~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kjots.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kjots\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:37+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 13:18+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "薛景中, Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
28
 
21
29
#: aboutdata.cpp:32
22
30
msgid "KJots"
23
31
msgstr "KJots"
66
74
msgid "Laurent Montel"
67
75
msgstr "Laurent Montel"
68
76
 
 
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
 
78
#: confpagemisc.ui:14
 
79
msgid "Miscellaneous"
 
80
msgstr "雜項"
 
81
 
 
82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
84
#: confpagemisc.ui:23 confpagemisc.ui:42
 
85
msgid ""
 
86
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
 
87
"changes."
 
88
msgstr "這是 KJot 自動儲存變更的時間。"
 
89
 
 
90
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
91
#: confpagemisc.ui:26
 
92
msgid "1 minute"
 
93
msgstr "1 分鐘"
 
94
 
 
95
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
96
#: confpagemisc.ui:29
 
97
msgid " minutes"
 
98
msgstr " 分鐘"
 
99
 
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
101
#: confpagemisc.ui:45
 
102
msgid "S&ave every:"
 
103
msgstr "儲存間隔(&A):"
 
104
 
 
105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
 
106
#: confpagemisc.ui:106
 
107
msgid ""
 
108
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
 
109
"changes made to books at the interval defined below."
 
110
msgstr "當選取「定時儲存變更」時,KJots 會定時自動將書本的變更儲存起來。"
 
111
 
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
 
113
#: confpagemisc.ui:109
 
114
msgid "&Save changes periodically"
 
115
msgstr "定時儲存變更(&S)"
 
116
 
 
117
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
 
118
#: kjots.kcfg:10
 
119
msgid "How the main window is divided."
 
120
msgstr "主視窗如何分割。"
 
121
 
 
122
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
 
123
#: kjots.kcfg:13
 
124
msgid "The book or page that is currently active."
 
125
msgstr "目前使用的書本或頁。"
 
126
 
 
127
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
 
128
#: kjots.kcfg:16
 
129
msgid "The font used to display the contents of books."
 
130
msgstr "顯示書本內容的字型。"
 
131
 
 
132
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
 
133
#: kjots.kcfg:20
 
134
msgid "Whether books should be saved automatically."
 
135
msgstr "書本是否要自動儲存。"
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
 
138
#: kjots.kcfg:24
 
139
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
 
140
msgstr "是否要使用萬國碼(UTF-8)來儲存與載入。"
 
141
 
 
142
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
 
143
#: kjots.kcfg:28
 
144
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
 
145
msgstr "書本自動儲存的間隔。"
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
 
148
#: kjots.kcfg:32
 
149
msgid "The last ID that was used for a book or page."
 
150
msgstr "最後使用的書本或頁的代碼。"
 
151
 
 
152
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
 
153
#: kjots.kcfg:36
 
154
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
 
155
msgstr "書本在書架中的代碼"
 
156
 
 
157
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
 
158
#: kjots.kcfg:40
 
159
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
 
160
msgstr "建立新頁面時是否要詢問名稱?"
 
161
 
69
162
#: kjotslinkdialog.cpp:43
70
163
msgid "Manage Link"
71
164
msgstr "管理連結"
82
175
msgid "&Configure KJots..."
83
176
msgstr "設定 KJots (&C)..."
84
177
 
 
178
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
179
#: kjotspartui.rc:19 kjotsui.rc:19
 
180
msgid "F&ormat"
 
181
msgstr "格式(&O)"
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
184
#: kjotspartui.rc:42
 
185
msgid "&Go"
 
186
msgstr "衝(&G)"
 
187
 
 
188
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
189
#: kjotspartui.rc:51
 
190
msgid "&Tools"
 
191
msgstr "工具(&T)"
 
192
 
 
193
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
194
#: kjotspartui.rc:60
 
195
msgid "&Settings"
 
196
msgstr "設定(&S)"
 
197
 
 
198
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
199
#: kjotspartui.rc:68 kjotsui.rc:62
 
200
msgid "Main Toobar"
 
201
msgstr "主工具列"
 
202
 
 
203
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
204
#: kjotspartui.rc:80 kjotsui.rc:77
 
205
msgid "Text Toolbar"
 
206
msgstr "文字工具列"
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
209
#: kjotspartui.rc:93 kjotsui.rc:90
 
210
msgid "Format Toolbar"
 
211
msgstr "格式工具列"
 
212
 
85
213
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
86
214
msgid "Replace"
87
215
msgstr "取代"
338
466
msgid "New Page"
339
467
msgstr "新頁"
340
468
 
341
 
#: rc.cpp:1
342
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
343
 
msgid "Your names"
344
 
msgstr "薛景中, Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
345
 
 
346
 
#: rc.cpp:2
347
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
348
 
msgid "Your emails"
349
 
msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
352
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
353
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
354
 
#. i18n: ectx: Menu (format)
355
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26
356
 
msgid "F&ormat"
357
 
msgstr "格式(&O)"
358
 
 
359
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
360
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
361
 
#: rc.cpp:8
362
 
msgid "&Go"
363
 
msgstr "衝(&G)"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
366
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
367
 
#: rc.cpp:11
368
 
msgid "&Tools"
369
 
msgstr "工具(&T)"
370
 
 
371
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:60
372
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
373
 
#: rc.cpp:14
374
 
msgid "&Settings"
375
 
msgstr "設定(&S)"
376
 
 
377
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:68
378
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
379
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
380
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
381
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
382
 
msgid "Main Toobar"
383
 
msgstr "主工具列"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:80
386
 
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
387
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
388
 
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
389
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
390
 
msgid "Text Toolbar"
391
 
msgstr "文字工具列"
392
 
 
393
 
#. i18n: file: kjotspartui.rc:93
394
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
395
 
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
396
 
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
397
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:35
398
 
msgid "Format Toolbar"
399
 
msgstr "格式工具列"
400
 
 
401
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
402
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
403
 
#: rc.cpp:38
404
 
msgid "Miscellaneous"
405
 
msgstr "雜項"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
408
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
409
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
410
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
411
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:50
412
 
msgid ""
413
 
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
414
 
"changes."
415
 
msgstr "這是 KJot 自動儲存變更的時間。"
416
 
 
417
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
418
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
419
 
#: rc.cpp:44
420
 
msgid "1 minute"
421
 
msgstr "1 分鐘"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
424
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
425
 
#: rc.cpp:47
426
 
msgid " minutes"
427
 
msgstr " 分鐘"
428
 
 
429
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
431
 
#: rc.cpp:53
432
 
msgid "S&ave every:"
433
 
msgstr "儲存間隔(&A):"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
436
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
437
 
#: rc.cpp:56
438
 
msgid ""
439
 
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
440
 
"changes made to books at the interval defined below."
441
 
msgstr "當選取「定時儲存變更」時,KJots 會定時自動將書本的變更儲存起來。"
442
 
 
443
 
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
445
 
#: rc.cpp:59
446
 
msgid "&Save changes periodically"
447
 
msgstr "定時儲存變更(&S)"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
450
 
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
451
 
#: rc.cpp:62
452
 
msgid "How the main window is divided."
453
 
msgstr "主視窗如何分割。"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
456
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
457
 
#: rc.cpp:65
458
 
msgid "The book or page that is currently active."
459
 
msgstr "目前使用的書本或頁。"
460
 
 
461
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
462
 
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
463
 
#: rc.cpp:68
464
 
msgid "The font used to display the contents of books."
465
 
msgstr "顯示書本內容的字型。"
466
 
 
467
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
468
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
469
 
#: rc.cpp:71
470
 
msgid "Whether books should be saved automatically."
471
 
msgstr "書本是否要自動儲存。"
472
 
 
473
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
474
 
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
475
 
#: rc.cpp:74
476
 
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
477
 
msgstr "是否要使用萬國碼(UTF-8)來儲存與載入。"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
480
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
481
 
#: rc.cpp:77
482
 
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
483
 
msgstr "書本自動儲存的間隔。"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
486
 
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
487
 
#: rc.cpp:80
488
 
msgid "The last ID that was used for a book or page."
489
 
msgstr "最後使用的書本或頁的代碼。"
490
 
 
491
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
492
 
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
493
 
#: rc.cpp:83
494
 
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
495
 
msgstr "書本在書架中的代碼"
496
 
 
497
 
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
498
 
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
499
 
#: rc.cpp:86
500
 
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
501
 
msgstr "建立新頁面時是否要詢問名稱?"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
504
469
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
505
 
#: rc.cpp:90
 
470
#: maildirresource.kcfg:10
506
471
msgid "Path to maildir"
507
472
msgstr "maildir 路徑"
508
473
 
509
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
510
474
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
511
 
#: rc.cpp:93
 
475
#: maildirresource.kcfg:14
512
476
msgid ""
513
477
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
514
478
msgstr "指向包含 Maildir 的資料夾的路徑,而不是 Maildir 本身。"
515
479
 
516
 
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
517
480
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
518
 
#: rc.cpp:96
 
481
#: maildirresource.kcfg:18
519
482
msgid "Do not change the actual backend data."
520
483
msgstr "不要變更實際的後端資料。"
521
484