~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:21+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 13:19+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
32
 
25
33
#: ktimerdialog.cpp:167
26
34
#, kde-format
27
35
msgid "1 second remaining:"
203
211
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
204
212
msgstr "<h1>桌面效果</h1>"
205
213
 
206
 
#: rc.cpp:1
207
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
208
 
msgid "Your names"
209
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
210
 
 
211
 
#: rc.cpp:2
212
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
213
 
msgid "Your emails"
214
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: main.ui:31
217
214
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
218
 
#: rc.cpp:5
 
215
#: main.ui:31
219
216
msgid "General"
220
217
msgstr "一般"
221
218
 
222
 
#. i18n: file: main.ui:92
223
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
224
 
#: rc.cpp:8
 
220
#: main.ui:92
225
221
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
226
222
msgstr "按下此按鍵可能會讓整個桌面崩潰當掉。"
227
223
 
228
 
#. i18n: file: main.ui:115
229
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
230
 
#: rc.cpp:11
 
225
#: main.ui:115
231
226
msgid "I have saved my data."
232
227
msgstr "我已經將資料儲存好了。"
233
228
 
234
 
#. i18n: file: main.ui:138
235
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
236
 
#: rc.cpp:14
 
230
#: main.ui:138
237
231
msgid "Re-enable OpenGL detection"
238
232
msgstr "重新開啟 OpenGL 偵測"
239
233
 
240
 
#. i18n: file: main.ui:169
241
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
242
 
#: rc.cpp:17
 
235
#: main.ui:169
243
236
msgid "Activation"
244
237
msgstr "作用"
245
238
 
246
 
#. i18n: file: main.ui:178
247
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
248
 
#: rc.cpp:20
 
240
#: main.ui:178
249
241
msgctxt "@option:check"
250
242
msgid "Enable desktop effects at startup"
251
243
msgstr "啟動時開啟桌面效果"
252
244
 
253
 
#. i18n: file: main.ui:209
254
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
255
 
#: rc.cpp:23
 
246
#: main.ui:209
256
247
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
257
248
msgstr "桌面效果可以在任何時間用此捷徑切換:"
258
249
 
259
 
#. i18n: file: main.ui:240
260
250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
261
 
#: rc.cpp:26
 
251
#: main.ui:240
262
252
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
263
253
msgid "Simple effect setup"
264
254
msgstr "簡易效果設定"
265
255
 
266
 
#. i18n: file: main.ui:249
267
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
268
 
#: rc.cpp:29
 
257
#: main.ui:249
269
258
msgid "Improved window management"
270
259
msgstr "改良式視窗管理"
271
260
 
272
 
#. i18n: file: main.ui:259
273
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
274
 
#: rc.cpp:32
 
262
#: main.ui:259
275
263
msgid "Various animations"
276
264
msgstr "各種動畫"
277
265
 
278
 
#. i18n: file: main.ui:269
279
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
280
 
#: rc.cpp:35
 
267
#: main.ui:269
281
268
msgid "Effect for desktop switching:"
282
269
msgstr "桌面切換效果:"
283
270
 
284
 
#. i18n: file: main.ui:305
285
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
286
 
#: rc.cpp:38
 
272
#: main.ui:305
287
273
msgid "Animation speed:"
288
274
msgstr "動畫速度:"
289
275
 
290
 
#. i18n: file: main.ui:328
291
276
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
292
 
#: rc.cpp:41
 
277
#: main.ui:328
293
278
msgid "Instant"
294
279
msgstr "即時"
295
280
 
296
 
#. i18n: file: main.ui:333
297
281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
298
 
#: rc.cpp:44
 
282
#: main.ui:333
299
283
msgid "Very Fast"
300
284
msgstr "非常快"
301
285
 
302
 
#. i18n: file: main.ui:338
303
286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
304
 
#: rc.cpp:47
 
287
#: main.ui:338
305
288
msgid "Fast"
306
289
msgstr "快速"
307
290
 
308
 
#. i18n: file: main.ui:343
309
291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
310
 
#: rc.cpp:50
 
292
#: main.ui:343
311
293
msgid "Normal"
312
294
msgstr "一般"
313
295
 
314
 
#. i18n: file: main.ui:348
315
296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
316
 
#: rc.cpp:53
 
297
#: main.ui:348
317
298
msgid "Slow"
318
299
msgstr "慢"
319
300
 
320
 
#. i18n: file: main.ui:353
321
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
322
 
#: rc.cpp:56
 
302
#: main.ui:353
323
303
msgid "Very Slow"
324
304
msgstr "非常慢"
325
305
 
326
 
#. i18n: file: main.ui:358
327
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
328
 
#: rc.cpp:59
 
307
#: main.ui:358
329
308
msgid "Extremely Slow"
330
309
msgstr "極慢"
331
310
 
332
 
#. i18n: file: main.ui:392
333
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
334
 
#: rc.cpp:62
 
312
#: main.ui:392
335
313
msgid ""
336
314
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
337
315
"Effects\" tab above."
338
316
msgstr "您可以在「所有效果」分頁中找到更多效果與效果的設定"
339
317
 
340
 
#. i18n: file: main.ui:440
341
318
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
342
 
#: rc.cpp:65
 
319
#: main.ui:440
343
320
msgid "All Effects"
344
321
msgstr "所有效果"
345
322
 
346
 
#. i18n: file: main.ui:446
347
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
348
 
#: rc.cpp:68
 
324
#: main.ui:446
349
325
msgid ""
350
326
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
351
327
"effect's settings."
352
328
msgstr "提示:要找出或設定如何啟動效果,請參考效果的設定"
353
329
 
354
 
#. i18n: file: main.ui:470
355
330
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
356
 
#: rc.cpp:71
 
331
#: main.ui:470
357
332
msgid "Advanced"
358
333
msgstr "進階"
359
334
 
360
 
#. i18n: file: main.ui:500
361
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
362
 
#: rc.cpp:74
 
336
#: main.ui:500
363
337
msgid "Compositing type:"
364
338
msgstr "組合型態:"
365
339
 
366
 
#. i18n: file: main.ui:520
367
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
368
 
#: rc.cpp:77
 
341
#: main.ui:520
369
342
msgid "OpenGL"
370
343
msgstr "OpenGL"
371
344
 
372
 
#. i18n: file: main.ui:525
373
345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
374
 
#: rc.cpp:80
 
346
#: main.ui:525
375
347
msgid "XRender"
376
348
msgstr "XRender"
377
349
 
378
 
#. i18n: file: main.ui:533
379
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
380
 
#: rc.cpp:83
 
351
#: main.ui:533
381
352
msgid "Qt graphics system:"
382
353
msgstr "Qt 圖型系統:"
383
354
 
384
 
#. i18n: file: main.ui:549
385
355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
386
 
#: rc.cpp:86
 
356
#: main.ui:549
387
357
msgid ""
388
358
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
389
359
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
426
396
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
427
397
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">不過,大部份的視窗裝飾,使"
428
398
"用<span style=\" font-weight:600;\">預設與建議的 OpenGL 後端介面</span>,配合"
429
 
"<span style=\" font-weight:600;\">光柵(Raster)</span>系統<span style=\" "
430
 
"font-weight:600;\">時會有較好的效果(雖然不是全部都會,而且也跟 GPU 與驅動程"
431
 
"式有關)</p></body></html>"
 
399
"<span style=\" font-weight:600;\">Raster </span>系統<span style=\" font-"
 
400
"weight:600;\">時會有較好的效果(雖然不是全部都會,而且也跟 GPU 與驅動程式有"
 
401
"關)</p></body></html>"
432
402
 
433
 
#. i18n: file: main.ui:553
434
403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
435
 
#: rc.cpp:95
 
404
#: main.ui:553
436
405
msgid "Native"
437
406
msgstr "原始"
438
407
 
439
 
#. i18n: file: main.ui:558
440
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
441
 
#: rc.cpp:98
 
409
#: main.ui:558
442
410
msgid "Raster"
443
 
msgstr "光柵"
 
411
msgstr "Raster"
444
412
 
445
 
#. i18n: file: main.ui:587
446
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
447
 
#: rc.cpp:101
 
414
#: main.ui:587
448
415
msgid "General Options"
449
416
msgstr "一般選項"
450
417
 
451
 
#. i18n: file: main.ui:602
452
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
453
 
#: rc.cpp:104
 
419
#: main.ui:602
454
420
msgid "Keep window thumbnails:"
455
421
msgstr "保持視窗縮圖:"
456
422
 
457
 
#. i18n: file: main.ui:622
458
423
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
459
 
#: rc.cpp:107
 
424
#: main.ui:622
460
425
msgctxt ""
461
426
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
462
427
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
464
429
msgid "Always (Breaks minimization)"
465
430
msgstr "總是(不管最小化)"
466
431
 
467
 
#. i18n: file: main.ui:627
468
432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
469
 
#: rc.cpp:110
 
433
#: main.ui:627
470
434
msgctxt ""
471
435
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
472
436
"virtual desktops."
473
437
msgid "Only for Shown Windows"
474
438
msgstr "只對顯示的視窗"
475
439
 
476
 
#. i18n: file: main.ui:632
477
440
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
478
 
#: rc.cpp:113
 
441
#: main.ui:632
479
442
msgctxt ""
480
443
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
481
444
"updated thumbnials for windows on other desktops."
482
445
msgid "Never"
483
446
msgstr "永不"
484
447
 
485
 
#. i18n: file: main.ui:646
486
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
487
 
#: rc.cpp:116
 
449
#: main.ui:646
488
450
msgid "Scale method:"
489
451
msgstr "縮放方法:"
490
452
 
491
 
#. i18n: file: main.ui:673
492
453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
493
 
#: rc.cpp:119
 
454
#: main.ui:673
494
455
msgid ""
495
456
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
496
457
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
548
509
"有一些其它的)來說夠快,但是對某些顯卡來說可能會變<span style=\" text-"
549
510
"decoration: underline;\">非常</span>慢,您必須試試看。</p></body></html>"
550
511
 
551
 
#. i18n: file: main.ui:680
552
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
553
 
#. i18n: file: main.ui:713
554
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
555
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:153
 
514
#: main.ui:680 main.ui:713
556
515
msgid "Crisp"
557
516
msgstr "簡單"
558
517
 
559
 
#. i18n: file: main.ui:685
560
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
561
 
#: rc.cpp:134
 
519
#: main.ui:685
562
520
msgid "Smooth (slower)"
563
521
msgstr "平滑(較慢)"
564
522
 
565
 
#. i18n: file: main.ui:706
566
523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
567
 
#: rc.cpp:137
 
524
#: main.ui:706
568
525
msgid ""
569
526
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
570
527
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
644
601
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">若發生問題,請改用「平"
645
602
"滑」。</p></body></html>"
646
603
 
647
 
#. i18n: file: main.ui:718
648
604
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
649
 
#: rc.cpp:156
 
605
#: main.ui:718
650
606
msgid "Smooth"
651
607
msgstr "平滑"
652
608
 
653
 
#. i18n: file: main.ui:723
654
609
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
655
 
#: rc.cpp:159
 
610
#: main.ui:723
656
611
msgid "Accurate"
657
612
msgstr "精確"
658
613
 
659
 
#. i18n: file: main.ui:733
660
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
661
 
#: rc.cpp:162
 
615
#: main.ui:733
662
616
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
663
617
msgstr "暫停全螢幕視窗的桌面效果"
664
618
 
665
 
#. i18n: file: main.ui:775
666
619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
667
 
#: rc.cpp:165
 
620
#: main.ui:775
668
621
msgid "OpenGL Options"
669
622
msgstr "OpenGL 選項"
670
623
 
671
 
#. i18n: file: main.ui:784
672
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
673
 
#: rc.cpp:168
 
625
#: main.ui:784
674
626
msgid "Use VSync"
675
627
msgstr "使用 VSync"
676
628
 
677
 
#. i18n: file: main.ui:795
678
629
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders)
679
 
#: rc.cpp:171
 
630
#: main.ui:795
680
631
msgid ""
681
632
"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
682
633
"OpenGL Shading Language.\n"
686
637
"(Shaders)。\n"
687
638
"在較舊的硬體上,關閉上色引擎可以加快效能。"
688
639
 
689
 
#. i18n: file: main.ui:798
690
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders)
691
 
#: rc.cpp:175
 
641
#: main.ui:798
692
642
msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
693
643
msgstr "使用 OpenGL 2 上色引擎"
694
644