7
7
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
8
8
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2008.
9
9
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
10
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
12
13
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:49+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:11+0200\n"
16
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 07:27+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:32+0100\n"
17
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25
#: componentchooserbrowser.cpp:103
25
26
msgid "Select preferred Web browser application:"
26
27
msgstr "Escolla o seu navegador web preferido:"
28
#: componentchooser.cpp:146
29
#: componentchooser.cpp:135
30
31
msgstr "Descoñecido"
32
#: componentchooser.cpp:161
33
#: componentchooser.cpp:151
34
35
"<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that "
35
36
"change now ?</qt>"
37
38
"<qt>Cambiou a compoñente predeterminada da súa escolla, desexa gardar o "
38
39
"cambio agora?</qt>"
40
#: componentchooser.cpp:165
41
#: componentchooser.cpp:155
41
42
msgid "No description available"
42
43
msgstr "Non hai ningunha descrición dispoñíbel"
44
#: componentchooser.cpp:176 componentchooser.cpp:181
45
#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171
47
48
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
54
55
msgid "Select preferred email client:"
55
56
msgstr "Escolla o seu xestor de correo electrónico preferido:"
57
#: componentchooserterminal.cpp:97
58
#: componentchooserterminal.cpp:94
58
59
msgid "Select preferred terminal application:"
59
60
msgstr "Escolla o seu programa de terminal preferido:"
128
129
msgid "Running the configuration tool failed"
129
130
msgstr "Fallou a execución da ferramenta de configuración"
131
#: kcm_componentchooser.cpp:46
132
#: kcm_componentchooser.cpp:45
132
133
msgid "kcmcomponentchooser"
133
134
msgstr "kcmcomponentchooser"
135
#: kcm_componentchooser.cpp:46
136
#: kcm_componentchooser.cpp:45
136
137
msgid "Component Chooser"
137
138
msgstr "Selector de compoñentes"
139
#: kcm_componentchooser.cpp:48
140
#: kcm_componentchooser.cpp:47
140
141
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
141
142
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
143
#: kcm_componentchooser.cpp:50
144
#: kcm_componentchooser.cpp:49
144
145
msgid "Joseph Wenninger"
145
146
msgstr "Joseph Wenninger"
147
#: ktimerdialog.cpp:166
148
#: ktimerdialog.cpp:164
149
150
msgid "1 second remaining:"
150
151
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
397
398
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
398
399
msgid "Your emails"
401
"mvillarino@users.sourceforge.net"
400
msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net"
404
403
#~ "Here you can read a small description of the currently selected "