~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:51 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185451-4rmouapt9916ap6i
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
6
6
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 
7
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 10:48+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:20+0200\n"
13
 
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
14
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 07:08+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 23:35+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21
 
21
 
#: PowerDevilRunner.cpp:49 PowerDevilRunner.cpp:51 PowerDevilRunner.cpp:70
22
 
#: PowerDevilRunner.cpp:71 PowerDevilRunner.cpp:186
 
22
#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75
 
23
#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:223
23
24
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
24
25
msgid "power profile"
25
26
msgstr "perfil de enerxía"
26
27
 
27
 
#: PowerDevilRunner.cpp:50
 
28
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:342
 
29
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
30
msgid "suspend"
 
31
msgstr "suspender"
 
32
 
 
33
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202
 
34
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
35
msgid "sleep"
 
36
msgstr "durmir"
 
37
 
 
38
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205
 
39
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
40
msgid "hibernate"
 
41
msgstr "hibernar"
 
42
 
 
43
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206
 
44
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
45
msgid "to disk"
 
46
msgstr "no disco"
 
47
 
 
48
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203
 
49
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
50
msgid "to ram"
 
51
msgstr "na ram"
 
52
 
 
53
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:97 PowerDevilRunner.cpp:240
 
54
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
55
msgid "cpu policy"
 
56
msgstr "política da cpu"
 
57
 
 
58
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:241
 
59
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
60
msgid "power governor"
 
61
msgstr "gobernante"
 
62
 
 
63
#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:300
 
64
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
65
msgid "screen brightness"
 
66
msgstr "brillo da pantalla"
 
67
 
 
68
#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:301
 
69
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
70
msgid "dim screen"
 
71
msgstr "Escurecer a pantalla"
 
72
 
 
73
#: PowerDevilRunner.cpp:76
28
74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
29
75
msgstr "Lista todos os perfís de enerxía e permite activalos"
30
76
 
31
 
#: PowerDevilRunner.cpp:52
 
77
#: PowerDevilRunner.cpp:78
32
78
msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
33
79
msgstr "Lista todos os esquemas de aforro de enerxía e permite activalos"
34
80
 
35
 
#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:72 PowerDevilRunner.cpp:301
36
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
37
 
msgid "suspend"
38
 
msgstr "suspender"
39
 
 
40
 
#: PowerDevilRunner.cpp:54
 
81
#: PowerDevilRunner.cpp:80
41
82
msgid ""
42
83
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
43
84
"activated"
45
86
"Lista as opcións de suspensión do sistema (por ex. durmir, hibernar) e "
46
87
"permítelle activalas"
47
88
 
48
 
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:202
49
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
50
 
msgid "cpu policy"
51
 
msgstr "política da cpu"
52
 
 
53
 
#: PowerDevilRunner.cpp:58
 
89
#: PowerDevilRunner.cpp:85
 
90
msgid "Suspends the system to RAM"
 
91
msgstr "Suspende o sistema na memoria RAM"
 
92
 
 
93
#: PowerDevilRunner.cpp:92
 
94
msgid "Suspends the system to disk"
 
95
msgstr "Suspende o sistema no disco"
 
96
 
 
97
#: PowerDevilRunner.cpp:98
54
98
msgid ""
55
99
"Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
56
100
msgstr ""
57
101
"Lista todas as políticas de axuste da frecuencia da CPU e permítelle "
58
102
"activalas"
59
103
 
60
 
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:203
61
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
62
 
msgid "power governor"
63
 
msgstr "gobernante"
64
 
 
65
 
#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:260
66
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
67
 
msgid "screen brightness"
68
 
msgstr "brillo da pantalla"
69
 
 
70
 
#: PowerDevilRunner.cpp:64
 
104
#: PowerDevilRunner.cpp:104
71
105
#, no-c-format
72
106
msgid ""
73
107
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
76
110
"Lista as opcións de brillo da pantalla ou axústaa ao brillo definido por :"
77
111
"q:, por ex. un brillo de 50 atenuará a pantalla ao 50% do brillo máximo"
78
112
 
79
 
#: PowerDevilRunner.cpp:66 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:261
80
 
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
81
 
msgid "dim screen"
82
 
msgstr "Escurecer a pantalla"
83
 
 
84
 
#: PowerDevilRunner.cpp:196
 
113
#: PowerDevilRunner.cpp:201
 
114
msgid "Suspend to RAM"
 
115
msgstr "Suspender na RAM"
 
116
 
 
117
#: PowerDevilRunner.cpp:204
 
118
msgid "Suspend to Disk"
 
119
msgstr "Suspender no disco"
 
120
 
 
121
#: PowerDevilRunner.cpp:234
85
122
#, kde-format
86
123
msgid "Set Profile to '%1'"
87
124
msgstr "Trocar para o perfil «%1»"
88
125
 
89
 
#: PowerDevilRunner.cpp:234
 
126
#: PowerDevilRunner.cpp:273
90
127
#, kde-format
91
128
msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
92
129
msgstr "Usar a política «%1» de escalado da frecuencia da CPU"
93
130
 
94
 
#: PowerDevilRunner.cpp:240
 
131
#: PowerDevilRunner.cpp:279
95
132
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
96
133
msgid "power scheme"
97
134
msgstr "esquemas de enerxía"
98
135
 
99
 
#: PowerDevilRunner.cpp:253
 
136
#: PowerDevilRunner.cpp:293
100
137
#, kde-format
101
138
msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
102
139
msgstr "Trocar para o esquema de aforro «%1»"
103
140
 
104
 
#: PowerDevilRunner.cpp:270
 
141
#: PowerDevilRunner.cpp:311
105
142
#, kde-format
106
143
msgid "Set Brightness to %1"
107
144
msgstr "Trocar o brillo a %1"
108
145
 
109
 
#: PowerDevilRunner.cpp:280
 
146
#: PowerDevilRunner.cpp:321
110
147
msgid "Dim screen totally"
111
148
msgstr "Escurecer totalmente a pantalla"
112
149
 
113
 
#: PowerDevilRunner.cpp:288
 
150
#: PowerDevilRunner.cpp:329
114
151
msgid "Dim screen by half"
115
152
msgstr "Medio escurecer a pantalla"
116
153
 
117
 
#: PowerDevilRunner.cpp:296
 
154
#: PowerDevilRunner.cpp:337
118
155
msgid "Turn off screen"
119
156
msgstr "Apagar a pantalla"