
148
 
msgstr "Nitroglicerina"
149
 
 
150
 
#: levelnames.cpp:25
151
 
msgid "Ethane"
152
 
msgstr "Etano"
153
 
 
154
 
#: levelnames.cpp:26
155
 
msgid "Crystal 2"
156
 
msgstr "Cristal 2"
157
 
 
158
 
#: levelnames.cpp:27
159
 
msgid "Ethylene-Glycol"
160
 
msgstr "Etilenglicol"
161
 
 
162
 
#: levelnames.cpp:28
163
 
msgid "L-Alanine"
164
 
msgstr "L-Alanina"
165
 
 
166
 
#: levelnames.cpp:29
167
 
msgid "Cyanoguanidine"
168
 
msgstr "Cianoguanidina"
169
 
 
170
 
#: levelnames.cpp:30
171
 
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
172
 
msgstr "Ácido prúsico (Ácido ciánico)"
173
 
 
174
 
#: levelnames.cpp:31
175
 
msgid "Anthracene"
176
 
msgstr "Antraceno"
177
 
 
178
 
#: levelnames.cpp:32
179
 
msgid "Thiazole"
180
 
msgstr "Tiazol"
181
 
 
182
 
#: levelnames.cpp:33
183
 
msgid "Saccharin"
184
 
msgstr "Sacarina"
185
 
 
186
 
#: levelnames.cpp:34
187
 
msgid "Ethylene"
188
 
msgstr "Etileno"
189
 
 
190
 
#: levelnames.cpp:35
191
 
msgid "Styrene"
192
 
msgstr "Estireno"
193
 
 
194
 
#: levelnames.cpp:36
195
 
msgid "Melamine"
196
 
msgstr "Melamina"
197
 
 
198
 
#: levelnames.cpp:37
199
 
msgid "Cyclobutane"
200
 
msgstr "Ciclobutano"
201
 
 
202
 
#: levelnames.cpp:38
203
 
msgid "Nicotine"
204
 
msgstr "Nicotina"
205
 
 
206
 
#: levelnames.cpp:39
207
 
msgid "Acetyle salicylic acid"
208
 
msgstr "Ácido acetilsalicílico"
209
 
 
210
 
#: levelnames.cpp:40
211
 
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
212
 
msgstr "Meta-dinitro-benceno"
213
 
 
214
 
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
215
 
msgid "Malonic Acid"
216
 
msgstr "Ácido malónico"
217
 
 
218
 
#: levelnames.cpp:43
219
 
msgid "2,2-Dimethylpropane"
220
 
msgstr "2,2-dimetilpropano"
221
 
 
222
 
#: levelnames.cpp:44
223
 
msgid "Ethyl-Benzene"
224
 
msgstr "Etilbenceno"
225
 
 
226
 
#: levelnames.cpp:45
227
 
msgid "Propene"
228
 
msgstr "Propeno"
229
 
 
230
 
#: levelnames.cpp:46
231
 
msgid "L-Asparagine"
232
 
msgstr "L-Asparaxina"
233
 
 
234
 
#: levelnames.cpp:47
235
 
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
236
 
msgstr "1,3,5,7-Ciclooctatetraeno"
237
 
 
238
 
#: levelnames.cpp:48
239
 
msgid "Vanillin"
240
 
msgstr "Vainillina"
241
 
 
242
 
#: levelnames.cpp:49
243
 
msgid "Crystal 3"
244
 
msgstr "Cristal 3"
245
 
 
246
 
#: levelnames.cpp:50
247
 
msgid "Uric Acid"
248
 
msgstr "Ácido úrico"
249
 
 
250
 
#: levelnames.cpp:51
251
 
msgid "Thymine"
252
 
msgstr "Timina"
253
 
 
254
 
#: levelnames.cpp:52
255
 
msgid "Aniline"
256
 
msgstr "Anilina"
257
 
 
258
 
#: levelnames.cpp:53
259
 
msgid "Chloroform"
260
 
msgstr "Cloroformo"
261
 
 
262
 
#: levelnames.cpp:54
263
 
msgid "Carbonic acid"
264
 
msgstr "Ácido carbónico"
265
 
 
266
 
#: levelnames.cpp:55
267
 
msgid "Crystal 4"
268
 
msgstr "Cristal 4"
269
 
 
270
 
#: levelnames.cpp:56
271
 
msgid "Ethanol"
272
 
msgstr "Etanol"
273
 
 
274
 
#: levelnames.cpp:57
275
 
msgid "Acrylo-Nitril"
276
 
msgstr "Acrilonitrilo"
277
 
 
278
 
#: levelnames.cpp:58
279
 
msgid "Furan"
280
 
msgstr "Furano"
281
 
 
282
 
#: levelnames.cpp:59
283
 
msgid "l-Lactic acid"
284
 
msgstr "Ácido l-láctico"
285
 
 
286
 
#: levelnames.cpp:60
287
 
msgid "Maleic Acid"
288
 
msgstr "Ácido maleico"
289
 
 
290
 
#: levelnames.cpp:61
291
 
msgid "meso-Tartaric acid"
292
 
msgstr "Ácido meso-tartárico"
293
 
 
294
 
#: levelnames.cpp:62
295
 
msgid "Crystal 5"
296
 
msgstr "Cristal 5"
297
 
 
298
 
#: levelnames.cpp:63
299
 
msgid "Formic acid ethyl ester"
300
 
msgstr "Etil ester do ácido fórmico"
301
 
 
302
 
#: levelnames.cpp:64
303
 
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
304
 
msgstr "1,4-ciclohexadieno"
305
 
 
306
 
#: levelnames.cpp:65
307
 
msgid "Squaric acid"
308
 
msgstr "Ácido escuárico"
309
 
 
310
 
#: levelnames.cpp:66
311
 
msgid "Ascorbic acid"
312
 
msgstr "Ácido ascórbico"
313
 
 
314
 
#: levelnames.cpp:67
315
 
msgid "Isopropanol"
316
 
msgstr "Isopropanol"
317
 
 
318
 
#: levelnames.cpp:68
319
 
msgid "Phosgene"
320
 
msgstr "Fosxeno"
321
 
 
322
 
#: levelnames.cpp:69
323
 
msgid "Thiophene"
324
 
msgstr "Tiofeno"
325
 
 
326
 
#: levelnames.cpp:70
327
 
msgid "Urea"
328
 
msgstr "Urea"
329
 
 
330
 
#: levelnames.cpp:71
331
 
msgid "Pyruvic Acid"
332
 
msgstr "Ácido pirúvico"
333
 
 
334
 
#: levelnames.cpp:72
335
 
msgid "Ethylene oxide"
336
 
msgstr "Óxido de etileno"
337
 
 
338
 
#: levelnames.cpp:73
339
 
msgid "Phosphoric Acid"
340
 
msgstr "Ácido fosfórico"
341
 
 
342
 
#: levelnames.cpp:74
343
 
msgid "Diacetyl"
344
 
msgstr "Diacetil"
345
 
 
346
 
#: levelnames.cpp:75
347
 
msgid "trans-Dichloroethene"
348
 
msgstr "trans-Dicloroeteno"
349
 
 
350
 
#: levelnames.cpp:76
351
 
msgid "Allylisothiocyanate"
352
 
msgstr "Alil-isotiocianato"
353
 
 
354
 
#: levelnames.cpp:77
355
 
msgid "Diketene"
356
 
msgstr "Diceteno"
357
 
 
358
 
#: levelnames.cpp:78
359
 
msgid "Ethanal"
360
 
msgstr "Etanol"
361
 
 
362
 
#: levelnames.cpp:79
363
 
msgid "Acroleine"
364
 
msgstr "Acroleína"
365
 
 
366
 
#: levelnames.cpp:81
367
 
msgid "Uracil"
368
 
msgstr "Uracil"
369
 
 
370
 
#: levelnames.cpp:82
371
 
msgid "Caffeine"
372
 
msgstr "Cafeína"
373
 
 
374
 
#: levelnames.cpp:83
375
 
msgid "Acetone"
376
 
msgstr "Acetona"
377
 
 
378
 
#: main.cpp:32
 
40
msgstr "Parabéns! Obtiveches unha boa puntuación!"
 
41
 
 
42
#: levelset.cpp:278
 
43
msgid "Noname"
 
44
msgstr "Sen nome"
 
45
 
 
46
#: levelsetdelegate.cpp:96
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "by %1"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: levelsetdelegate.cpp:102
 
52
#, kde-format
 
53
msgid ", contains 1 level"
 
54
msgid_plural ", contains %1 levels"
 
55
msgstr[0] ""
 
56
msgstr[1] ""
 
57
 
 
58
#: main.cpp:36
379
59
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
380
 
msgstr "Xogo de Entretemento Atómico do KDE"
 
60
msgstr "Xogo de entretemento atómico de KDE"
381
61
 
382
 
#: main.cpp:42
 
62
#: main.cpp:46
383
63
msgid "KAtomic"
384
64
msgstr "KAtomic"
385
65
 
386
 
#: main.cpp:44
387
 
msgid "(c) 1998, Andreas Wuest"
 
66
#: main.cpp:48
 
67
#, fuzzy
 
68
#| msgid "(c) 1998, Andreas Wuest"
 
69
msgid ""
 
70
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
 
71
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
388
72
msgstr "(c) 1998, Andreas Wuest"
389
73
 
390
 
#: main.cpp:45
 
74
#: main.cpp:49
391
75
msgid "Andreas Wuest"
392
76
msgstr "Andreas Wuest"
393
77
 
394
 
#: main.cpp:46
 
78
#: main.cpp:49
 
79
msgid "Original author"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: main.cpp:50
 
83
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
84
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:50
 
87
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
 
88
msgstr "Porte a KDE4. Mantedor actual"
 
89
 
 
90
#: main.cpp:51
395
91
msgid "Stephan Kulow"
396
92
msgstr "Stephan Kulow"
397
93
 
398
 
#: main.cpp:47
 
94
#: main.cpp:52
399
95
msgid "Cristian Tibirna"
400
96
msgstr "Cristian Tibirna"
401
97
 
402
 
#: main.cpp:48
403
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
404
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
405
 
 
406
 
#: main.cpp:48
407
 
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
408
 
msgstr "Porte para KDE4. Mantenedor actual"
409
 
 
410
 
#: main.cpp:49
 
98
#: main.cpp:53
411
99
msgid "Carsten Pfeiffer"
412
100
msgstr "Carsten Pfeiffer"
413
101
 
414
 
#: main.cpp:50
 
102
#: main.cpp:54
415
103
msgid "Dave Corrie"
416
104
msgstr "Dave Corrie"
417
105
 
418
 
#: main.cpp:51
 
106
#: main.cpp:55
419
107
msgid "Kai Jung"
420
108
msgstr "Kai Jung"
421
109
 
422
 
#: main.cpp:51
 
110
#: main.cpp:55
423
111
msgid "6 new levels"
424
 
msgstr "6 novos níveis"
 
112
msgstr "6 novos niveis"
425
113
 
426
 
#: main.cpp:52
 
114
#: main.cpp:56
427
115
msgid "Danny Allen"
428
116
msgstr "Danny Allen"
429
117
 
430
 
#: main.cpp:52
 
118
#: main.cpp:56
431
119
msgid "Game graphics and application icon"
432
 
msgstr "Gráficos do xogo e icona do programa"
 
120
msgstr "Gráficos e icona do xogo"
433
121
 
434
 
#: main.cpp:53
 
122
#: main.cpp:57
435
123
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
436
124
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
437
125
 
438
 
#: main.cpp:53
 
126
#: main.cpp:57
439
127
msgid "New great SVG artwork for KDE4"
440
 
msgstr "Traballo plástico SVG para KDE4"
 
128
msgstr "Novo traballo plástico en SVG para KDE4"
441
129
 
442
 
#: main.cpp:58
 
130
#: main.cpp:62
443
131
msgid "Enable access to all levels"
444
 
msgstr "Activar o aceso a todos os níveis"
 
132
msgstr "Activar o aceso a todos os niveis"
445
133
 
446
 
#: molecule.cpp:108
447
 
msgid "Noname"
448
 
msgstr "Sen nome"
 
134
#: main.cpp:70
 
135
msgid ""
 
136
"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check "
 
137
"your installation."
 
138
msgstr ""
449
139
 
450
140
#. i18n: file: katomic.kcfg:9
451
141
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
453
143
msgid "The speed of the animations."
454
144
msgstr "A velocidade das animacións."
455
145
 
456
 
#. i18n: file: katomic.kcfg:18
457
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevel), group (Game)
 
146
#. i18n: file: katomic.kcfg:20
 
147
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General)
458
148
#: rc.cpp:6
459
 
msgid "Last Played Level"
460
 
msgstr "Último nível xogado"
461
 
 
462
 
#. i18n: file: katomic.kcfg:22
463
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxAccessibleLevel), group (Game)
464
 
#: rc.cpp:9
465
 
msgid "Highest level player is allowed to play"
466
 
msgstr "O nível máximo ao que pode aceder o xogador"
467
 
 
468
 
#. i18n: file: katomic.kcfg:28
469
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General)
470
 
#: rc.cpp:12
471
149
msgid "Width of saved background"
472
150
msgstr "Ancho do fondo gardado"
473
151
 
474
 
#. i18n: file: katomic.kcfg:32
 
152
#. i18n: file: katomic.kcfg:24
475
153
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General)
476
 
#: rc.cpp:15
 
154
#: rc.cpp:9
477
155
msgid "Height of saved background"
478
156
msgstr "Alto do fondo gardado"
479
157
 
480
 
#. i18n: file: katomicui.rc:14
 
158
#. i18n: file: katomic.kcfg:28
 
159
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
 
160
#: rc.cpp:12
 
161
#, fuzzy
 
162
#| msgid "Last Played Level"
 
163
msgid "Last played levelset"
 
164
msgstr "Último nivel xogado"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: katomicui.rc:16
481
167
#. i18n: ectx: Menu (settings)
482
 
#: rc.cpp:18
 
168
#: rc.cpp:15
483
169
msgid "&Settings"
484
170
msgstr "&Configuración"
485
171
 
486
 
#. i18n: file: katomicui.rc:23
 
172
#. i18n: file: katomicui.rc:25
487
173
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
488
 
#: rc.cpp:21
 
174
#: rc.cpp:18
489
175
msgid "Main Toolbar"
490
176
msgstr "Barra de ferramentas principal"
491
177
 
492
 
#: rc.cpp:22
 
178
#. i18n: file: levelsetwidget.ui:20
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
180
#: rc.cpp:21
 
181
msgid "Choose a level set to play:"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. i18n: file: levelsetwidget.ui:45
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS::Button, m_pbNewStuff)
 
186
#: rc.cpp:24
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgid "6 new levels"
 
189
msgid "Get new levels"
 
190
msgstr "6 novos niveis"
 
191
 
 
192
#: rc.cpp:25
493
193
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
494
194
msgid "Your names"
495
 
msgstr ""
496
 
"Leandro Regueiro\n"
497
 
"mvillarino\n"
498
 
"Xosé"
 
195
msgstr "Leandro Regueiro, mvillarino, Xosé Calvo, Adrián Chaves Fernández"
499
196
 
500
 
#: rc.cpp:23
 
197
#: rc.cpp:26
501
198
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
502
199
msgid "Your emails"
503
200
msgstr ""
504
 
"mvillarino@users.sourceforge.net\n"
505
 
"proxecto@trasno.net"
 
201
"leandro.regueiro@gmail.com, mvillarino@users.sourceforge.net, "
 
202
"xosecalvo@gmail.com, adriyetichaves@gmail.com"
506
203
 
507
 
#: toplevel.cpp:52
 
204
#: toplevel.cpp:60
508
205
msgid "Level:"
509
 
msgstr "Nível:"
 
206
msgstr "Nivel:"
510
207
 
511
 
#: toplevel.cpp:54
 
208
#: toplevel.cpp:61
512
209
msgid "Current score:"
513
 
msgstr "Pontuación actual:"
 
210
msgstr "Puntuación actual:"
514
211
 
515
 
#: toplevel.cpp:55
 
212
#: toplevel.cpp:62
516
213
msgid "Highscore:"
517
 
msgstr "Máxima pontuación:"
 
214
msgstr "Mellor puntuación:"
518
215
 
519
 
#: toplevel.cpp:97
 
216
#: toplevel.cpp:106
520
217
msgid "Previous Level"
521
 
msgstr "Nível anterior"
 
218
msgstr "Nivel anterior"
522
219
 
523
 
#: toplevel.cpp:104
 
220
#: toplevel.cpp:113
524
221
msgid "Next Level"
525
 
msgstr "Seguinte nível"
526
 
 
527
 
#: toplevel.cpp:110
 
222
msgstr "Seguinte nivel"
 
223
 
 
224
#: toplevel.cpp:119
 
225
msgid "Choose level set..."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: toplevel.cpp:123
528
229
msgid "Animation Speed"
529
230
msgstr "Velocidade da animación"
530
231
 
531
 
#: toplevel.cpp:113
 
232
#: toplevel.cpp:126
532
233
msgid "Slow"
533
234
msgstr "Lenta"
534
235
 
535
 
#: toplevel.cpp:113
 
236
#: toplevel.cpp:126
536
237
msgid "Normal"
537
238
msgstr "Normal"
538
239
 
539
 
#: toplevel.cpp:113
 
240
#: toplevel.cpp:126
540
241
msgid "Fast"
541
242
msgstr "Rápida"
542
243
 
543
 
#: toplevel.cpp:119
 
244
#: toplevel.cpp:132
544
245
msgid "Undo All"
545
246
msgstr "Desfacer todo"
546
247
 
547
 
#: toplevel.cpp:124
 
248
#: toplevel.cpp:137
548
249
msgid "Redo All"
549
250
msgstr "Refacer todo"
550
251
 
551
 
#: toplevel.cpp:138
 
252
#: toplevel.cpp:151
552
253
msgid "Atom Up"
553
254
msgstr "Subir o átomo"
554
255
 
555
 
#: toplevel.cpp:144
 
256
#: toplevel.cpp:157
556
257
msgid "Atom Down"
557
258
msgstr "Baixar o átomo"
558
259
 
559
 
#: toplevel.cpp:150
 
260
#: toplevel.cpp:163
560
261
msgid "Atom Left"
561
 
msgstr "Mover o átomo cara a esquerda"
 
262
msgstr "Mover o átomo cara á esquerda"
562
263
 
563
 
#: toplevel.cpp:156
 
264
#: toplevel.cpp:169
564
265
msgid "Atom Right"
565
 
msgstr "Mover o átomo cara a dereita"
 
266
msgstr "Mover o átomo cara á dereita"
566
267
 
567
 
#: toplevel.cpp:162
 
268
#: toplevel.cpp:175
568
269
msgid "Next Atom"
569
270
msgstr "Átomo seguinte"
570
271
 
571
 
#: toplevel.cpp:168
 
272
#: toplevel.cpp:181
572
273
msgid "Previous Atom"
573
274
msgstr "Átomo anterior"
574
275
 
575
 
#: toplevel.cpp:189
576
 
#, kde-format
577
 
msgid "Level: %1"
578
 
msgstr "Nível: %1"
 
276
#: toplevel.cpp:202
 
277
#, fuzzy, kde-format
 
278
#| msgid "Level: %1"
 
279
msgid "Level: %1 (%2)"
 
280
msgstr "Nivel: %1"
579
281
 
580
 
#: toplevel.cpp:190
 
282
#: toplevel.cpp:203
581
283
#, kde-format
582
284
msgid "Current score: %1"
583
 
msgstr "Pontuación actual: %1"
 
285
msgstr "Puntuación actual: %1"
584
286
 
585
 
#: toplevel.cpp:196
 
287
#: toplevel.cpp:209
586
288
#, kde-format
587
289
msgid "Highscore: %1"
588
 
msgstr "Mellor pontuación: %1"
 
290
msgstr "Mellor puntuación: %1"
 
291
 
 
292
#~ msgid ""
 
293
#~ "Level %1 can not be found. Please check your installation. Now switching "
 
294
#~ "to Level 1"
 
295
#~ msgstr ""
 
296
#~ "Non se puido atopar o nivel %1. Verifica a instalación. Agora cambiarase "
 
297
#~ "ao nivel 1"
 
298
 
 
299
#~ msgid ""
 
300
#~ "Level 1 data can not be found. Please check your installation. KAtomic "
 
301
#~ "will quit now."
 
302
#~ msgstr ""
 
303
#~ "non se puideron atopar os dados do nivel 1. Verifica a instalación. Agora "
 
304
#~ "KAtomic pecharase."
 
305
 
 
306
#~ msgid "You must solve level %1 before advancing to the next one!"
 
307
#~ msgstr "Tes que resolver o nivel %1 antes de pasar ao seguinte!"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Warning"
 
310
#~ msgstr "Aviso"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Water"
 
313
#~ msgstr "Auga"
 
314
 
 
315
#~ msgid "Formic Acid"
 
316
#~ msgstr "Ácido fórmico"
 
317
 
 
318
#~ msgid "Acetic Acid"
 
319
#~ msgstr "Ácido acético"
 
320
 
 
321
#~ msgid "trans-Butene"
 
322
#~ msgstr "trans-Buteno"
 
323
 
 
324
#~ msgid "cis-Butene"
 
325
#~ msgstr "cis-Buteno"
 
326
 
 
327
#~ msgid "Dimethyl ether"
 
328
#~ msgstr "Dimetil éter"
 
329
 
 
330
#~ msgid "Butanol"
 
331
#~ msgstr "Butanol"
 
332
 
 
333
#~ msgid "2-Methyl-2-Propanol"
 
334
#~ msgstr "2-Metil-2-Propanol"
 
335
 
 
336
#~ msgid "Glycerin"
 
337
#~ msgstr "Glicerina"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
 
340
#~ msgstr "Politetrafluoroetene"
 
341
 
 
342
#~ msgid "Oxalic Acid"
 
343
#~ msgstr "Ácido oxálico"
 
344
 
 
345
#~ msgid "Methane"
 
346
#~ msgstr "Metano"
 
347
 
 
348
#~ msgid "Formaldehyde"
 
349
#~ msgstr "Formaldehido"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Crystal 1"
 
352
#~ msgstr "Cristal 1"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Acetic acid ethyl ester"
 
355
#~ msgstr "Etil ester do ácido acético"
 
356
 
 
357
#~ msgid "Ammonia"
 
358
#~ msgstr "Amonio"
 
359
 
 
360
#~ msgid "3-Methyl-Pentane"
 
361
#~ msgstr "3-Metil-Pentane"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Propanal"
 
364
#~ msgstr "Propanol"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Propyne"
 
367
#~ msgstr "Propino"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Furanal"
 
370
#~ msgstr "Furanol"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Pyran"
 
373
#~ msgstr "Pirano"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Cyclo-Pentane"
 
376
#~ msgstr "Ciclopentano"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Methanol"
 
379
#~ msgstr "Metanol"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Nitro-Glycerin"
 
382
#~ msgstr "Nitroglicerina"
 
383
 
 
384
#~ msgid "Ethane"
 
385
#~ msgstr "Etano"
 
386
 
 
387
#~ msgid "Crystal 2"
 
388
#~ msgstr "Cristal 2"
 
389
 
 
390
#~ msgid "Ethylene-Glycol"
 
391
#~ msgstr "Etilenglicol"
 
392
 
 
393
#~ msgid "L-Alanine"
 
394
#~ msgstr "L-Alanina"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Cyanoguanidine"
 
397
#~ msgstr "Cianoguanidina"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
 
400
#~ msgstr "Ácido prúsico (Ácido ciánico)"
 
401
 
 
402
#~ msgid "Anthracene"
 
403
#~ msgstr "Antraceno"
 
404
 
 
405
#~ msgid "Thiazole"
 
406
#~ msgstr "Tiazol"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Saccharin"
 
409
#~ msgstr "Sacarina"
 
410
 
 
411
#~ msgid "Ethylene"
 
412
#~ msgstr "Etileno"
 
413
 
 
414
#~ msgid "Styrene"
 
415
#~ msgstr "Estireno"
 
416
 
 
417
#~ msgid "Melamine"
 
418
#~ msgstr "Melamina"
 
419
 
 
420
#~ msgid "Cyclobutane"
 
421
#~ msgstr "Ciclobutano"
 
422
 
 
423
#~ msgid "Nicotine"
 
424
#~ msgstr "Nicotina"
 
425
 
 
426
#~ msgid "Acetyle salicylic acid"
 
427
#~ msgstr "Ácido acetilsalicílico"
 
428
 
 
429
#~ msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
 
430
#~ msgstr "Meta-dinitro-benceno"
 
431
 
 
432
#~ msgid "Malonic Acid"
 
433
#~ msgstr "Ácido malónico"
 
434
 
 
435
#~ msgid "2,2-Dimethylpropane"
 
436
#~ msgstr "2,2-dimetilpropano"
 
437
 
 
438
#~ msgid "Ethyl-Benzene"
 
439
#~ msgstr "Etilbenceno"
 
440
 
 
441
#~ msgid "Propene"
 
442
#~ msgstr "Propeno"
 
443
 
 
444
#~ msgid "L-Asparagine"
 
445
#~ msgstr "L-Asparaxina"
 
446
 
 
447
#~ msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
 
448
#~ msgstr "1,3,5,7-Ciclooctatetraeno"
 
449
 
 
450
#~ msgid "Vanillin"
 
451
#~ msgstr "Vainillina"
 
452
 
 
453
#~ msgid "Crystal 3"
 
454
#~ msgstr "Cristal 3"
 
455
 
 
456
#~ msgid "Uric Acid"
 
457
#~ msgstr "Ácido úrico"
 
458
 
 
459
#~ msgid "Thymine"
 
460
#~ msgstr "Timina"
 
461
 
 
462
#~ msgid "Aniline"
 
463
#~ msgstr "Anilina"
 
464
 
 
465
#~ msgid "Chloroform"
 
466
#~ msgstr "Cloroformo"
 
467
 
 
468
#~ msgid "Carbonic acid"
 
469
#~ msgstr "Ácido carbónico"
 
470
 
 
471
#~ msgid "Crystal 4"
 
472
#~ msgstr "Cristal 4"
 
473
 
 
474
#~ msgid "Ethanol"
 
475
#~ msgstr "Etanol"
 
476
 
 
477
#~ msgid "Acrylo-Nitril"
 
478
#~ msgstr "Acrilonitrilo"
 
479
 
 
480
#~ msgid "Furan"
 
481
#~ msgstr "Furano"
 
482
 
 
483
#~ msgid "l-Lactic acid"
 
484
#~ msgstr "Ácido l-láctico"
 
485
 
 
486
#~ msgid "Maleic Acid"
 
487
#~ msgstr "Ácido maleico"
 
488
 
 
489
#~ msgid "meso-Tartaric acid"
 
490
#~ msgstr "Ácido meso-tartárico"
 
491
 
 
492
#~ msgid "Crystal 5"
 
493
#~ msgstr "Cristal 5"
 
494
 
 
495
#~ msgid "Formic acid ethyl ester"
 
496
#~ msgstr "Etil ester do ácido fórmico"
 
497
 
 
498
#~ msgid "1,4-Cyclohexadiene"
 
499
#~ msgstr "1,4-ciclohexadieno"
 
500
 
 
501
#~ msgid "Squaric acid"
 
502
#~ msgstr "Ácido escuárico"
 
503
 
 
504
#~ msgid "Ascorbic acid"
 
505
#~ msgstr "Ácido ascórbico"
 
506
 
 
507
#~ msgid "Isopropanol"
 
508
#~ msgstr "Isopropanol"
 
509
 
 
510
#~ msgid "Phosgene"
 
511
#~ msgstr "Fosxeno"
 
512
 
 
513
#~ msgid "Thiophene"
 
514
#~ msgstr "Tiofeno"
 
515
 
 
516
#~ msgid "Urea"
 
517
#~ msgstr "Urea"
 
518
 
 
519
#~ msgid "Pyruvic Acid"
 
520
#~ msgstr "Ácido pirúvico"
 
521
 
 
522
#~ msgid "Ethylene oxide"
 
523
#~ msgstr "Óxido de etileno"
 
524
 
 
525
#~ msgid "Phosphoric Acid"
 
526
#~ msgstr "Ácido fosfórico"
 
527
 
 
528
#~ msgid "Diacetyl"
 
529
#~ msgstr "Diacetil"
 
530
 
 
531
#~ msgid "trans-Dichloroethene"
 
532
#~ msgstr "trans-Dicloroeteno"
 
533
 
 
534
#~ msgid "Allylisothiocyanate"
 
535
#~ msgstr "Alil-isotiocianato"
 
536
 
 
537
#~ msgid "Diketene"
 
538
#~ msgstr "Diceteno"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Ethanal"
 
541
#~ msgstr "Etanol"
 
542
 
 
543
#~ msgid "Acroleine"
 
544
#~ msgstr "Acroleína"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Uracil"
 
547
#~ msgstr "Uracil"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Caffeine"
 
550
#~ msgstr "Cafeína"
 
551
 
 
552
#~ msgid "Acetone"
 
553
#~ msgstr "Acetona"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Highest level player is allowed to play"
 
556
#~ msgstr "O nivel máximo ao que pode acceder o xogador"