1
# translation of plasma-shells-common.po to galician
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
6
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
7
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
10
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 01:26+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:56+0200\n"
14
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: appletbrowser.cpp:96
24
msgstr "Todos os widgets"
26
#: appletbrowser.cpp:115 appletbrowser.cpp:119
29
"%1 is the entity (person, staff, organization...) which recommends the widget"
30
msgid "Recommended by %1"
31
msgstr "Recomendado por %1"
33
#: appletbrowser.cpp:125
34
msgid "My Favorite Widgets"
35
msgstr "Os meus widgets favoritos"
37
#: appletbrowser.cpp:128 appletbrowser.cpp:164
38
msgid "Widgets I Have Used Before"
39
msgstr "Os widgets que usei anteriormente"
41
#: appletbrowser.cpp:131
42
msgid "Currently Running Widgets"
43
msgstr "Widget en execución"
45
#: appletbrowser.cpp:135
49
#: appletbrowser.cpp:447
50
msgid "Download New Plasma Widgets"
51
msgstr "Obter novos widgets de Plasma"
53
#: appletbrowser.cpp:459
56
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
58
msgid "Download New %1"
59
msgstr "Obter o novo %1"
61
#: appletbrowser.cpp:469
62
msgid "Install Widget From Local File..."
63
msgstr "Instalar o widget dun ficheiro local..."
65
#: appletbrowser.cpp:480
69
#: appletbrowser.cpp:484
71
msgstr "Engadir un widget"
73
#: appletbrowser.cpp:485
74
msgid "Install New Widgets"
75
msgstr "Instalar novos widgets"
77
#: appletbrowser.cpp:487
78
msgid "Get New Widgets"
79
msgstr "Obter novos widgets"
81
#: appletbrowser.cpp:491
82
msgid "Close the dialog"
83
msgstr "Pechar o diálogo"
85
#: appletbrowser.cpp:492
87
"<qt>When clicking <b>Close</b>, this dialog will be closed with no further "
90
"<qt>Cando prema en <b>Pechar</b> este diálogo será pechado sen facer "
91
"ningunha outra acción.</qt>"
93
#: appletbrowser.cpp:493
94
msgid "Add selected widgets"
95
msgstr "Engadir os widgets escollidos"
97
#: appletbrowser.cpp:494
99
"<qt>When clicking <b>Add Widget</b>, the selected widgets will be added to "
102
"<qt>Cando prema en <b>Engadir o widget</b>, os widgets escollidos "
103
"engadiranse ao escritorio.</qt>"
105
#: appletbrowser.cpp:495
106
msgid "Install new widgets"
107
msgstr "Instalar novos widgets"
109
#: appletbrowser.cpp:496
111
"<qt>Selecting <b>Get New Widgets</b> will show a window that allows you to "
112
"download new widgets directly from the Internet, while Install From File "
113
"allows you to add new widgets from files you have on disk.</qt>"
115
"<qt>Se escolle <b>Obter novos widgets</b> mostrarase unha fiestra que lle "
116
"permite obter novos widgets de internet, mentres que Instalar dun ficheiro é "
117
"para engadir os novos widgets de ficheiros que teña no disco.</qt>"
119
#: kcategorizeditemsview.cpp:38
120
msgid "Enter search phrase here"
121
msgstr "Escriba aquí a frase a procurar"
123
#: kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
127
#: openwidgetassistant.cpp:46
128
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
129
msgstr "Escolla na lista en baixo o tipo de widget a instalar."
131
#: openwidgetassistant.cpp:54
132
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
133
msgstr "Plasmoide: Widget nativo de Plasma"
135
#: openwidgetassistant.cpp:75
136
msgid "Install New Widget From File"
137
msgstr "Instalar un novo widget dun ficheiro"
139
#: openwidgetassistant.cpp:80
141
msgstr "Escoller o ficheiro"
143
#: openwidgetassistant.cpp:172
145
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
146
msgstr "Non foi posíbel cargar o instalador %1 requirido. O erro dado foi: %2"
148
#: openwidgetassistant.cpp:175 openwidgetassistant.cpp:187
149
msgid "Installation Failure"
150
msgstr "Fallo de instalación"
152
#: openwidgetassistant.cpp:186
154
msgid "Installing the package %1 failed."
155
msgstr "Fallou a instalación do paquete %1."
157
#: plasmaappletitemmodel.cpp:139
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
msgstr "Marce Villarino"
167
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
169
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"