26
26
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30
29
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32
31
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
35
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36
34
msgid "Your emails"
37
35
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
39
#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5
40
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser)
42
msgid "Editor Chooser"
45
#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
49
"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
50
"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
51
"honor your changes in the System Settings. All other choices will override "
54
"請選擇您想要在此應用程式中使用的預設文字編輯元件。如果您選擇<B>系統預設值</"
55
"B>,應用程式將會遵從您在系統設定的變更。所有其他的選項都會覆蓋那個選項。"
57
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33
58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
59
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
61
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33
62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
63
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
65
#: rc.cpp:11 rc.cpp:23 rc.cpp:282 rc.cpp:294
67
"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
68
"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
69
"word in a foreign language.</p>\n"
70
"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
71
"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
72
"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</"
73
"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
74
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
75
"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
76
"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
80
"<qt><p>由於在使用中的字典內找不到這個詞語,它被當成一個\"未知詞語\"。它也有可"
82
"<p>如果它真的沒有拼錯字,您可以按<b>加到字典中</b>來把它加入字典裏。如果您不"
83
"希望這樣做,但仍想這個詞語保持原狀,您可以按<b>略過</b>或<b>全部略過</b>。</"
85
"<p>然而,要是它拼錯了,試在下面的相近詞語中找出一個正確的。找不到的話,您也可"
86
"自行輸入一個,然後按<b>取代</b>或<b>全部取代</b>來更正它。</p>\n"
89
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
91
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
93
#: rc.cpp:17 rc.cpp:288
97
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43
98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
99
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43
100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
101
#: rc.cpp:20 rc.cpp:291
105
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
107
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
109
#: rc.cpp:29 rc.cpp:300
110
msgid "<b>misspelled</b>"
113
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61
114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
115
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233
116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
117
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61
118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
119
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176
120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
121
#: rc.cpp:32 rc.cpp:127 rc.cpp:303 rc.cpp:361
124
"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
128
"<p>請在這裏選擇您要檢驗的文件語言。</p>\n"
131
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
133
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
135
#: rc.cpp:37 rc.cpp:308
139
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74
140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
141
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
143
#: rc.cpp:40 rc.cpp:311
144
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
145
msgstr "內文中拼錯的詞語附近的文字"
147
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79
148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
149
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
151
#: rc.cpp:43 rc.cpp:314
154
"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
155
"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
156
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
157
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
161
"<p>在這裏您可以找到內文中拼錯詞附近的文字。如果覺得文字太少,不能確定要用哪一"
162
"個詞語作替代的話,您可以另外打開檢驗的文件,閱讀更多文字,並根據上文下理來作"
166
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
168
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
170
#: rc.cpp:48 rc.cpp:319
171
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
172
msgstr "... 內文中有<b>拼字錯誤</b>的詞語 ..."
174
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
176
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
178
#: rc.cpp:51 rc.cpp:322
181
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
182
"included in the dictionary.<br>\n"
183
"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
184
"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
185
"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
186
"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
190
"<p>偵測到一個未知詞語(在字典內找不到)。<br>\n"
191
"如果您認為它沒有拼措,並且不要再次顯示,就請按這裏。若您認為它是對的,但不想"
192
"加入字典中,可以按<b>略過</b>或<b>全部略過</b>。</p>\n"
195
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
197
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
199
#: rc.cpp:57 rc.cpp:328
200
msgid "<< Add to Dictionary"
203
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
205
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
207
#: rc.cpp:60 rc.cpp:377
210
"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
211
"in the edit box above (to the left).</p>\n"
215
"<p>按這裡把所有未知文字替代成左上方方格的文字。</p>\n"
218
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
220
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
222
#: rc.cpp:65 rc.cpp:382
226
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
228
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
230
#: rc.cpp:68 rc.cpp:331
231
msgid "Suggestion List"
234
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
236
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
238
#: rc.cpp:71 rc.cpp:334
241
"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
242
"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
243
"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
245
"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
246
"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
251
"<p>如果未知詞語是拼錯字的話,您應檢查一下有沒有適當的更正。有的話,就在它上面"
252
"按一下。要是沒有,您也可以在上面的方格內輸入正確的詞語。</p>\n"
253
"<p>確定後,就按<b>取代</b>來更正。要一次更改全部錯誤,請按<b>全部取代</b>。</"
256
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
258
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
260
#: rc.cpp:77 rc.cpp:340
261
msgid "Suggested Words"
264
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
266
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
268
#: rc.cpp:80 rc.cpp:369
271
"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
272
"in the edit box above (to the left).</p>\n"
276
"<p>按這裡用左上方的詞語更正此未知詞語。</p>\n"
279
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
281
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
283
#: rc.cpp:85 rc.cpp:374 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198
287
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
289
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
291
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
293
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
295
#: rc.cpp:88 rc.cpp:115 rc.cpp:343 rc.cpp:352
298
"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
299
"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
300
"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
301
"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
306
"<p>如果未知詞語是拼錯字的話,您應檢查一下有沒有適當的更正。有的話,就在它上面"
307
"按一下。要是沒有,您也可以在方格內輸入正確的詞語。</p>\n"
308
"<p>確定後,就按<b>取代</b>來更正這個錯誤。要一次更正全部錯誤,請按<b>全部取代"
312
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
314
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
316
#: rc.cpp:94 rc.cpp:349
317
msgid "Replace &with:"
320
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
322
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225
323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
324
#: rc.cpp:97 rc.cpp:385
327
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
328
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
329
"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
334
"<p>按這裡使這個未知詞語保持原狀。<p>\n"
335
"<p>當這個詞語是一個名字、縮寫、外語或其他未知詞語,而您希望使用它,但又不想把"
336
"它加入字典內時,這個選項便很有用。</p>\n"
339
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
341
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
343
#: rc.cpp:103 rc.cpp:391
347
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
349
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
351
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
353
#: rc.cpp:106 rc.cpp:394 rc.cpp:403
356
"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
358
"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
359
"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
364
"<p>按這裡使所有未知詞語保持原狀。<p>\n"
365
"<p>當這個詞語是一個名字、縮寫、外語或其他未知詞語,而您希望使用它,但又不想把"
366
"它加入字典內時,這個選項便很有用。</p>\n"
369
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
371
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
373
#: rc.cpp:112 rc.cpp:400
377
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
379
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
381
#: rc.cpp:121 rc.cpp:366
385
#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228
386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
387
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171
388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
389
#: rc.cpp:124 rc.cpp:358
390
msgid "Language Selection"
393
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13
394
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget)
399
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19
400
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox)
405
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel)
408
msgid "Scheduled printing:"
411
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel)
414
msgid "Billing information:"
417
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel)
420
msgid "Job priority:"
423
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox)
429
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
435
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
437
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
439
#: rc.cpp:153 rc.cpp:478 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
440
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
444
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13
445
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget)
450
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup)
453
msgid "Pages Per Sheet"
456
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton)
458
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one)
460
#: rc.cpp:162 rc.cpp:643
464
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton)
466
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six)
468
#: rc.cpp:165 rc.cpp:634
472
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton)
474
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two)
476
#: rc.cpp:168 rc.cpp:622
480
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton)
482
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine)
484
#: rc.cpp:171 rc.cpp:640
488
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton)
490
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four)
492
#: rc.cpp:174 rc.cpp:619
496
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton)
502
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89
503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox)
508
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel)
511
msgctxt "Banner page at start"
515
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel)
518
msgctxt "Banner page at end"
522
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131
523
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox)
528
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156
529
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
534
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181
535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox)
540
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox)
543
msgid "Mirror pages along vertical axis"
546
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
548
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
550
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
552
#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:814
556
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
558
#: rc.cpp:204 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387
562
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter)
564
#: rc.cpp:207 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408
565
msgid "Password strength meter:"
568
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch)
570
#: rc.cpp:210 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430
571
#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623
572
#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176
573
msgid "Passwords do not match"
576
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
579
msgid "Supply a username and password below."
580
msgstr "請在底下輸入使用者名稱與密碼。"
582
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
584
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
586
#: rc.cpp:216 rc.cpp:817
590
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox)
596
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
602
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox)
605
msgid "Remember password"
608
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
612
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
613
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
615
"輸入組合鍵(例如 Ctrl-C)或動作名稱(例如複製)來搜尋對應的動作/組合鍵是什麼。"
617
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
621
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
622
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
623
"Ctrl+V) shown in the right column."
625
"在這裡您可以看到按鍵連結的清單,也就是左邊顯示的動作 (例如「複製」) 和右邊顯"
626
"示的按鍵或組合鍵 (例如 Ctrl-V) 之間的關聯。"
628
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
634
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
640
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
646
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
652
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
655
msgid "Global Alternate"
658
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
661
msgid "Mouse Button Gesture"
664
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
667
msgid "Mouse Shape Gesture"
670
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
672
#: rc.cpp:258 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123
676
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
679
msgid "Enable &background spellchecking"
680
msgstr "啟動背景拼字檢查(&B)"
682
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB)
685
msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
686
msgstr "預設開啟自動拼字檢查(&A)"
688
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB)
691
msgid "Skip all &uppercase words"
692
msgstr "跳過所有大寫詞語(&U)"
694
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB)
697
msgid "S&kip run-together words"
698
msgstr "跳過所有連在一起的詞語(&K)"
700
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
703
msgid "Default language:"
706
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79
707
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
708
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85
709
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox)
710
#: rc.cpp:276 rc.cpp:279
711
msgid "Ignored Words"
714
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
720
#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
722
#: rc.cpp:412 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648
726
#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
728
#: rc.cpp:415 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649
732
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5
733
#. i18n: ectx: Menu (file)
734
#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4
735
#. i18n: ectx: Menu (file)
736
#: rc.cpp:418 rc.cpp:484
740
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34
741
#. i18n: ectx: Menu (game)
746
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61
747
#. i18n: ectx: Menu (edit)
748
#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4
749
#. i18n: ectx: Menu (edit)
750
#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11
751
#. i18n: ectx: Menu (edit)
752
#: rc.cpp:424 rc.cpp:481 rc.cpp:487
756
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84
757
#. i18n: ectx: Menu (move)
759
msgctxt "@title:menu Game move"
763
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101
764
#. i18n: ectx: Menu (view)
765
#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18
766
#. i18n: ectx: Menu (view)
767
#: rc.cpp:430 rc.cpp:490
771
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117
772
#. i18n: ectx: Menu (go)
777
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138
778
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
783
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144
784
#. i18n: ectx: Menu (tools)
789
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148
790
#. i18n: ectx: Menu (settings)
791
#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243
795
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177
796
#. i18n: ectx: Menu (help)
797
#: rc.cpp:445 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188
801
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194
802
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
807
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22
808
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg)
810
msgid "Document Information"
813
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34
814
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
816
msgctxt "@title:group Document information"
820
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
826
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
828
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
830
#: rc.cpp:460 rc.cpp:856
834
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel)
837
msgid "Last modified:"
840
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel)
843
msgid "Document encoding:"
846
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
849
msgid "Rendering mode:"
852
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186
853
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
858
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
864
#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34
865
#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
870
#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14
871
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
873
msgid "JavaScript Errors"
874
msgstr "JavaScript 錯誤"
876
#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17
877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
880
"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
881
"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
882
"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
883
"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
884
"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
885
"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
886
"which illustrates the problem will be appreciated."
888
"這個對話框會告訴您網頁上 Javascript 錯誤的詳細資料。這些錯誤大部份是網頁作者"
889
"所犯的。如果不是,那就是 Konqueror 的程式碼有問題了。前者可以透過聯絡網站管理"
890
"員來解決,後者則請報告至 http://bugs.kde.org/,可以附上測試案例的話更好。"
892
#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close)
894
#: rc.cpp:502 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184
895
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
899
#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
901
#: rc.cpp:505 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
902
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61
906
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13
907
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
909
msgid "KHTML Regression Testing Utility"
910
msgstr "KHTML 回復測試工具"
912
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
914
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero)
916
#: rc.cpp:511 rc.cpp:616
920
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56
921
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab)
923
msgid "Regression testing output"
926
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111
927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
928
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
930
#: rc.cpp:517 rc.cpp:520
931
msgid "Pause/Continue regression testing process"
934
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
936
#: rc.cpp:523 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571
937
#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50
941
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144
942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton)
943
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147
944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton)
945
#: rc.cpp:526 rc.cpp:529
947
"You may select a file where the log content is stored, before the regression "
948
"testing is started."
949
msgstr "您可以在回復測試開始之前,先選擇一個有儲存紀錄內容的檔案。"
951
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton)
954
msgid "Output to File..."
957
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
960
msgid "Regression Testing Status"
963
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182
964
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab)
966
msgid "View HTML Output"
969
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203
970
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
975
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212
976
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain)
981
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
984
msgid "Only Run JS Tests"
985
msgstr "只執行 JavaScript 測試"
987
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
990
msgid "Only Run HTML Tests"
993
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
996
msgid "Do Not Suppress Debug Output"
999
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1001
#: rc.cpp:556 khtml/test_regression.cpp:630
1002
msgid "Do not use Xvfb"
1005
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1008
msgid "Run Tests..."
1011
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1014
msgid "Run Single Test..."
1017
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1020
msgid "Specify tests Directory..."
1023
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1026
msgid "Specify khtml Directory..."
1027
msgstr "指定 khtml 目錄..."
1029
#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
1032
msgid "Specify Output Directory..."
1035
#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1041
#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next)
1047
#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous)
1049
#: rc.cpp:580 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305
1053
#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options)
1059
#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
1061
#: rc.cpp:586 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59
1062
msgid "Do you want to store this password?"
1065
#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store)
1071
#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite)
1074
msgid "Ne&ver store for this site"
1075
msgstr "永不對這個網站(&V)"
1077
#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore)
1080
msgid "Do ¬ store this time"
1083
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13
1084
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc)
1086
msgid "JS Calculator"
1087
msgstr "JavaScript 計算機"
1089
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus)
1096
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear)
1102
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus)
1105
msgctxt "subtraction"
1109
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals)
1112
msgctxt "evaluation"
1116
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear)
1122
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five)
1128
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three)
1134
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven)
1140
#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight)
1146
#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13
1147
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole)
1148
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13
1149
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole)
1150
#: rc.cpp:646 rc.cpp:652
1154
#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1157
msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
1158
msgstr "<h1>KJSEmbed 文件檢視器</h1>"
1160
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
1162
#: rc.cpp:655 kparts/browserrun.cpp:336
1166
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125
1167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
1172
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1178
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
1179
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1181
msgid "Open a script..."
1184
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170
1185
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar)
1190
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1193
msgid "Close Script"
1196
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
1197
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1199
msgid "Close script..."
1202
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1204
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
1206
#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
1208
#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
1210
#: rc.cpp:676 rc.cpp:1133 rc.cpp:1142 rc.cpp:1160
1214
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
1215
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1217
msgid "Quit application..."
1220
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1222
#: rc.cpp:682 kross/ui/view.cpp:301
1226
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
1227
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1229
msgid "Run script..."
1232
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1238
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
1239
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1241
msgid "Run to breakpoint..."
1244
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1250
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
1251
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1253
msgid "Step to next line..."
1256
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1258
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)
1260
#: rc.cpp:700 rc.cpp:1130 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160
1261
#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281
1262
#: kross/ui/view.cpp:308
1266
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
1267
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1269
msgid "Step execution..."
1272
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1278
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel)
1284
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1290
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93
1291
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
1292
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211
1293
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
1294
#: rc.cpp:715 rc.cpp:790
1295
msgid "Enter search phrase here"
1298
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton)
1304
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
1305
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
1306
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14
1307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
1308
#: rc.cpp:721 rc.cpp:811 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
1309
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363
1310
msgid "Share Hot New Stuff"
1313
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1315
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1317
#: rc.cpp:724 rc.cpp:793
1321
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1324
msgid "Email address:"
1327
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1329
#: rc.cpp:730 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246
1333
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1335
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1337
#: rc.cpp:733 rc.cpp:847 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195
1341
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1343
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1345
#: rc.cpp:736 rc.cpp:850
1349
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
1350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1351
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189
1352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1353
#: rc.cpp:739 rc.cpp:832
1357
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
1358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1359
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194
1360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1361
#: rc.cpp:742 rc.cpp:835
1365
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
1366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1367
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199
1368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
1369
#: rc.cpp:745 rc.cpp:838
1373
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1376
msgid "Preview URL:"
1379
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1385
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1388
msgid "In which language did you describe the above?"
1389
msgstr "您上面的描述是使用哪種語言?"
1391
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1394
msgid "Please describe your upload."
1397
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1403
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1406
msgid "Please give some information about yourself."
1407
msgstr "請談談關於您自己的一些個人資訊。"
1409
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
1411
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1413
#: rc.cpp:766 rc.cpp:820
1417
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
1419
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
1421
#: rc.cpp:769 rc.cpp:859
1425
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
1431
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
1437
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
1440
msgid "Most downloads"
1443
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
1449
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
1455
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1461
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
1464
msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
1465
msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">造訪首頁</a>"
1467
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
1469
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
1471
#: rc.cpp:799 rc.cpp:829 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
1472
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
1473
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330
1474
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
1478
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton)
1480
#: rc.cpp:802 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
1481
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186
1482
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
1483
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
1484
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
1485
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326
1486
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120
1490
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton)
1493
msgid "Become a Fan"
1496
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
1498
#: rc.cpp:808 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65
1499
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201
1500
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209
1501
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
1502
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
1503
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
1504
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448
1505
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538
1506
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345
1507
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355
1508
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139
1509
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149
1513
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
1516
msgid "File to upload:"
1519
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
1525
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1527
#: rc.cpp:841 khtml/khtml_part.cpp:1869
1528
msgid "Description:"
1531
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
1533
#: rc.cpp:844 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104
1537
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259
1538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1540
msgid "Please fill out the information about your upload in English."
1541
msgstr "請用英文填寫您的上傳檔的資訊。"
1543
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
1544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
1546
msgid "Name of the file as it will appear on the website"
1549
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
1550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
1553
"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
1554
"the title of the kvtml file."
1555
msgstr "應該要能清楚描述檔案的內容。它可以跟 kvtml 檔的標題一樣。"
1557
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
1558
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1560
msgid "Preview Images"
1563
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
1565
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
1567
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
1569
#: rc.cpp:871 rc.cpp:874 rc.cpp:877
1570
msgid "Select Preview..."
1573
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
1576
msgid "Set a price for this item"
1579
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
1580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
1585
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
1591
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
1594
msgid "Reason for price:"
1597
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
1600
msgid "Fetch content link from server"
1601
msgstr "從伺服器上抓取內容連結"
1603
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602
1604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
1606
msgid "Create content on server"
1609
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
1612
msgid "Upload content"
1615
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
1618
msgid "Upload first preview"
1621
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1624
msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
1625
msgstr "注意:您可以編輯、更新與刪除網站上您的內容。"
1627
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
1630
msgid "Upload second preview"
1633
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
1636
msgid "Upload third preview"
1639
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1643
"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
1644
"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "
1645
"without the permission of the copyright holder is illegal.)"
1647
"我確定此內容並未違反任何現有的授權、法律或商標。我同意我的 IP 位址被紀錄。"
1648
"(未經版權持有者同意即散布內容是違法的。)"
1650
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757
1651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
1653
msgid "Start Upload"
1656
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
1659
msgid "Play a &sound"
1662
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
1663
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
1665
msgid "Select the sound to play"
1668
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
1669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
1671
msgid "Show a message in a &popup"
1672
msgstr "在彈出式選單中顯示訊息(&P)"
1674
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
1677
msgid "Log to a file"
1680
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
1681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
1683
msgid "Mark &taskbar entry"
1684
msgstr "標記工作列項目(&T)"
1686
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
1687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
1689
msgid "Run &command"
1692
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
1693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
1695
msgid "Select the command to run"
1698
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check)
1704
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
1705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo)
1706
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
1707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select)
1708
#: rc.cpp:944 rc.cpp:957
1711
"<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
1712
"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
1713
"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</"
1714
"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The "
1715
"message sent by the application</dd></dl></qt>"
1717
"<qt>指定 Jovie 如何在接收到事件時用語音說出。如果您選擇「念出自訂文字」,則在"
1718
"這裡輸入文字。您也可以在文字中使用以下的替代字串: <dl><dt>%e</dt><dd>事件名"
1719
"稱</dd> <dt>%a</dt><dd>送出此事件的應用程式</dd> <dt>%m</dt><dd>此應用程式送"
1720
"出的訊息</dd></dl></qt>"
1722
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
1723
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
1725
msgid "Speak Event Message"
1728
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128
1729
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
1731
msgid "Speak Event Name"
1734
#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133
1735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
1737
msgid "Speak Custom Text"
1740
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9
1741
#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons)
1743
msgid "Distance between desktop icons"
1746
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10
1747
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons)
1749
msgid "The distance between icons specified in pixels."
1750
msgstr "圖示間的距離,以像素表示。"
1752
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23
1753
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1755
msgid "Widget style to use"
1758
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24
1759
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1762
"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
1764
msgstr "元件樣式的名稱,例如 \"keramik\" 或 \"plastik\",不含引號。"
1766
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30
1767
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1769
msgid "Use the PC speaker"
1772
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31
1773
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1776
"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
1777
"notifications system."
1778
msgstr "如果不想使用 KDE 自己的通知系統而要使用 PC 喇叭的話。"
1780
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35
1781
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1783
msgid "What terminal application to use"
1784
msgstr "要使用的終端機應用程式"
1786
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37
1787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1790
"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
1792
msgstr "當需要啟動終端機應用程式時,會使用這個終端機模擬程式。\n"
1794
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41
1795
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1797
msgid "Fixed width font"
1800
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43
1801
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1804
"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
1806
msgstr "這個字型是用於需要固定寬度的字型時。\n"
1808
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46
1809
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1811
msgid "System wide font"
1814
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49
1815
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1817
msgid "Font for menus"
1820
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50
1821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1823
msgid "What font to use for menus in applications."
1824
msgstr "應用程式中的選單所要使用的字型。"
1826
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53
1827
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1829
msgid "Color for links"
1832
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54
1833
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1835
msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
1836
msgstr "尚未點選的連結要使用哪種顏色。"
1838
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57
1839
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1841
msgid "Color for visited links"
1844
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60
1845
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1847
msgid "Font for the taskbar"
1850
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61
1851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1854
"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
1855
"currently running applications are."
1856
msgstr "螢幕底部的面板列要使用哪種字型。"
1858
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64
1859
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1861
msgid "Fonts for toolbars"
1864
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73
1865
#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts)
1867
msgid "Shortcut for taking screenshot"
1870
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78
1871
#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts)
1873
msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
1874
msgstr "切換剪貼簿動作開關的快捷鍵"
1876
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83
1877
#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts)
1879
msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
1880
msgstr "不必確認快速關閉電腦的快捷鍵"
1882
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380
1883
#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
1885
msgid "Show directories first"
1888
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381
1889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
1891
msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
1892
msgstr "顯示檔案時是否要將目錄放在頂端"
1894
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389
1895
#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
1897
msgid "The URLs recently visited"
1900
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390
1901
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
1903
msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
1904
msgstr "用於自動補完,例如在檔案對話框時。"
1906
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394
1907
#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings)
1909
msgid "Show file preview in file dialog"
1910
msgstr "在檔案對話框中顯示檔案預覽"
1912
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399
1913
#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
1915
msgid "Show hidden files"
1918
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400
1919
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
1922
"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
1924
msgstr "決定隱藏檔(檔名以 . 開頭的檔案)是否要顯示出來"
1926
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405
1927
#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
1929
msgid "Show speedbar"
1932
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406
1933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
1936
"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
1937
msgstr "是否要顯示檔案對話框左方的快捷圖示"
1939
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425
1940
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
1942
msgid "What country"
1945
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426
1946
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
1949
"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example"
1950
msgstr "用於決定怎麼顯示數字、貨幣與時間日期等"
1952
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430
1953
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
1955
msgid "What language to use to display text"
1958
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433
1959
#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
1961
msgid "Character used for indicating positive numbers"
1962
msgstr "用於指示正數的字元符號"
1964
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434
1965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
1967
msgid "Most countries have no character for this"
1968
msgstr "大部份的國家都不使用任何符號表示正數"
1970
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439
1971
#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths)
1973
msgid "Path to the autostart directory"
1976
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440
1977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths)
1979
msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
1980
msgstr "在登入工作階段時要執行的程式存放的路徑"
1982
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487
1983
#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
1985
msgid "Enable SOCKS support"
1986
msgstr "開啟 SOCKS 支援"
1988
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488
1989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks)
1991
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
1992
msgstr "在 KDE 子系統中是否要開啟 SOCKS 版本 4 與 5 的支援"
1994
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492
1995
#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
1997
msgid "Path to custom SOCKS library"
1998
msgstr "自訂的 SOCKS 函式庫路徑"
2000
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498
2001
#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
2003
msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
2004
msgstr "滑鼠置於工具列按鍵時顯示高亮度"
2006
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502
2007
#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
2009
msgid "Show text on toolbar icons "
2010
msgstr "在工具列圖示上顯示文字"
2012
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503
2013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style)
2015
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
2016
msgstr "工具列圖示上是否要加上文字"
2018
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524
2019
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
2021
msgid "Password echo type"
2024
#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534
2025
#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings)
2027
msgid "The size of the dialog"
2030
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
2036
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
2037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
2042
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
2048
#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
2049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
2050
#: rc.cpp:1109 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2523
2051
#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
2055
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13
2056
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
2058
msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
2059
msgstr "ThreadWeaver 工作範例"
2061
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16
2062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase)
2065
"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
2066
"number of milliseconds between 1 and 1000."
2068
"此程式在四個執行緒中執行一百個工作。每個工作會等待一到一千毫秒之間的亂數時"
2071
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36
2072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog)
2075
"Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
2076
"output to see the log information."
2077
msgstr "勾選以觀看執行緒活動的紀錄資訊。監控主控台輸出來觀看紀錄資訊。"
2079
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39
2080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog)
2082
msgid "Log thread activity"
2085
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59
2086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid)
2088
msgid "Displays Thread Activity"
2091
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart)
2097
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182
2098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2100
msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
2101
msgstr "Weaver 執行緒管理者的使用者介面範例"
2103
#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205
2104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2106
msgid "Remaining number of jobs:"
2109
#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43
2110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
2112
msgid "What time is it? Click to update."
2113
msgstr "現在幾點了?點選以更新時間。"
2115
#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50
2116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
2119
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2120
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:"
2121
"normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
2122
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2123
"indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
2125
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2126
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:"
2127
"normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
2128
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2129
"indent:0px;\">(尚不知道)</p></body></html>"
2131
#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles)
2134
msgid "Select Files..."
2137
#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
2143
#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49
2144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend)
2149
37
#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
2150
38
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68