46
46
msgid "MBox file compacted."
47
47
msgstr "MBox 檔已整理。"
49
#: mboxresource.cpp:86
50
msgid "Compact frequency"
53
#: mboxresource.cpp:87
57
#: mboxresource.cpp:88
58
msgid "Select MBox file"
61
#: mboxresource.cpp:143 mboxresource.cpp:171
62
msgid "MBox not loaded."
65
#: mboxresource.cpp:151
67
msgid "Failed to read message with uid '%1'."
68
msgstr "用 uid %1 讀取信件時失敗。"
70
#: mboxresource.cpp:177
71
msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
72
msgstr "只有電子郵件可以加入 MBox 資源。"
74
#: mboxresource.cpp:183
75
msgid "Mail message not added to the MBox."
78
#: mboxresource.cpp:227
80
msgid "Could not fetch the collection: %1"
83
#: mboxresource.cpp:257
85
"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
86
"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
87
"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
88
"the same locking method."
90
"MBox 檔已被另一個程式變更。新檔案已產生了一個複本,未儲存的變更已加到該複本。"
91
"為了避免此問題再發生,請使用鎖定機制,並確定所有會使用此信箱檔的應用程式都使"
94
#: mboxresource.cpp:288
96
msgid "Failed to save mbox file to %1"
97
msgstr "儲存 mbox 檔案 到 %1 時失敗"
99
#: mboxresource.cpp:348
102
"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
104
msgstr "更新變更的項目時失敗,因為舊的項目無法被刪除。原因:%1"
106
#. i18n: file: compactpage.ui:23
107
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
110
52
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
111
53
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
148
90
"weight:600;\">注意:</span>若是此檔案被其它程式動過,則此刪除信件清單就有可能"
149
91
"出問題,被刪除的信件也有可能再度出現。</p></body></html>"
151
#. i18n: file: compactpage.ui:49
152
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, compactButton)
154
95
msgid "&Compact now"
157
#. i18n: file: compactpage.ui:79
158
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, never)
160
100
msgid "&Never compact automatically"
161
101
msgstr "絕不自動整理(&N)"
163
#. i18n: file: compactpage.ui:86
164
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, per_x_messages)
166
105
msgid "C&ompact every"
167
106
msgstr "整理間隔(&O)"
169
#. i18n: file: compactpage.ui:99
170
108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_MessageCount)
175
#. i18n: file: lockfilepage.ui:15
176
113
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage)
114
#: lockfilepage.ui:15
178
115
msgid "MBox Settings"
181
#. i18n: file: lockfilepage.ui:27
182
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
119
#: lockfilepage.ui:27
185
121
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
186
122
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
218
154
"weight:600;\">注意</span>:有些方法可能需要您先安裝一些額外的軟體套件之後才能"
219
155
"使用。</p></body></html>"
221
#. i18n: file: lockfilepage.ui:43
222
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail)
158
#: lockfilepage.ui:43
224
159
msgid "Procmail loc&kfile"
225
160
msgstr "Procmail 鎖定檔(&K)"
227
#. i18n: file: lockfilepage.ui:53
228
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock)
163
#: lockfilepage.ui:53
230
164
msgid "&Mutt dotlock"
231
165
msgstr "Mutt dotlock(&M)"
233
#. i18n: file: lockfilepage.ui:60
234
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged)
168
#: lockfilepage.ui:60
236
169
msgid "M&utt dotlock privileged"
237
170
msgstr "Mutt dotlock 特權(&U)"
239
#. i18n: file: lockfilepage.ui:67
240
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
173
#: lockfilepage.ui:67
245
#. i18n: file: lockfilepage.ui:84
246
177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile)
178
#: lockfilepage.ui:84
251
#. i18n: file: lockfilepage.ui:92
252
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
183
#: lockfilepage.ui:92
255
185
"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if "
256
186
"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured "
262
192
"也要來存取設定的信箱的話,請選擇適當的鎖定方法。若選擇鎖定方法,請確定所有的"
265
#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
271
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10
195
#: mboxresource.cpp:86
196
msgid "Compact frequency"
199
#: mboxresource.cpp:87
203
#: mboxresource.cpp:88
204
msgid "Select MBox file"
207
#: mboxresource.cpp:143 mboxresource.cpp:171
208
msgid "MBox not loaded."
211
#: mboxresource.cpp:151
213
msgid "Failed to read message with uid '%1'."
214
msgstr "用 uid %1 讀取信件時失敗。"
216
#: mboxresource.cpp:177
217
msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
218
msgstr "只有電子郵件可以加入 MBox 資源。"
220
#: mboxresource.cpp:183
221
msgid "Mail message not added to the MBox."
222
msgstr "信件並未加入 MBox。"
224
#: mboxresource.cpp:227
226
msgid "Could not fetch the collection: %1"
229
#: mboxresource.cpp:257
231
"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
232
"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
233
"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
234
"the same locking method."
236
"MBox 檔已被另一個程式變更。新檔案已產生了一個複本,未儲存的變更已加到該複本。"
237
"為了避免此問題再發生,請使用鎖定機制,並確定所有會使用此信箱檔的應用程式都使"
240
#: mboxresource.cpp:288
242
msgid "Failed to save mbox file to %1"
243
msgstr "儲存 mbox 檔案 到 %1 時失敗"
245
#: mboxresource.cpp:348
248
"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
250
msgstr "更新變更的項目時失敗,因為舊的項目無法被刪除。原因:%1"
272
252
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
253
#: mboxresource.kcfg:10
274
254
msgid "Path to mbox file."
275
255
msgstr "mbox 檔案路徑。"
277
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14
278
257
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
258
#: mboxresource.kcfg:14
280
259
msgid "Display name."
283
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18
284
262
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
263
#: mboxresource.kcfg:18
286
264
msgid "Do not change the actual backend data."
287
265
msgstr "不要變更實際的後端資料。"
289
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22
290
267
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
268
#: mboxresource.kcfg:22
292
269
msgid "Monitor file for changes."
295
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37
296
272
#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking)
273
#: mboxresource.kcfg:37
301
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50
302
277
#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting)
278
#: mboxresource.kcfg:50
304
279
msgid "Number of deleted messages before a purge is started."
305
280
msgstr "刪除的信件累積到幾封時開始整理。"
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
283
#: wizard/mailboxwizard.ui:19
307
287
#~ msgid "Non&e (Use with care)"
308
288
#~ msgstr "無(請小心使用)(&E)"