~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/blogilo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 04:46+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:35+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
 
22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
23
#: src/addcategorybase.ui:16
 
24
msgid "Category name:"
 
25
msgstr "類別名稱:"
 
26
 
 
27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
28
#: src/addcategorybase.ui:29
 
29
msgid "Category slug:"
 
30
msgstr "類別 slug:"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
33
#: src/addcategorybase.ui:42
 
34
msgid "Parent category:"
 
35
msgstr "父類別:"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
38
#: src/addcategorybase.ui:55
 
39
msgid "Description:"
 
40
msgstr "描述:"
 
41
 
 
42
#: src/addeditblog.cpp:72
 
43
msgid "Add a new blog"
 
44
msgstr "新增部落格"
 
45
 
 
46
#: src/addeditblog.cpp:89
 
47
msgid "Edit blog settings"
 
48
msgstr "編輯部落格設定"
 
49
 
 
50
#: src/addeditblog.cpp:130
 
51
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
 
52
msgstr "您必須設定您的部落格或網站的使用者名稱、密碼與網址"
 
53
 
 
54
#: src/addeditblog.cpp:131
 
55
msgid "Incomplete fields"
 
56
msgstr "不完整的欄位"
 
57
 
 
58
#: src/addeditblog.cpp:134
 
59
msgid "Trying to guess blog and API type..."
 
60
msgstr "試著猜測部落格與 API 型態..."
 
61
 
 
62
#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245
 
63
msgid ""
 
64
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
 
65
msgstr "自動設定失敗。您必須在「進階」分頁手動設定部落格 API。"
 
66
 
 
67
#: src/addeditblog.cpp:248
 
68
msgid ""
 
69
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
 
70
"interface and is trying to use it.\n"
 
71
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
 
72
"server supports it."
 
73
msgstr ""
 
74
"此程式無法猜測您的部落格的 API,但是有找到 XMLRPC 的介面,並試著使用它。\n"
 
75
"目前假設為 MovableType 的 API。若您知道伺服器支援的話,您也可以選擇其它的 "
 
76
"API。"
 
77
 
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
 
79
#: src/addeditblog.cpp:300 src/waitwidgetbase.ui:19
 
80
msgid "Please wait..."
 
81
msgstr "請稍候..."
 
82
 
 
83
#: src/addeditblog.cpp:302
 
84
msgid "Fetching Blog Id..."
 
85
msgstr "抓取部落格代碼..."
 
86
 
 
87
#: src/addeditblog.cpp:317
 
88
msgid ""
 
89
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
 
90
"homepage URL, username or password.\n"
 
91
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
 
92
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
 
93
"Publishing in its configuration."
 
94
msgstr ""
 
95
"抓取部落格代碼時發生逾時。請檢查您的網際網路連線,以及您的首頁網址、使用者名"
 
96
"稱與密碼。\n"
 
97
"注意網址必須包含 http://\n"
 
98
"若您使用的是自己架設的 Wordpress 部落格,您必須開啟「遠端發布」功能。"
 
99
 
 
100
#: src/addeditblog.cpp:330
 
101
msgid ""
 
102
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
 
103
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
 
104
msgstr ""
 
105
"API 猜測函式失敗。請檢查您的網際網路連線。否則,您必須在「進階」分頁中手動設"
 
106
"定 API 型態。"
 
107
 
 
108
#: src/addeditblog.cpp:332
 
109
msgid "Auto Configuration Failed"
 
110
msgstr "自動設定失敗"
 
111
 
 
112
#: src/addeditblog.cpp:341
 
113
msgid ""
 
114
"Fetching BlogID Failed.\n"
 
115
"Please check your Internet connection."
 
116
msgstr ""
 
117
"抓取部落格代碼失敗。\n"
 
118
"請檢查您的網際網路連線。"
 
119
 
 
120
#: src/addeditblog.cpp:377
 
121
msgid "Which blog?"
 
122
msgstr "哪個部落格?"
 
123
 
 
124
#: src/addeditblog.cpp:394
 
125
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
 
126
msgstr "抱歉,指定的帳號資訊找不到部落格。"
 
127
 
 
128
#: src/addeditblog.cpp:473
 
129
msgctxt "Supported feature or Not"
 
130
msgid "Yes"
 
131
msgstr "是"
 
132
 
 
133
#: src/addeditblog.cpp:475
 
134
msgctxt "Supported feature or Not"
 
135
msgid "No, API does not support it"
 
136
msgstr "否,API 未支援"
 
137
 
 
138
#: src/addeditblog.cpp:476
 
139
msgctxt "Supported feature or Not"
 
140
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
 
141
msgstr "否,Blogilo 尚未支援"
 
142
 
 
143
#: src/addeditblog.cpp:557
 
144
msgid ""
 
145
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
 
146
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
 
147
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
 
148
msgstr ""
 
149
"部落格代碼尚未取得。\n"
 
150
"您可以點擊「自動設定」或「抓取代碼」按鍵來取得部落格代碼,否則您必須手動輸入"
 
151
"您的部落格代碼。"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
 
154
#: src/addeditblogbase.ui:18
 
155
msgctxt "Basic configurations"
 
156
msgid "Basic"
 
157
msgstr "基本"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
161
#: src/addeditblogbase.ui:30 src/addeditblogbase.ui:222
 
162
msgid "Blog Account Configuration"
 
163
msgstr "部落格帳號設定"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
166
#: src/addeditblogbase.ui:47
 
167
msgid ""
 
168
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
 
169
"let Blogilo configure your blog account.\n"
 
170
"You can set more options in the Advanced tab."
 
171
msgstr ""
 
172
"請填入這些欄位,並點擊「自動設定」按鍵,讓 Blogilo 設定您的部落格帳號。\n"
 
173
"您可以在「進階」分頁中設定更多選項。"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
176
#: src/addeditblogbase.ui:66
 
177
msgctxt "Blog Title"
 
178
msgid "Title:"
 
179
msgstr "標題:"
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
182
#: src/addeditblogbase.ui:79
 
183
msgid "Blog/Homepage URL:"
 
184
msgstr "部落格/首頁網址:"
 
185
 
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
 
188
#: src/addeditblogbase.ui:92 src/uploadmediabase.ui:132
 
189
msgid "http://"
 
190
msgstr "http://"
 
191
 
 
192
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
 
193
#: src/addeditblogbase.ui:95
 
194
msgid "http://YourHomePage.com"
 
195
msgstr "http://YourHomePage.com"
 
196
 
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
198
#: src/addeditblogbase.ui:112
 
199
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
 
200
msgstr "例如:http://domain.com/blog/"
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
203
#: src/addeditblogbase.ui:119
 
204
msgctxt "Blog account Username"
 
205
msgid "Username:"
 
206
msgstr "使用者名稱:"
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
209
#: src/addeditblogbase.ui:135
 
210
msgid "Password:"
 
211
msgstr "密碼:"
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
 
214
#: src/addeditblogbase.ui:180
 
215
msgid "Auto-Configure"
 
216
msgstr "自動設定"
 
217
 
 
218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
 
219
#: src/addeditblogbase.ui:210
 
220
msgctxt "Advanced configurations"
 
221
msgid "Advanced"
 
222
msgstr "進階"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
225
#: src/addeditblogbase.ui:232
 
226
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
 
227
msgid "API:"
 
228
msgstr "API:"
 
229
 
 
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
231
#: src/addeditblogbase.ui:246
 
232
msgid "Blogger 1.0 API"
 
233
msgstr "Blogger 1.0 API"
 
234
 
 
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
236
#: src/addeditblogbase.ui:251
 
237
msgid "MetaWeblog API"
 
238
msgstr "MetaWeblog API"
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
241
#: src/addeditblogbase.ui:256
 
242
msgid "MovableType API"
 
243
msgstr "MovableType API"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
246
#: src/addeditblogbase.ui:261
 
247
msgid "Wordpress"
 
248
msgstr "Wordpress"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
 
251
#: src/addeditblogbase.ui:266
 
252
msgid "Blogspot.com"
 
253
msgstr "Blogspot.com"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
256
#: src/addeditblogbase.ui:290
 
257
msgid "Blog ID:"
 
258
msgstr "部落格代碼:"
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
 
261
#: src/addeditblogbase.ui:318
 
262
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
 
263
msgid "Fetch ID"
 
264
msgstr "抓取代碼"
 
265
 
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
267
#: src/addeditblogbase.ui:341
 
268
msgctxt "Default direction of text in the blog"
 
269
msgid "Default text direction:"
 
270
msgstr "預設文字方向:"
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
 
273
#: src/addeditblogbase.ui:355
 
274
msgid "Left to Right"
 
275
msgstr "左到右"
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
 
278
#: src/addeditblogbase.ui:360
 
279
msgid "Right to Left"
 
280
msgstr "右到左"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
283
#: src/addeditblogbase.ui:372
 
284
msgid "Supported Features"
 
285
msgstr "支援的功能"
 
286
 
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
288
#: src/addeditblogbase.ui:378
 
289
msgid "Create/Modify posts:"
 
290
msgstr "建立/變更文章:"
 
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
293
#: src/addeditblogbase.ui:407
 
294
msgid "Support for categories:"
 
295
msgstr "支援類別:"
 
296
 
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
298
#: src/addeditblogbase.ui:417
 
299
msgid "Support for tags:"
 
300
msgstr "支援標籤"
 
301
 
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
303
#: src/addeditblogbase.ui:433
 
304
msgid "Remove posts:"
 
305
msgstr "移除文章:"
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
308
#: src/addeditblogbase.ui:446
 
309
msgid "Fetch recent posts:"
 
310
msgstr "抓取最新的文章:"
 
311
 
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
313
#: src/addeditblogbase.ui:459
 
314
msgid "Multipaged posts:"
 
315
msgstr "多重頁面文章:"
 
316
 
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
318
#: src/addeditblogbase.ui:472
 
319
msgid ""
 
320
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
 
321
"configuring it."
 
322
msgstr "注意:設定完成後,您可以看到您的部落格的支援功能清單"
 
323
 
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
325
#: src/addeditblogbase.ui:482
 
326
msgid "Upload media:"
 
327
msgstr "上傳媒體:"
 
328
 
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
330
#: src/addeditblogbase.ui:495
 
331
msgid "Create new categories:"
 
332
msgstr "建立新類別:"
 
333
 
 
334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
 
335
#: src/advancedsettingsbase.ui:16
 
336
msgid ""
 
337
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
 
338
"as HTML"
 
339
msgstr "這對有些文章不是用 HTML 格式儲存的部落格,例如 Wordpress,會有用。"
 
340
 
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
 
342
#: src/advancedsettingsbase.ui:19
 
343
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
 
344
msgstr "從伺服器上取得文章時,將 \\n 變為 <br/>"
 
345
 
 
346
#: src/backend.cpp:175
 
347
#, kde-format
 
348
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
 
349
msgstr "發布/變更文章失敗:%1"
 
350
 
 
351
#: src/backend.cpp:200
 
352
msgid ""
 
353
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
 
354
"objects."
 
355
msgstr "上傳媒體失敗:您的部落格 API 不支援上傳媒體物件。"
 
356
 
 
357
#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225
 
358
#, kde-format
 
359
msgid ""
 
360
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
 
361
"exists. Path: %1"
 
362
msgstr "上傳媒體失敗:無法讀取媒體檔案。請確定它是否存在。路徑:%1"
 
363
 
 
364
#: src/backend.cpp:239
 
365
#, kde-format
 
366
msgid ""
 
367
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
 
368
"Path: %1"
 
369
msgstr "上傳媒體失敗:媒體檔案的檢查碼是 0。請確定檔案路徑是否正確。路徑:%1"
 
370
 
 
371
#: src/backend.cpp:248
 
372
msgid ""
 
373
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
 
374
"happen."
 
375
msgstr ""
 
376
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
 
377
"happen."
 
378
 
 
379
#: src/backend.cpp:262
 
380
msgid "API type is not set correctly."
 
381
msgstr "API 型態未正確設定。"
 
382
 
 
383
#: src/backend.cpp:282
 
384
#, kde-format
 
385
msgid "Uploading media failed: %1"
 
386
msgstr "上傳媒體失敗:%1"
 
387
 
 
388
#: src/backend.cpp:291
 
389
#, kde-format
 
390
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
 
391
msgstr "上傳媒體失敗:檢查碼錯誤。回傳的錯誤:%1"
 
392
 
 
393
#: src/backend.cpp:376
 
394
msgid "Server (XMLRPC) error: "
 
395
msgstr "伺服器(XMLRPC)錯誤:"
 
396
 
 
397
#: src/backend.cpp:379
 
398
msgid "Server (Atom) error: "
 
399
msgstr "伺服器(Atom)錯誤:"
 
400
 
 
401
#: src/backend.cpp:382
 
402
msgid "Parsing error: "
 
403
msgstr "剖析錯誤:"
 
404
 
 
405
#: src/backend.cpp:385
 
406
msgid "Authentication error: "
 
407
msgstr "認證錯誤:"
 
408
 
 
409
#: src/backend.cpp:388
 
410
msgid "Not supported error: "
 
411
msgstr "未支援的錯誤:"
 
412
 
 
413
#: src/backend.cpp:391
 
414
msgid "Unknown error: "
 
415
msgstr "未知的錯誤:"
 
416
 
 
417
#. i18n: ectx: Menu (blog)
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
 
419
#: src/blogiloui.rc:4 src/toolboxbase.ui:546
 
420
msgid "Blog"
 
421
msgstr "部落格"
 
422
 
 
423
#. i18n: ectx: Menu (post)
 
424
#: src/blogiloui.rc:8
 
425
msgid "Post"
 
426
msgstr "文章"
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
429
#: src/blogiloui.rc:13
 
430
msgid "Settings"
 
431
msgstr "設定"
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
434
#: src/blogiloui.rc:18
 
435
msgid "Toolbar"
 
436
msgstr "工具列"
 
437
 
 
438
#: src/blogsettings.cpp:101
 
439
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
 
440
msgstr "您確定您要移除選取的部落格嗎?"
 
441
 
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
 
443
#: src/blogsettingsbase.ui:45
 
444
msgctxt "Blog Title"
 
445
msgid "Title"
 
446
msgstr "標題"
 
447
 
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
 
449
#: src/blogsettingsbase.ui:50
 
450
msgctxt "Blog URL"
 
451
msgid "URL"
 
452
msgstr "網址"
 
453
 
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
455
#: src/blogsettingsbase.ui:76
 
456
msgid "&Add..."
 
457
msgstr "新增(&A)..."
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
 
460
#: src/blogsettingsbase.ui:86
 
461
msgid "&Modify..."
 
462
msgstr "變更(&M)..."
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
465
#: src/blogsettingsbase.ui:96
 
466
msgid "&Remove"
 
467
msgstr "移除(&R)"
 
468
 
 
469
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
 
470
msgid "Get blog style"
 
471
msgstr "取得部落格樣式"
 
472
 
 
473
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
 
474
msgid "View post in the blog style"
 
475
msgstr "在部落格樣式內檢視文章"
 
476
 
 
477
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
 
478
msgid "loading page items..."
 
479
msgstr "載入頁面項目中..."
 
480
 
 
481
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
 
482
msgid "Please select a blog, then try again."
 
483
msgstr "請選擇一個部落格,然後再試一次。"
 
484
 
 
485
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
 
486
msgid "Select a blog"
 
487
msgstr "選擇部落格"
 
488
 
 
489
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
 
490
msgid "Fetching blog style from the web..."
 
491
msgstr "從網頁抓取部落格樣式中..."
 
492
 
 
493
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
 
494
msgid "Blog style fetched."
 
495
msgstr "部落格樣式已抓取。"
 
496
 
 
497
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159
 
498
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/toolbox.cpp:248
 
499
msgid "An error occurred in the latest transaction."
 
500
msgstr "在最新的連線資料交換內發生錯誤。"
 
501
 
 
502
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
 
503
msgid "Operation canceled."
 
504
msgstr "操作已取消。"
 
505
 
22
506
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51
23
507
msgid "Add Image"
24
508
msgstr "新增影像"
49
533
msgid "Edit Link"
50
534
msgstr "編輯連結"
51
535
 
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
537
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
 
538
msgctxt "the web address of the link"
 
539
msgid "Link &address:"
 
540
msgstr "連結位址(&A):"
 
541
 
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
543
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
 
544
msgctxt "the word which is showed as a link"
 
545
msgid "Link &title:"
 
546
msgstr "連結標題(&T):"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
 
549
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
 
550
msgid "Clear link cache"
 
551
msgstr "清除連結快取"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
554
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
 
555
msgid "Not Set"
 
556
msgstr "未設定"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
559
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
 
560
msgid "Current Window"
 
561
msgstr "目前的視窗"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
 
564
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
 
565
msgid "New Window"
 
566
msgstr "新視窗"
 
567
 
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
569
#: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
 
570
msgid "&Target:"
 
571
msgstr "目標(&T):"
 
572
 
52
573
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
53
574
msgid "Attach media"
54
575
msgstr "附加媒體"
57
578
msgid "Type media path here."
58
579
msgstr "在此輸入媒體路徑。"
59
580
 
60
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61
61
581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
62
 
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:345
 
582
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 src/uploadmediabase.ui:61
63
583
msgid "Browse"
64
584
msgstr "瀏覽"
65
585
 
67
587
msgid "The selected media address is an invalid URL."
68
588
msgstr "選擇的媒體位置是不合法的網址。"
69
589
 
70
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
71
 
msgid "Get blog style"
72
 
msgstr "取得部落格樣式"
73
 
 
74
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
75
 
msgid "View post in the blog style"
76
 
msgstr "在部落格樣式內檢視文章"
77
 
 
78
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
79
 
msgid "loading page items..."
80
 
msgstr "載入頁面項目中..."
81
 
 
82
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
83
 
msgid "Please select a blog, then try again."
84
 
msgstr "請選擇一個部落格,然後再試一次。"
85
 
 
86
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
87
 
msgid "Select a blog"
88
 
msgstr "選擇部落格"
89
 
 
90
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
91
 
msgid "Fetching blog style from the web..."
92
 
msgstr "從網頁抓取部落格樣式中..."
93
 
 
94
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
95
 
msgid "Blog style fetched."
96
 
msgstr "部落格樣式已抓取。"
97
 
 
98
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159
99
 
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/toolbox.cpp:248
100
 
msgid "An error occurred in the latest transaction."
101
 
msgstr "在最新的連線資料交換內發生錯誤。"
102
 
 
103
 
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
104
 
msgid "Operation canceled."
105
 
msgstr "操作已取消。"
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
 
591
#: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
 
592
msgid "From your computer"
 
593
msgstr "從您的電腦"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
 
596
#: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
 
597
msgid "From the web"
 
598
msgstr "從網頁"
 
599
 
 
600
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
 
601
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
 
602
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
 
603
msgid "Edit Image Properties"
 
604
msgstr "編輯影像屬性"
 
605
 
 
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
 
607
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
 
608
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
 
609
msgid "Width:"
 
610
msgstr "寬度:"
 
611
 
 
612
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
 
613
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
 
614
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
 
615
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
 
616
msgid " pixel"
 
617
msgstr " 像素"
 
618
 
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
 
620
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
 
621
msgid "Image Title:"
 
622
msgstr "影像標題:"
 
623
 
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
 
625
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
 
626
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
 
627
msgid "Height:"
 
628
msgstr "高度:"
 
629
 
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
 
631
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
 
632
msgctxt ""
 
633
"the alternative text which is displayed to the user, if the image cannot be "
 
634
"loaded."
 
635
msgid "Alternative text:"
 
636
msgstr "替代文字:"
 
637
 
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
 
639
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
 
640
msgid "Image links to:"
 
641
msgstr "影像連結到:"
 
642
 
 
643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
 
644
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
 
645
msgctxt "Image aspect ratio"
 
646
msgid "Keep Ratio"
 
647
msgstr "保留比例"
 
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
 
650
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
 
651
msgctxt "Image Alignment"
 
652
msgid "Alignment:"
 
653
msgstr "對齊:"
 
654
 
 
655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
 
656
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
 
657
msgctxt "Alignment"
 
658
msgid "Not Set"
 
659
msgstr "未設定"
 
660
 
 
661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
 
662
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
 
663
msgctxt "Alignment"
 
664
msgid "Right"
 
665
msgstr "右"
 
666
 
 
667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
 
668
#: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
 
669
msgctxt "Alignment"
 
670
msgid "Left"
 
671
msgstr "左"
106
672
 
107
673
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
108
674
msgid "Dynamic Word Wrap"
300
866
msgid "There is no local post with the requested ID "
301
867
msgstr "沒有本地的文章符合請求的代碼"
302
868
 
 
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
870
#: src/editorsettingsbase.ui:17
 
871
msgid "Editor auto save interval:"
 
872
msgstr "編輯器自動儲存間隔:"
 
873
 
 
874
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
 
875
#: src/editorsettingsbase.ui:30
 
876
msgctxt "Auto save interval disabled"
 
877
msgid "Disabled"
 
878
msgstr "已關閉"
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
 
881
#: src/editorsettingsbase.ui:33
 
882
msgid " minutes"
 
883
msgstr " 分鐘"
 
884
 
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
 
886
#: src/editorsettingsbase.ui:46
 
887
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
 
888
msgstr "在每篇文章中自動加上 \"Powered by Blogilo\""
 
889
 
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
 
891
#: src/editorsettingsbase.ui:66
 
892
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
 
893
msgstr "可以的話,在部落格樣式中開啟文章預覽"
 
894
 
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
 
896
#: src/editorsettingsbase.ui:73
 
897
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
 
898
msgstr "開啟網址快取於「新增連結」對話框"
 
899
 
 
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
 
901
#: src/editorsettingsbase.ui:83
 
902
msgid "Enable spell checking"
 
903
msgstr "開啟拼字檢查"
 
904
 
 
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
906
#: src/entriescountdialogbase.ui:17
 
907
msgid "Number of entries to fetch:"
 
908
msgstr "要抓取的項目數:"
 
909
 
 
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
 
911
#: src/entriescountdialogbase.ui:40
 
912
msgid "Do not ask again"
 
913
msgstr "不要再詢問"
 
914
 
303
915
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:393
304
916
msgid "A KDE Blogging Client"
305
917
msgstr "KDE 部落格客戶端程式"
332
944
msgid "Sajjad Baroodkoo"
333
945
msgstr "Sajjad Baroodkoo"
334
946
 
335
 
#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1
 
947
#: src/main.cpp:47
336
948
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
337
949
msgid "Your names"
338
950
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
339
951
 
340
 
#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2
 
952
#: src/main.cpp:48
341
953
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
342
954
msgid "Your emails"
343
955
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
344
956
 
345
 
#: src/sendtoblogdialog.cpp:44
346
 
msgid "Submitting as..."
347
 
msgstr "提交為..."
348
 
 
349
 
#: src/addeditblog.cpp:72
350
 
msgid "Add a new blog"
351
 
msgstr "新增部落格"
352
 
 
353
 
#: src/addeditblog.cpp:89
354
 
msgid "Edit blog settings"
355
 
msgstr "編輯部落格設定"
356
 
 
357
 
#: src/addeditblog.cpp:130
358
 
msgid "You have to set the username, password and URL of your blog or website."
359
 
msgstr "您必須設定您的部落格或網站的使用者名稱、密碼與網址"
360
 
 
361
 
#: src/addeditblog.cpp:131
362
 
msgid "Incomplete fields"
363
 
msgstr "不完整的欄位"
364
 
 
365
 
#: src/addeditblog.cpp:134
366
 
msgid "Trying to guess blog and API type..."
367
 
msgstr "試著猜測部落格與 API 型態..."
368
 
 
369
 
#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245
370
 
msgid ""
371
 
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
372
 
msgstr "自動設定失敗。您必須在「進階」分頁手動設定部落格 API。"
373
 
 
374
 
#: src/addeditblog.cpp:248
375
 
msgid ""
376
 
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
377
 
"interface and is trying to use it.\n"
378
 
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
379
 
"server supports it."
380
 
msgstr ""
381
 
"此程式無法猜測您的部落格的 API,但是有找到 XMLRPC 的介面,並試著使用它。\n"
382
 
"目前假設為 MovableType 的 API。若您知道伺服器支援的話,您也可以選擇其它的 "
383
 
"API。"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
387
 
#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378
388
 
msgid "Please wait..."
389
 
msgstr "請稍候..."
390
 
 
391
 
#: src/addeditblog.cpp:302
392
 
msgid "Fetching Blog Id..."
393
 
msgstr "抓取部落格代碼..."
394
 
 
395
 
#: src/addeditblog.cpp:317
396
 
msgid ""
397
 
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
398
 
"homepage URL, username or password.\n"
399
 
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
400
 
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
401
 
"Publishing in its configuration."
402
 
msgstr ""
403
 
"抓取部落格代碼時發生逾時。請檢查您的網際網路連線,以及您的首頁網址、使用者名"
404
 
"稱與密碼。\n"
405
 
"注意網址必須包含 http://\n"
406
 
"若您使用的是自己架設的 Wordpress 部落格,您必須開啟「遠端發布」功能。"
407
 
 
408
 
#: src/addeditblog.cpp:330
409
 
msgid ""
410
 
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
411
 
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
412
 
msgstr ""
413
 
"API 猜測函式失敗。請檢查您的網際網路連線。否則,您必須在「進階」分頁中手動設"
414
 
"定 API 型態。"
415
 
 
416
 
#: src/addeditblog.cpp:332
417
 
msgid "Auto Configuration Failed"
418
 
msgstr "自動設定失敗"
419
 
 
420
 
#: src/addeditblog.cpp:341
421
 
msgid ""
422
 
"Fetching BlogID Failed.\n"
423
 
"Please check your Internet connection."
424
 
msgstr ""
425
 
"抓取部落格代碼失敗。\n"
426
 
"請檢查您的網際網路連線。"
427
 
 
428
 
#: src/addeditblog.cpp:377
429
 
msgid "Which blog?"
430
 
msgstr "哪個部落格?"
431
 
 
432
 
#: src/addeditblog.cpp:394
433
 
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
434
 
msgstr "抱歉,指定的帳號資訊找不到部落格。"
435
 
 
436
 
#: src/addeditblog.cpp:473
437
 
msgctxt "Supported feature or Not"
438
 
msgid "Yes"
439
 
msgstr "是"
440
 
 
441
 
#: src/addeditblog.cpp:475
442
 
msgctxt "Supported feature or Not"
443
 
msgid "No, API does not support it"
444
 
msgstr "否,API 未支援"
445
 
 
446
 
#: src/addeditblog.cpp:476
447
 
msgctxt "Supported feature or Not"
448
 
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
449
 
msgstr "否,Blogilo 尚未支援"
450
 
 
451
 
#: src/addeditblog.cpp:557
452
 
msgid ""
453
 
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
454
 
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch ID"
455
 
"\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
456
 
msgstr ""
457
 
"部落格代碼尚未取得。\n"
458
 
"您可以點擊「自動設定」或「抓取代碼」按鍵來取得部落格代碼,否則您必須手動輸入"
459
 
"您的部落格代碼。"
460
 
 
461
 
#: src/backend.cpp:175
462
 
#, kde-format
463
 
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
464
 
msgstr "發布/變更文章失敗:%1"
465
 
 
466
 
#: src/backend.cpp:200
467
 
msgid ""
468
 
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
469
 
"objects."
470
 
msgstr "上傳媒體失敗:您的部落格 API 不支援上傳媒體物件。"
471
 
 
472
 
#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225
473
 
#, kde-format
474
 
msgid ""
475
 
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
476
 
"exists. Path: %1"
477
 
msgstr "上傳媒體失敗:無法讀取媒體檔案。請確定它是否存在。路徑:%1"
478
 
 
479
 
#: src/backend.cpp:239
480
 
#, kde-format
481
 
msgid ""
482
 
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
483
 
"Path: %1"
484
 
msgstr "上傳媒體失敗:媒體檔案的檢查碼是 0。請確定檔案路徑是否正確。路徑:%1"
485
 
 
486
 
#: src/backend.cpp:248
487
 
msgid ""
488
 
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
489
 
"happen."
490
 
msgstr ""
491
 
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
492
 
"happen."
493
 
 
494
 
#: src/backend.cpp:262
495
 
msgid "API type is not set correctly."
496
 
msgstr "API 型態未正確設定。"
497
 
 
498
 
#: src/backend.cpp:282
499
 
#, kde-format
500
 
msgid "Uploading media failed: %1"
501
 
msgstr "上傳媒體失敗:%1"
502
 
 
503
 
#: src/backend.cpp:291
504
 
#, kde-format
505
 
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
506
 
msgstr "上傳媒體失敗:檢查碼錯誤。回傳的錯誤:%1"
507
 
 
508
 
#: src/backend.cpp:376
509
 
msgid "Server (XMLRPC) error: "
510
 
msgstr "伺服器(XMLRPC)錯誤:"
511
 
 
512
 
#: src/backend.cpp:379
513
 
msgid "Server (Atom) error: "
514
 
msgstr "伺服器(Atom)錯誤:"
515
 
 
516
 
#: src/backend.cpp:382
517
 
msgid "Parsing error: "
518
 
msgstr "剖析錯誤:"
519
 
 
520
 
#: src/backend.cpp:385
521
 
msgid "Authentication error: "
522
 
msgstr "認證錯誤:"
523
 
 
524
 
#: src/backend.cpp:388
525
 
msgid "Not supported error: "
526
 
msgstr "未支援的錯誤:"
527
 
 
528
 
#: src/backend.cpp:391
529
 
msgid "Unknown error: "
530
 
msgstr "未知的錯誤:"
531
 
 
532
 
#: src/blogsettings.cpp:101
533
 
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
534
 
msgstr "您確定您要移除選取的部落格嗎?"
535
 
 
536
957
#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:393
537
958
msgid "Blogilo"
538
959
msgstr "Blogilo"
717
1138
msgid "Post saved locally."
718
1139
msgstr "文章在本地端已儲存。"
719
1140
 
 
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
 
1142
#: src/sendtoblogbase.ui:16
 
1143
msgid "Publish as an edit of the original entry"
 
1144
msgstr "發佈為原來項目的修改"
 
1145
 
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
 
1147
#: src/sendtoblogbase.ui:23
 
1148
msgid "Publish as a new post"
 
1149
msgstr "發佈為新文章"
 
1150
 
 
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
 
1152
#: src/sendtoblogbase.ui:36
 
1153
msgid "Save entry in drafts"
 
1154
msgstr "儲存項目於草稿"
 
1155
 
 
1156
#: src/sendtoblogdialog.cpp:44
 
1157
msgid "Submitting as..."
 
1158
msgstr "提交為..."
 
1159
 
 
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
 
1161
#: src/settingsbase.ui:16
 
1162
msgid "Enable system tray icon"
 
1163
msgstr "開啟系統匣圖示"
 
1164
 
 
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
 
1166
#: src/settingsbase.ui:23
 
1167
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
 
1168
msgstr "上傳後複製媒體網址到剪貼簿"
 
1169
 
720
1170
#: src/toolbox.cpp:127
721
1171
msgid ""
722
1172
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
809
1259
msgid "Copy title"
810
1260
msgstr "複製標題"
811
1261
 
812
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
813
 
msgid "Upload"
814
 
msgstr "上傳"
815
 
 
816
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
817
 
msgid "Blog API"
818
 
msgstr "部落格 API"
819
 
 
820
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
821
 
msgid "FTP"
822
 
msgstr "FTP"
823
 
 
824
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
825
 
msgid "Select Media to Upload"
826
 
msgstr "選擇要上傳的媒體"
827
 
 
828
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
829
 
msgid "Please insert FTP URL."
830
 
msgstr "請輸入 FTP 網址:"
831
 
 
832
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
833
 
msgid ""
834
 
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
835
 
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
836
 
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
837
 
msgstr ""
838
 
"輸入的 FTP 網址不合法。\n"
839
 
"注意:網址必須以 ftp 或 sftp 開頭,並以 / 結束,表示檔案要上傳到哪個目錄中。"
840
 
 
841
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
842
 
#, kde-format
843
 
msgid ""
844
 
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
845
 
"You can find it here:\n"
846
 
"%1"
847
 
msgstr ""
848
 
"媒體已上傳,網址已複製到剪貼簿。\n"
849
 
"您可以在這裡找到:\n"
850
 
"%1"
851
 
 
852
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
853
 
#, kde-format
854
 
msgid ""
855
 
"Media uploaded.\n"
856
 
"You can find it here:\n"
857
 
"%1"
858
 
msgstr ""
859
 
"媒體已上傳。\n"
860
 
"您可以在這裡找到:\n"
861
 
"%1"
862
 
 
863
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
864
 
msgid "Successfully uploaded"
865
 
msgstr "已成功上傳"
866
 
 
867
 
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
868
 
#, kde-format
869
 
msgid ""
870
 
"Media uploading failed with this result:\n"
871
 
"%1\n"
872
 
"Try again?"
873
 
msgstr ""
874
 
"媒體上傳失敗,結果為:\n"
875
 
"%1\n"
876
 
"要再試一次嗎?"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
879
 
#. i18n: ectx: Menu (blog)
880
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
882
 
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
883
 
#. i18n: ectx: Menu (blog)
884
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
886
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:330
887
 
msgid "Blog"
888
 
msgstr "部落格"
889
 
 
890
 
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8
891
 
#. i18n: ectx: Menu (post)
892
 
#: rc.cpp:8
893
 
msgid "Post"
894
 
msgstr "文章"
895
 
 
896
 
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13
897
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
898
 
#: rc.cpp:11
899
 
msgid "Settings"
900
 
msgstr "設定"
901
 
 
902
 
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18
903
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
904
 
#: rc.cpp:14
905
 
msgid "Toolbar"
906
 
msgstr "工具列"
907
 
 
908
 
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
910
 
#: rc.cpp:17
911
 
msgid "Category name:"
912
 
msgstr "類別名稱:"
913
 
 
914
 
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
915
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
916
 
#: rc.cpp:20
917
 
msgid "Category slug:"
918
 
msgstr "類別 slug:"
919
 
 
920
 
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
922
 
#: rc.cpp:23
923
 
msgid "Parent category:"
924
 
msgstr "父類別:"
925
 
 
926
 
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
928
 
#: rc.cpp:26
929
 
msgid "Description:"
930
 
msgstr "描述:"
931
 
 
932
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
933
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
934
 
#: rc.cpp:29
935
 
msgctxt "Basic configurations"
936
 
msgid "Basic"
937
 
msgstr "基本"
938
 
 
939
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
941
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
943
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
945
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
947
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:66
948
 
msgid "Blog Account Configuration"
949
 
msgstr "部落格帳號設定"
950
 
 
951
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
953
 
#: rc.cpp:35
954
 
msgid ""
955
 
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
956
 
"let Blogilo configure your blog account.\n"
957
 
"You can set more options in the Advanced tab."
958
 
msgstr ""
959
 
"請填入這些欄位,並點擊「自動設定」按鍵,讓 Blogilo 設定您的部落格帳號。\n"
960
 
"您可以在「進階」分頁中設定更多選項。"
961
 
 
962
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
964
 
#: rc.cpp:39
965
 
msgctxt "Blog Title"
966
 
msgid "Title:"
967
 
msgstr "標題:"
968
 
 
969
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
970
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
971
 
#: rc.cpp:42
972
 
msgid "Blog/Homepage URL:"
973
 
msgstr "部落格/首頁網址:"
974
 
 
975
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
976
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
977
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
979
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
981
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
983
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:357
984
 
msgid "http://"
985
 
msgstr "http://"
986
 
 
987
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
988
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
989
 
#: rc.cpp:48
990
 
msgid "http://YourHomePage.com"
991
 
msgstr "http://YourHomePage.com"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
995
 
#: rc.cpp:51
996
 
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
997
 
msgstr "例如:http://domain.com/blog/"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1001
 
#: rc.cpp:54
1002
 
msgctxt "Blog account Username"
1003
 
msgid "Username:"
1004
 
msgstr "使用者名稱:"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
1007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1008
 
#: rc.cpp:57
1009
 
msgid "Password:"
1010
 
msgstr "密碼:"
1011
 
 
1012
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
1013
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
1014
 
#: rc.cpp:60
1015
 
msgid "Auto-Configure"
1016
 
msgstr "自動設定"
1017
 
 
1018
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
1019
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
1020
 
#: rc.cpp:63
1021
 
msgctxt "Advanced configurations"
1022
 
msgid "Advanced"
1023
 
msgstr "進階"
1024
 
 
1025
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1027
 
#: rc.cpp:69
1028
 
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
1029
 
msgid "API:"
1030
 
msgstr "API:"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1034
 
#: rc.cpp:72
1035
 
msgid "Blogger 1.0 API"
1036
 
msgstr "Blogger 1.0 API"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
1039
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1040
 
#: rc.cpp:75
1041
 
msgid "MetaWeblog API"
1042
 
msgstr "MetaWeblog API"
1043
 
 
1044
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
1045
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1046
 
#: rc.cpp:78
1047
 
msgid "MovableType API"
1048
 
msgstr "MovableType API"
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1052
 
#: rc.cpp:81
1053
 
msgid "Wordpress"
1054
 
msgstr "Wordpress"
1055
 
 
1056
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
1057
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1058
 
#: rc.cpp:84
1059
 
msgid "Blogspot.com"
1060
 
msgstr "Blogspot.com"
1061
 
 
1062
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
1063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1064
 
#: rc.cpp:87
1065
 
msgid "Blog ID:"
1066
 
msgstr "部落格代碼:"
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
1070
 
#: rc.cpp:90
1071
 
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
1072
 
msgid "Fetch ID"
1073
 
msgstr "抓取代碼"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
1076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1077
 
#: rc.cpp:93
1078
 
msgctxt "Default direction of text in the blog"
1079
 
msgid "Default text direction:"
1080
 
msgstr "預設文字方向:"
1081
 
 
1082
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
1083
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1084
 
#: rc.cpp:96
1085
 
msgid "Left to Right"
1086
 
msgstr "左到右"
1087
 
 
1088
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
1089
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1090
 
#: rc.cpp:99
1091
 
msgid "Right to Left"
1092
 
msgstr "右到左"
1093
 
 
1094
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
1095
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1096
 
#: rc.cpp:102
1097
 
msgid "Supported Features"
1098
 
msgstr "支援的功能"
1099
 
 
1100
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
1101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1102
 
#: rc.cpp:105
1103
 
msgid "Create/Modify posts:"
1104
 
msgstr "建立/變更文章:"
1105
 
 
1106
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1108
 
#: rc.cpp:108
1109
 
msgid "Support for categories:"
1110
 
msgstr "支援類別:"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
1113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1114
 
#: rc.cpp:111
1115
 
msgid "Support for tags:"
1116
 
msgstr "支援標籤"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
1119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1120
 
#: rc.cpp:114
1121
 
msgid "Remove posts:"
1122
 
msgstr "移除文章:"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1126
 
#: rc.cpp:117
1127
 
msgid "Fetch recent posts:"
1128
 
msgstr "抓取最新的文章:"
1129
 
 
1130
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
1131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1132
 
#: rc.cpp:120
1133
 
msgid "Multipaged posts:"
1134
 
msgstr "多重頁面文章:"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1138
 
#: rc.cpp:123
1139
 
msgid ""
1140
 
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
1141
 
"configuring it."
1142
 
msgstr "注意:設定完成後,您可以看到您的部落格的支援功能清單"
1143
 
 
1144
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
1145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1146
 
#: rc.cpp:126
1147
 
msgid "Upload media:"
1148
 
msgstr "上傳媒體:"
1149
 
 
1150
 
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
1151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1152
 
#: rc.cpp:129
1153
 
msgid "Create new categories:"
1154
 
msgstr "建立新類別:"
1155
 
 
1156
 
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
1157
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
1158
 
#: rc.cpp:132
1159
 
msgid ""
1160
 
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
1161
 
"as HTML"
1162
 
msgstr "這對有些文章不是用 HTML 格式儲存的部落格,例如 Wordpress,會有用。"
1163
 
 
1164
 
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
1165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
1166
 
#: rc.cpp:135
1167
 
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
1168
 
msgstr "從伺服器上取得文章時,將 \\n 變為 <br/>"
1169
 
 
1170
 
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
1171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1172
 
#: rc.cpp:138
1173
 
msgctxt "Blog Title"
1174
 
msgid "Title"
1175
 
msgstr "標題"
1176
 
 
1177
 
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
1178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1179
 
#: rc.cpp:141
1180
 
msgctxt "Blog URL"
1181
 
msgid "URL"
1182
 
msgstr "網址"
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
1186
 
#: rc.cpp:144
1187
 
msgid "&Add..."
1188
 
msgstr "新增(&A)..."
1189
 
 
1190
 
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
1192
 
#: rc.cpp:147
1193
 
msgid "&Modify..."
1194
 
msgstr "變更(&M)..."
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1198
 
#: rc.cpp:150
1199
 
msgid "&Remove"
1200
 
msgstr "移除(&R)"
1201
 
 
1202
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1204
 
#: rc.cpp:153
1205
 
msgctxt "the web address of the link"
1206
 
msgid "Link &address:"
1207
 
msgstr "連結位址(&A):"
1208
 
 
1209
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
1210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1211
 
#: rc.cpp:156
1212
 
msgctxt "the word which is showed as a link"
1213
 
msgid "Link &title:"
1214
 
msgstr "連結標題(&T):"
1215
 
 
1216
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
1217
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
1218
 
#: rc.cpp:159
1219
 
msgid "Clear link cache"
1220
 
msgstr "清除連結快取"
1221
 
 
1222
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
1223
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1224
 
#: rc.cpp:162
1225
 
msgid "Not Set"
1226
 
msgstr "未設定"
1227
 
 
1228
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
1229
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1230
 
#: rc.cpp:165
1231
 
msgid "Current Window"
1232
 
msgstr "目前的視窗"
1233
 
 
1234
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1236
 
#: rc.cpp:168
1237
 
msgid "New Window"
1238
 
msgstr "新視窗"
1239
 
 
1240
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
1241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1242
 
#: rc.cpp:171
1243
 
msgid "&Target:"
1244
 
msgstr "目標(&T):"
1245
 
 
1246
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
1247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
1248
 
#: rc.cpp:174
1249
 
msgid "From your computer"
1250
 
msgstr "從您的電腦"
1251
 
 
1252
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
1253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
1254
 
#: rc.cpp:177
1255
 
msgid "From the web"
1256
 
msgstr "從網頁"
1257
 
 
1258
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
1259
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
1260
 
#: rc.cpp:180
1261
 
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
1262
 
msgid "Edit Image Properties"
1263
 
msgstr "編輯影像屬性"
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
1266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
1267
 
#: rc.cpp:183
1268
 
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
1269
 
msgid "Width:"
1270
 
msgstr "寬度:"
1271
 
 
1272
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1273
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1274
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1275
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1276
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1277
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1278
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1279
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1280
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:189
1281
 
msgid " pixel"
1282
 
msgstr " 像素"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
1285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
1286
 
#: rc.cpp:192
1287
 
msgid "Image Title:"
1288
 
msgstr "影像標題:"
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
1292
 
#: rc.cpp:195
1293
 
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
1294
 
msgid "Height:"
1295
 
msgstr "高度:"
1296
 
 
1297
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
1298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
1299
 
#: rc.cpp:198
1300
 
msgctxt ""
1301
 
"the alternative text which is displayed to the user, if the image cannot be "
1302
 
"loaded."
1303
 
msgid "Alternative text:"
1304
 
msgstr "替代文字:"
1305
 
 
1306
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
1308
 
#: rc.cpp:201
1309
 
msgid "Image links to:"
1310
 
msgstr "影像連結到:"
1311
 
 
1312
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
1313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
1314
 
#: rc.cpp:204
1315
 
msgctxt "Image aspect ratio"
1316
 
msgid "Keep Ratio"
1317
 
msgstr "保留比例"
1318
 
 
1319
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
1320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
1321
 
#: rc.cpp:207
1322
 
msgctxt "Image Alignment"
1323
 
msgid "Alignment:"
1324
 
msgstr "對齊:"
1325
 
 
1326
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
1327
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1328
 
#: rc.cpp:210
1329
 
msgctxt "Alignment"
1330
 
msgid "Not Set"
1331
 
msgstr "未設定"
1332
 
 
1333
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
1334
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1335
 
#: rc.cpp:213
1336
 
msgctxt "Alignment"
1337
 
msgid "Right"
1338
 
msgstr "右"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
1341
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1342
 
#: rc.cpp:216
1343
 
msgctxt "Alignment"
1344
 
msgid "Left"
1345
 
msgstr "左"
1346
 
 
1347
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
1348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1349
 
#: rc.cpp:219
1350
 
msgid "Editor auto save interval:"
1351
 
msgstr "編輯器自動儲存間隔:"
1352
 
 
1353
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
1354
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1355
 
#: rc.cpp:222
1356
 
msgctxt "Auto save interval disabled"
1357
 
msgid "Disabled"
1358
 
msgstr "已關閉"
1359
 
 
1360
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
1361
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
1362
 
#: rc.cpp:225
1363
 
msgid " minutes"
1364
 
msgstr " 分鐘"
1365
 
 
1366
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
1367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
1368
 
#: rc.cpp:228
1369
 
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
1370
 
msgstr "在每篇文章中自動加上 \"Powered by Blogilo\""
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
1373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
1374
 
#: rc.cpp:231
1375
 
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
1376
 
msgstr "可以的話,在部落格樣式中開啟文章預覽"
1377
 
 
1378
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
1379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
1380
 
#: rc.cpp:234
1381
 
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
1382
 
msgstr "開啟網址快取於「新增連結」對話框"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83
1385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
1386
 
#: rc.cpp:237
1387
 
msgid "Enable spell checking"
1388
 
msgstr "開啟拼字檢查"
1389
 
 
1390
 
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
1391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1392
 
#: rc.cpp:240
1393
 
msgid "Number of entries to fetch:"
1394
 
msgstr "要抓取的項目數:"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
1397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
1398
 
#: rc.cpp:243
1399
 
msgid "Do not ask again"
1400
 
msgstr "不要再詢問"
1401
 
 
1402
 
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
1403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
1404
 
#: rc.cpp:246
1405
 
msgid "Publish as an edit of the original entry"
1406
 
msgstr "發佈為原來項目的修改"
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
1410
 
#: rc.cpp:249
1411
 
msgid "Publish as a new post"
1412
 
msgstr "發佈為新文章"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
1415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
1416
 
#: rc.cpp:252
1417
 
msgid "Save entry in drafts"
1418
 
msgstr "儲存項目於草稿"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
1422
 
#: rc.cpp:255
1423
 
msgid "Enable system tray icon"
1424
 
msgstr "開啟系統匣圖示"
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
1428
 
#: rc.cpp:258
1429
 
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
1430
 
msgstr "上傳後複製媒體網址到剪貼簿"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
1433
1262
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
1434
 
#: rc.cpp:261
 
1263
#: src/toolboxbase.ui:34
1435
1264
msgid "Blog Posts"
1436
1265
msgstr "部落格文章"
1437
1266
 
1438
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
1439
1267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
1440
 
#: rc.cpp:264
 
1268
#: src/toolboxbase.ui:80
1441
1269
msgid "Update list of entries"
1442
1270
msgstr "更新項目列表"
1443
1271
 
1444
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
1445
1272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
1446
 
#: rc.cpp:267
 
1273
#: src/toolboxbase.ui:87
1447
1274
msgid "Clear list of entries"
1448
1275
msgstr "清除項目列表"
1449
1276
 
1450
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
1451
1277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
1452
 
#: rc.cpp:270
 
1278
#: src/toolboxbase.ui:101
1453
1279
msgid "Remove selected entry from server"
1454
1280
msgstr "從伺服器上移除選取的項目"
1455
1281
 
1456
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
1457
1282
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
1458
 
#: rc.cpp:273
 
1283
#: src/toolboxbase.ui:134
1459
1284
msgid "Post &Categories"
1460
1285
msgstr "文章類別(&C)"
1461
1286
 
1462
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
1463
1287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
1464
 
#: rc.cpp:276
 
1288
#: src/toolboxbase.ui:188
1465
1289
msgid "Reload list of categories"
1466
1290
msgstr "重新載入類別清單"
1467
1291
 
1468
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
1469
1292
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
1470
 
#: rc.cpp:279
 
1293
#: src/toolboxbase.ui:195
1471
1294
msgid "Add a new category to the selected blog"
1472
1295
msgstr "新增類別到選取的部落格"
1473
1296
 
1474
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
1475
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
1476
 
#: rc.cpp:282
 
1298
#: src/toolboxbase.ui:219
1477
1299
msgid "&Tags:"
1478
1300
msgstr "標籤(&T):"
1479
1301
 
1480
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
1481
1302
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
1482
 
#: rc.cpp:285
 
1303
#: src/toolboxbase.ui:245
1483
1304
msgid "Post &Options"
1484
1305
msgstr "文章選項(&O)"
1485
1306
 
1486
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
1487
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1488
 
#: rc.cpp:288
 
1308
#: src/toolboxbase.ui:262
1489
1309
msgctxt "Status of the current post"
1490
1310
msgid "Status:"
1491
1311
msgstr "狀態:"
1492
1312
 
1493
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
1494
1313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1495
 
#: rc.cpp:291
 
1314
#: src/toolboxbase.ui:279
1496
1315
msgid "Published"
1497
1316
msgstr "已發佈"
1498
1317
 
1499
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
1500
1318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1501
 
#: rc.cpp:294
 
1319
#: src/toolboxbase.ui:284
1502
1320
msgid "Draft"
1503
1321
msgstr "草稿"
1504
1322
 
1505
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
1506
1323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1507
 
#: rc.cpp:297
 
1324
#: src/toolboxbase.ui:289
1508
1325
msgid "Local Draft"
1509
1326
msgstr "本地端草稿"
1510
1327
 
1511
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
1512
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1513
 
#: rc.cpp:300
 
1329
#: src/toolboxbase.ui:327
1514
1330
msgid "Feedback:"
1515
1331
msgstr "回饋意見:"
1516
1332
 
1517
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
1518
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
1519
 
#: rc.cpp:303
 
1334
#: src/toolboxbase.ui:336
1520
1335
msgid "Comments"
1521
1336
msgstr "註解"
1522
1337
 
1523
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
1524
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
1525
 
#: rc.cpp:306
 
1339
#: src/toolboxbase.ui:346
1526
1340
msgid "Trackback"
1527
1341
msgstr "回溯追蹤"
1528
1342
 
1529
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
1530
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
1531
 
#: rc.cpp:309
 
1344
#: src/toolboxbase.ui:363
1532
1345
msgid "Modify time&stamp"
1533
1346
msgstr "變更時間(&S)"
1534
1347
 
1535
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
1536
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
1537
 
#: rc.cpp:312
 
1349
#: src/toolboxbase.ui:445
1538
1350
msgid "Now"
1539
1351
msgstr "現在"
1540
1352
 
1541
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
1542
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1543
 
#: rc.cpp:315
 
1354
#: src/toolboxbase.ui:457
1544
1355
msgid "Permalink (Wordpress):"
1545
1356
msgstr "永久連結(Wordpress):"
1546
1357
 
1547
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
1548
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
1549
 
#: rc.cpp:318
 
1359
#: src/toolboxbase.ui:467
1550
1360
msgid "&Trackback URLs:"
1551
1361
msgstr "回溯追蹤網址(&T):"
1552
1362
 
1553
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
1554
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1555
 
#: rc.cpp:321
 
1364
#: src/toolboxbase.ui:480
1556
1365
msgid "Summary:"
1557
1366
msgstr "摘要:"
1558
1367
 
1559
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
1560
1368
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
1561
 
#: rc.cpp:324
 
1369
#: src/toolboxbase.ui:519
1562
1370
msgid "&Local Entries"
1563
1371
msgstr "本地端項目(&L)"
1564
1372
 
1565
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
1566
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
1567
 
#: rc.cpp:327
 
1374
#: src/toolboxbase.ui:541
1568
1375
msgctxt "Post title"
1569
1376
msgid "Title"
1570
1377
msgstr "標題"
1571
1378
 
1572
 
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
1573
1379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
1574
 
#: rc.cpp:333
 
1380
#: src/toolboxbase.ui:572
1575
1381
msgid "Remove selected entry"
1576
1382
msgstr "移除選取的項目"
1577
1383
 
1578
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
1579
1384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1580
 
#: rc.cpp:336
 
1385
#: src/uploadmediabase.ui:17
1581
1386
msgid "Select media to upload"
1582
1387
msgstr "選擇要上傳的媒體"
1583
1388
 
1584
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
1585
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1586
 
#: rc.cpp:339
 
1390
#: src/uploadmediabase.ui:26
1587
1391
msgid "File:"
1588
1392
msgstr "檔案:"
1589
1393
 
1590
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
1591
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1592
 
#: rc.cpp:342
 
1395
#: src/uploadmediabase.ui:39
1593
1396
msgid "Name on server:"
1594
1397
msgstr "伺服器上的名稱:"
1595
1398
 
1596
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
1597
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1598
 
#: rc.cpp:348
 
1400
#: src/uploadmediabase.ui:89
1599
1401
msgid "Upload via:"
1600
1402
msgstr "上傳途徑:"
1601
1403
 
1602
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
1603
1404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
1604
 
#: rc.cpp:351
 
1405
#: src/uploadmediabase.ui:120
1605
1406
msgid "FTP Configurations"
1606
1407
msgstr "FTP 設定"
1607
1408
 
1608
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
1609
1409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1610
 
#: rc.cpp:354
 
1410
#: src/uploadmediabase.ui:129
1611
1411
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
1612
1412
msgstr "這會用於產生直接連結。"
1613
1413
 
1614
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
1615
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1616
 
#: rc.cpp:360
 
1415
#: src/uploadmediabase.ui:139
1617
1416
msgid "URL to path:"
1618
1417
msgstr "網址路徑:"
1619
1418
 
1620
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
1621
1419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1622
 
#: rc.cpp:363
 
1420
#: src/uploadmediabase.ui:152
1623
1421
msgid "This is going to be used for the upload."
1624
1422
msgstr "這會用於上傳。"
1625
1423
 
1626
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
1627
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1628
 
#: rc.cpp:366
 
1425
#: src/uploadmediabase.ui:155
1629
1426
msgid "ftp://"
1630
1427
msgstr "ftp://"
1631
1428
 
1632
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
1633
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1634
 
#: rc.cpp:369
 
1430
#: src/uploadmediabase.ui:162
1635
1431
msgid "(S)FTP path:"
1636
1432
msgstr "(S)FTP 路徑:"
1637
1433
 
1638
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
1639
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1640
 
#: rc.cpp:372
 
1435
#: src/uploadmediabase.ui:180
1641
1436
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
1642
1437
msgstr "例如:sftp://domain.com/user/images/"
1643
1438
 
1644
 
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
1645
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1646
 
#: rc.cpp:375
 
1440
#: src/uploadmediabase.ui:192
1647
1441
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
1648
1442
msgstr "例如:http://domain.com/images/"
1649
1443
 
 
1444
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
 
1445
msgid "Upload"
 
1446
msgstr "上傳"
 
1447
 
 
1448
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
 
1449
msgid "Blog API"
 
1450
msgstr "部落格 API"
 
1451
 
 
1452
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
 
1453
msgid "FTP"
 
1454
msgstr "FTP"
 
1455
 
 
1456
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
 
1457
msgid "Select Media to Upload"
 
1458
msgstr "選擇要上傳的媒體"
 
1459
 
 
1460
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
 
1461
msgid "Please insert FTP URL."
 
1462
msgstr "請輸入 FTP 網址:"
 
1463
 
 
1464
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
 
1465
msgid ""
 
1466
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
 
1467
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
 
1468
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
 
1469
msgstr ""
 
1470
"輸入的 FTP 網址不合法。\n"
 
1471
"注意:網址必須以 ftp 或 sftp 開頭,並以 / 結束,表示檔案要上傳到哪個目錄中。"
 
1472
 
 
1473
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
 
1474
#, kde-format
 
1475
msgid ""
 
1476
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
 
1477
"You can find it here:\n"
 
1478
"%1"
 
1479
msgstr ""
 
1480
"媒體已上傳,網址已複製到剪貼簿。\n"
 
1481
"您可以在這裡找到:\n"
 
1482
"%1"
 
1483
 
 
1484
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
 
1485
#, kde-format
 
1486
msgid ""
 
1487
"Media uploaded.\n"
 
1488
"You can find it here:\n"
 
1489
"%1"
 
1490
msgstr ""
 
1491
"媒體已上傳。\n"
 
1492
"您可以在這裡找到:\n"
 
1493
"%1"
 
1494
 
 
1495
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
 
1496
msgid "Successfully uploaded"
 
1497
msgstr "已成功上傳"
 
1498
 
 
1499
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
 
1500
#, kde-format
 
1501
msgid ""
 
1502
"Media uploading failed with this result:\n"
 
1503
"%1\n"
 
1504
"Try again?"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"媒體上傳失敗,結果為:\n"
 
1507
"%1\n"
 
1508
"要再試一次嗎?"
 
1509
 
1650
1510
#~ msgid "Close tab"
1651
1511
#~ msgstr "關閉分頁"
1652
1512