17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
22
msgstr "黃志偉,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
26
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
25
msgid "Your emails"
28
26
msgstr "cwhuang@linux.org.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw"
30
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
32
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
34
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
36
#: rc.cpp:5 rc.cpp:73 rc.cpp:175
37
msgctxt "@label:listbox"
41
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
44
msgctxt "@label:textbox email recipient of a message"
48
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton)
51
msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients"
55
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel)
58
msgctxt "@label:textbox"
62
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel)
67
msgstr "回覆到(Followup-To):"
69
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel)
72
msgctxt "@label:textbox subject of a message"
76
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton)
79
msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups"
83
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel)
86
msgctxt "@label:textbox"
90
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137
91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit)
95
"<p>The group <strong>where the replies to your message should be sent</"
96
"strong>. Use this field when you are sending it to more than one group.<br /"
98
"This group is usually the place where you expect the discussion you\n"
99
" are starting to fit the best.</p>\n"
101
"<p>Remember to subscribe to this group if you are not yet.</p>\n"
103
"<p><note>It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n"
104
" in your message to inform readers.</note></p>\n"
108
"<p>回覆您的文章時要傳送到哪個群組。若是您的文章同時傳送到多個群組時,請指定此"
110
"此群組通常是您會參與討論的群組。</p>\n"
114
"<p><note>通常,指定「回覆到」(Followup-to)欄位來告訴讀者會是個好習慣。</"
118
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel)
122
"You are currently editing the article body\n"
123
"in an external editor. To continue, you have\n"
124
"to close the external editor."
125
msgstr "您正在外部編輯器中編輯文章中。您必須先關閉外部編輯器才能繼續。"
127
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch)
130
msgctxt "@action:button"
131
msgid "Kill external editor"
134
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
137
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
141
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
144
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
148
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
151
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
155
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
158
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
162
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
165
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
169
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton)
172
msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment"
176
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton)
180
"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment"
184
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton)
187
msgctxt "@action:button remove an attachment of a message"
191
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67
192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity)
194
msgid "Create an identity"
197
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity)
200
msgid "Duplicate this identity"
203
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117
204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity)
206
msgid "Rename this identity"
209
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity)
212
msgid "Remove this identity"
215
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159
216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel)
217
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
219
#: rc.cpp:88 rc.cpp:97
222
" <p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>\n"
223
" <p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p>\n"
227
" <p>文章中顯示的您的名稱。</p>\n"
228
" <p>例如:<b>John Stuart Masterson III</b>。</p>\n"
231
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
233
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
235
#: rc.cpp:94 rc.cpp:181
236
msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message"
240
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
242
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit)
244
#: rc.cpp:103 rc.cpp:112
247
" <p>The name of the organization you work for.</p>\n"
248
" <p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p>\n"
252
" <p>您工作的單位名稱。</p>\n"
253
" <p>例如:<b>KNode, Inc.</b>。</p>\n"
256
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
258
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
260
#: rc.cpp:109 rc.cpp:184
261
msgid "Organization:"
264
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel)
266
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit)
268
#: rc.cpp:118 rc.cpp:127
271
" <p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
273
" <p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p>\n"
277
" <p>文章中顯示的您的電子郵件地址。</p>\n"
278
" <p>例如:<b>nospam@please.com</b>。</p>\n"
281
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
283
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
285
#: rc.cpp:124 rc.cpp:187
286
msgid "Email address:"
289
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel)
291
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit)
293
#: rc.cpp:133 rc.cpp:142
296
" <p>When someone replies to your article by email, this is the address to "
297
"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with "
298
"a real email address.</p>\n"
299
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
303
" <p>當有人要使用電子郵件回覆您的文章時,會回到這裡所設定的地址。所以如果您要"
304
"填寫此欄位,請填實際可用的地址。</p>\n"
305
" <p>例如:<b>john@example.com</b>。</p>\n"
308
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
310
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
312
#: rc.cpp:139 rc.cpp:190
313
msgid "Reply-to address:"
316
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
318
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit)
320
#: rc.cpp:148 rc.cpp:157
323
" <p>When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent "
324
"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you "
325
"fill in this field, please do so with a real email address.</p>\n"
326
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
330
" <p>當有人要使用電子郵件回覆您的文章時,您可以要求接收一份複本。複本會寄到這"
331
"裡所設定的地址。所以如果您要填寫此欄位,請填實際可用的地址。</p>\n"
332
" <p>例如:<b>john@example.com</b>。</p>\n"
335
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
337
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
339
#: rc.cpp:154 rc.cpp:193
340
msgid "Mail-copies-to:"
343
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
345
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester)
347
#: rc.cpp:163 rc.cpp:169
349
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
351
msgstr "<qt> <p>您所選擇的 OpenPGP 金鑰將用於簽署您的文章。</p></qt>"
353
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
359
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity)
362
msgid "Use a specific identity"
365
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton)
371
#. i18n: file: kncomposerui.rc:5
372
#. i18n: ectx: Menu (file)
373
#. i18n: file: knodeui.rc:5
374
#. i18n: ectx: Menu (file)
375
#. i18n: file: knreaderui.rc:5
376
#. i18n: ectx: Menu (file)
377
#: rc.cpp:196 rc.cpp:488 rc.cpp:521
381
#. i18n: file: kncomposerui.rc:13
382
#. i18n: ectx: Menu (edit)
383
#. i18n: file: knodeui.rc:15
384
#. i18n: ectx: Menu (edit)
385
#. i18n: file: knreaderui.rc:11
386
#. i18n: ectx: Menu (edit)
387
#: rc.cpp:199 rc.cpp:491 rc.cpp:524
391
#. i18n: file: kncomposerui.rc:27
392
#. i18n: ectx: Menu (attach)
397
#. i18n: file: kncomposerui.rc:33
398
#. i18n: ectx: Menu (options)
403
#. i18n: file: kncomposerui.rc:42
404
#. i18n: ectx: Menu (tools)
409
#. i18n: file: kncomposerui.rc:57
410
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
411
#. i18n: file: knodeui.rc:131
412
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
413
#. i18n: file: knreaderui.rc:38
414
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
415
#: rc.cpp:211 rc.cpp:518 rc.cpp:533
419
#. i18n: file: knode.kcfg:13
420
#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY)
425
#. i18n: file: knode.kcfg:21
426
#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS)
428
msgid "Check for new articles automatically"
431
#. i18n: file: knode.kcfg:25
432
#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS)
434
msgid "Maximum number of articles to fetch"
437
#. i18n: file: knode.kcfg:29
438
#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS)
440
msgid "Automatically mark articles as read"
443
#. i18n: file: knode.kcfg:33
444
#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS)
446
msgid "Mark article as read after"
449
#. i18n: file: knode.kcfg:37
450
#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS)
452
msgid "Mark crossposted articles as read"
453
msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀"
455
#. i18n: file: knode.kcfg:41
456
#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS)
458
msgid "Smart scrolling"
461
#. i18n: file: knode.kcfg:45
462
#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS)
464
msgid "Show whole thread on expanding"
467
#. i18n: file: knode.kcfg:49
468
#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS)
470
msgid "Default to expanded threads"
473
#. i18n: file: knode.kcfg:53
474
#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS)
476
msgid "Show line count column"
479
#. i18n: file: knode.kcfg:57
480
#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS)
482
msgid "Show score column"
485
#. i18n: file: knode.kcfg:61
486
#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS)
488
msgid "Show unread count in thread"
489
msgstr "顯示討論串中未讀的文章數"
491
#. i18n: file: knode.kcfg:65
492
#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS)
497
#. i18n: file: knode.kcfg:71
498
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
499
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat)
501
#: rc.cpp:253 rc.cpp:707
502
msgid "Standard format"
505
#. i18n: file: knode.kcfg:74
506
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
507
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat)
509
#: rc.cpp:256 rc.cpp:713
510
msgid "Localized format"
513
#. i18n: file: knode.kcfg:77
514
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
515
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat)
517
#: rc.cpp:259 rc.cpp:710
521
#. i18n: file: knode.kcfg:80
522
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
527
#. i18n: file: knode.kcfg:83
528
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
530
msgid "Custom format"
533
#. i18n: file: knode.kcfg:86
534
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
539
#. i18n: file: knode.kcfg:90
540
#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
542
msgid "Custom date format"
545
#. i18n: file: knode.kcfg:120
546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
549
"<!-- taken from KMail -->\n"
550
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>\n"
552
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>\n"
553
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>\n"
554
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>\n"
555
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>\n"
556
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>\n"
557
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>\n"
558
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>\n"
559
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>\n"
560
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>\n"
561
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>\n"
563
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>\n"
565
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
567
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
569
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>\n"
570
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>\n"
571
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>\n"
572
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>\n"
573
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>\n"
574
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>\n"
575
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
577
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
579
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>\n"
581
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>\n"
584
"<qt><p><strong>以下表示法用於表示日期:</strong></p> <ul> <li>d - 日 (不含開"
585
"頭的 0) (1-31)</li> <li>dd - 日 (含開頭的 0)(01-31)</li> <li>ddd - 縮寫星期幾"
586
"</li> <li>dddd - 完整表示星期幾</li> <li>M - 月 (不含開頭的 0) (1-12)</li> "
587
"<li>MM - 月 (含開頭的 0) (01-12)</li> <li>MMM - 縮寫月份</li> <li>MMMM - 完整"
588
"表示月份</li> <li>yy - 年份後兩碼</li> <li>yyyy - 完整表示年份</li></ul> "
589
"<p><strong>以下表示法用於表示時間:</strong></p> <ul> <li>h - 時 (不含開頭的 "
590
"0) (0-23 或 1-12)</li> <li>hh - 時 (含開頭的 0) (00-23 或 01-12) </li> <li>m "
591
"- 分 (不含開頭的 0) (0-59)</li> <li>mm - 分 (含開頭的 0) (00-59)</li> <li>s "
592
"- 秒 (不含開頭的 0) (0-59)</li> <li>ss - 秒 (含開頭的 0) (00-59)</li> <li>z "
593
"- 毫秒 (不含開頭的 0) (0-999)</li> <li>zzz - 毫秒 (含開頭的 0) (000-999)</"
594
"li> <li>AP - 顯示上午或下午。AP會被取代為 AM 或 PM</li> <li>ap - 同 AP 但為小"
595
"寫</li> <li>Z - 時區 (以數字顯示,如 +0800)</li></ul> <p><strong>其他的輸入字"
596
"元都會被忽略</strong></p></qt>"
598
#. i18n: file: knode.kcfg:124
599
#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS)
601
msgid "Rewrap text when necessary"
604
#. i18n: file: knode.kcfg:128
605
#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS)
607
msgid "Remove trailing empty lines"
610
#. i18n: file: knode.kcfg:132
611
#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS)
613
msgid "Show signature"
616
#. i18n: file: knode.kcfg:136
617
#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS)
619
msgid "Interpret emoticons and other formatting"
622
#. i18n: file: knode.kcfg:140
623
#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS)
625
msgid "Recognized quote characters"
628
#. i18n: file: knode.kcfg:144
629
#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS)
631
msgid "Open attachments on click"
634
#. i18n: file: knode.kcfg:148
635
#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS)
637
msgid "Show alternative contents as attachments"
640
#. i18n: file: knode.kcfg:152
641
#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS)
643
msgid "Use fixed font"
646
#. i18n: file: knode.kcfg:156
647
#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS)
648
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar)
650
#: rc.cpp:330 rc.cpp:758
651
msgid "Show reference bar"
654
#. i18n: file: knode.kcfg:160
655
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS)
656
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML)
658
#: rc.cpp:333 rc.cpp:779
659
msgid "Prefer HTML to plain text"
660
msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字"
662
#. i18n: file: knode.kcfg:164
663
#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS)
664
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences)
666
#: rc.cpp:336 rc.cpp:782
667
msgid "Allow external references in HTML"
668
msgstr "允許在 HTML 內參考外部連結"
670
#. i18n: file: knode.kcfg:171
671
#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
673
msgid "Mark group as read goes to next group"
674
msgstr "將群組標為已讀後跳到下一個群組"
676
#. i18n: file: knode.kcfg:176
677
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
679
msgid "Mark thread as read goes to next unread thread"
680
msgstr "將討論串標為已讀後跳到下一個未讀取的討論串"
682
#. i18n: file: knode.kcfg:180
683
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
685
msgid "Mark thread as read closes the current thread"
686
msgstr "將討論串標為已讀後關閉討論串"
688
#. i18n: file: knode.kcfg:184
689
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
691
msgid "Ignore thread goes to the next unread thread"
692
msgstr "忽略討論串後跳到下一個未讀取的討論串"
694
#. i18n: file: knode.kcfg:188
695
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
697
msgid "Ignore thread closes the current thread"
698
msgstr "忽略討論串後將目前討論串關閉"
700
#. i18n: file: knode.kcfg:192
701
#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION)
703
msgid "Leaving a group marks all articles as read"
704
msgstr "離開群組則將所有文章標為已讀"
706
#. i18n: file: knode.kcfg:199
707
#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING)
709
msgid "Default score for ignored threads"
712
#. i18n: file: knode.kcfg:203
713
#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING)
715
msgid "Default score for watched threads"
718
#. i18n: file: knode.kcfg:210
719
#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE)
721
msgid "Cache size for headers"
724
#. i18n: file: knode.kcfg:214
725
#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE)
727
msgid "Cache size for articles"
730
#. i18n: file: knode.kcfg:222
731
#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS)
733
msgid "Use own default charset when replying"
734
msgstr "回覆時使用自己預設的字元集"
736
#. i18n: file: knode.kcfg:226
737
#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS)
739
msgid "Host name used to generate the message ID."
740
msgstr "用來產生訊息代碼的主機名稱。"
742
#. i18n: file: knode.kcfg:229
743
#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS)
745
msgid "Generate message-id"
746
msgstr "產生訊息代碼(message-id)"
748
#. i18n: file: knode.kcfg:233
749
#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS)
751
msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header"
752
msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭"
754
#. i18n: file: knode.kcfg:237
755
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS)
757
msgid "Use external mailer"
760
#. i18n: file: knode.kcfg:241
761
#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS)
763
msgid "Allow 8-bit encoding"
766
#. i18n: file: knode.kcfg:245
767
#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS)
772
#. i18n: file: knode.kcfg:249
773
#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS)
775
msgid "Word wrap at column"
778
#. i18n: file: knode.kcfg:253
779
#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS)
781
msgid "Automatic Spellchecking"
784
#. i18n: file: knode.kcfg:257
785
#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS)
787
msgid "Maximum line length if word wrap is enabled"
788
msgstr "若是開啟文字折行,一行的最大長度"
790
#. i18n: file: knode.kcfg:261
791
#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS)
793
msgid "Append own signature automatically"
796
#. i18n: file: knode.kcfg:265
797
#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS)
799
msgid "Rewrap quoted text automatically"
802
#. i18n: file: knode.kcfg:269
803
#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS)
805
msgid "Include the original author's signature in replies"
808
#. i18n: file: knode.kcfg:273
809
#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS)
811
msgid "Put the cursor below the introduction phrase"
814
#. i18n: file: knode.kcfg:277
815
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS)
817
msgid "Start external editor automatically"
820
#. i18n: file: knode.kcfg:281
821
#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS)
823
msgid "Introduction phrase"
826
#. i18n: file: knode.kcfg:285
827
#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS)
829
msgid "Path to external editor"
832
#. i18n: file: knode.kcfg:293
833
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE)
835
msgid "Use custom colors"
838
#. i18n: file: knode.kcfg:297
839
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
844
#. i18n: file: knode.kcfg:301
845
#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
847
msgid "Alternate Background"
850
#. i18n: file: knode.kcfg:305
851
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
856
#. i18n: file: knode.kcfg:315
857
#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
862
#. i18n: file: knode.kcfg:319
863
#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
868
#. i18n: file: knode.kcfg:323
869
#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
871
msgid "Unread Thread"
874
#. i18n: file: knode.kcfg:327
875
#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
880
#. i18n: file: knode.kcfg:331
881
#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
883
msgid "Unread Article"
886
#. i18n: file: knode.kcfg:335
887
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
889
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
890
msgstr "合法的簽章已確認經由信任的金鑰簽署"
892
#. i18n: file: knode.kcfg:339
893
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
895
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
896
msgstr "合法的簽章已確認經由不信任的金鑰簽署"
898
#. i18n: file: knode.kcfg:343
899
#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
901
msgid "Unchecked Signature"
904
#. i18n: file: knode.kcfg:347
905
#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
907
msgid "Bad Signature"
910
#. i18n: file: knode.kcfg:351
911
#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
913
msgid "HTML Message Warning"
916
#. i18n: file: knode.kcfg:356
917
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE)
919
msgid "Use custom fonts"
922
#. i18n: file: knode.kcfg:360
923
#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
928
#. i18n: file: knode.kcfg:363
929
#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
931
msgid "Article Body (Fixed)"
934
#. i18n: file: knode.kcfg:367
935
#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
936
#: rc.cpp:471 knconfigpages.cpp:158
940
#. i18n: file: knode.kcfg:371
941
#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
946
#. i18n: file: knode.kcfg:374
947
#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
948
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105
949
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox)
950
#: rc.cpp:477 rc.cpp:683
954
#. i18n: file: knodeui.rc:24
955
#. i18n: ectx: Menu (view)
956
#. i18n: file: knreaderui.rc:16
957
#. i18n: ectx: Menu (view)
958
#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
962
#. i18n: file: knodeui.rc:45
963
#. i18n: ectx: Menu (go)
968
#. i18n: file: knodeui.rc:55
969
#. i18n: ectx: Menu (account)
974
#. i18n: file: knodeui.rc:64
975
#. i18n: ectx: Menu (group)
980
#. i18n: file: knodeui.rc:77
981
#. i18n: ectx: Menu (folder)
986
#. i18n: file: knodeui.rc:91
987
#. i18n: ectx: Menu (article)
988
#. i18n: file: knreaderui.rc:28
989
#. i18n: ectx: Menu (article)
990
#: rc.cpp:509 rc.cpp:530
994
#. i18n: file: knodeui.rc:111
995
#. i18n: ectx: Menu (scoring)
1000
#. i18n: file: knodeui.rc:121
1001
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1006
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking)
1009
msgid "Enable &interval news checking"
1010
msgstr "開啟定時檢查新聞功能(&I)"
1012
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
1015
msgid "Check inter&val:"
1018
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc)
1021
msgid "Fetch group descriptions"
1024
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin)
1027
msgid "Server requires &authentication"
1028
msgstr "伺服器需要認證(&A)"
1030
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel)
1036
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel)
1042
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148
1043
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup)
1048
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone)
1050
#: rc.cpp:557 foldertreewidget.cpp:384
1054
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL)
1060
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS)
1066
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
1068
#: rc.cpp:566 kncomposer.cpp:1555
1072
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel)
1078
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel)
1084
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1086
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1088
#: rc.cpp:575 rc.cpp:658
1092
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
1094
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
1096
#: rc.cpp:578 rc.cpp:652
1100
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1102
#: rc.cpp:581 knaccountmanager.cpp:143 knarticlemanager.cpp:584
1103
#: knconfigwidgets.cpp:771 knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537
1104
#: knmainwidget.cpp:1588
1108
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton)
1111
msgid "&Subscribe..."
1114
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23
1115
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1116
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23
1117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1118
#: rc.cpp:587 rc.cpp:628 knconfigpages.cpp:132
1122
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35
1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap)
1125
msgid "Word &wrap at column:"
1126
msgstr "自動換行在欄位(&W):"
1128
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature)
1131
msgid "Appe&nd signature automatically"
1134
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55
1135
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1140
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
1143
msgid "&Introduction phrase:"
1146
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87
1147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
1151
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
1152
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%MSIDX</b>=message-id "
1153
"without angle brackets, <b>%GROUP</b>=group name, <b>%L</b>=line break</qt>"
1155
"<qt>符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址,"
1156
"<br> <b>%DATE</b>為日期,<b>%MSID</b>為訊息代碼,<b>%GROUP</b>為群組名稱,<b>"
1159
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap)
1162
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
1163
msgstr "自動將引言文字折行(&X)"
1165
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature)
1168
msgid "Include the a&uthor's signature"
1169
msgstr "引入原作者的簽名(&U)"
1171
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop)
1174
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
1175
msgstr "將游標放在介紹文的下面(&B)"
1177
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128
1178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1180
msgid "External Editor"
1183
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor)
1186
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
1187
msgstr "自動啟動外部編輯器(&R)"
1189
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
1193
msgid "<qt><b>%f</b> will be replaced with the filename to edit</qt>"
1194
msgstr "<qt><b>%f</b>將取代為待編輯的檔名。</qt>"
1196
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
1199
msgid "Specify editor:"
1202
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID)
1205
msgid "&Generate message-id"
1206
msgstr "產生訊息代碼(message-id)(&G)"
1208
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel)
1214
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1220
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset)
1223
msgid "Use o&wn default charset when replying"
1224
msgstr "回覆時使用自己預設的字元集(&W)"
1226
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1232
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98
1233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1238
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent)
1241
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
1242
msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭(&U)"
1244
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1250
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1255
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
1256
"b>=sender's address</qt>"
1258
"<qt>回文之符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地"
1261
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23
1262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox)
1264
msgid "Article Handling"
1267
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups)
1270
msgid "Check for new articles a&utomatically"
1271
msgstr "自動檢查新文章(&U)"
1273
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1276
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
1277
msgstr "一次抓取最大文章數(&M):"
1279
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark)
1282
msgid "Mar&k article as read after:"
1283
msgstr "多久之後標示為已讀(&K):"
1285
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83
1286
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds)
1291
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts)
1294
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
1295
msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀(&R)"
1297
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads)
1300
msgid "Default to e&xpanded threads"
1301
msgstr "預設為展開討論串(&X)"
1303
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling)
1306
msgid "Smart scrolli&ng"
1309
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads)
1312
msgid "Show &whole thread on expanding"
1313
msgstr "將整個討論串展開(&W)"
1315
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore)
1318
msgid "Show article &score"
1321
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines)
1324
msgid "Show &line count"
1327
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread)
1330
msgid "Show unread count in &thread"
1331
msgstr "顯示討論串中未讀的文章數(&T)"
1333
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162
1334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox)
1336
msgid "Date Display"
1339
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat)
1342
msgid "Custom format (Shift+F1 for help):"
1343
msgstr "自定格式(按 Shift+F1 查看說明):"
1345
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23
1346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox)
1348
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
1349
msgstr "「將全部標為已讀」會進行以下動作"
1351
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext)
1354
msgid "&Switch to the next group"
1355
msgstr "切換到下一個新聞群組(&S)"
1357
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45
1358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox)
1360
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
1361
msgstr "「將討論串標為已讀」會進行以下動作"
1363
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread)
1366
msgid "Clos&e the current thread"
1367
msgstr "將目前討論串關閉(&E)"
1369
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext)
1372
msgid "Go &to the next unread thread"
1373
msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&T)"
1375
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74
1376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox)
1378
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
1379
msgstr "「忽略討論串」會進行以下動作"
1381
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread)
1384
msgid "Close the cu&rrent thread"
1385
msgstr "關閉目前的討論串(&R)"
1387
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext)
1390
msgid "Go to the next &unread thread"
1391
msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&U)"
1393
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103
1394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox)
1396
msgid "Leaving Group Triggers Following Actions"
1397
msgstr "「離開討論串」會進行以下動作"
1399
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead)
1402
msgid "Mark all articles as read"
1405
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23
1406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox)
1411
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1414
msgid "Recognized q&uote characters:"
1415
msgstr "可辨識的引言字元(&U):"
1417
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines)
1420
msgid "Re&move trailing empty lines"
1421
msgstr "移除尾端的空白行(&M)"
1423
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature)
1426
msgid "Show sig&nature"
1429
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody)
1432
msgid "Re&wrap text when necessary"
1435
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79
1436
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
1441
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
1444
msgid "Open a&ttachments on click"
1447
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
1450
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
1451
msgstr "將不同內容顯示為附加檔(&V)"
1453
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108
1454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)
1459
28
#: aboutdata.cpp:30
1460
29
msgid "Maintainer"
3755
2679
msgstr "抓取(&F)"
2681
#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY)
2686
#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS)
2688
msgid "Check for new articles automatically"
2691
#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS)
2693
msgid "Maximum number of articles to fetch"
2696
#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS)
2698
msgid "Automatically mark articles as read"
2701
#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS)
2703
msgid "Mark article as read after"
2706
#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS)
2708
msgid "Mark crossposted articles as read"
2709
msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀"
2711
#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS)
2713
msgid "Smart scrolling"
2716
#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS)
2718
msgid "Show whole thread on expanding"
2721
#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS)
2723
msgid "Default to expanded threads"
2726
#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS)
2728
msgid "Show line count column"
2731
#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS)
2733
msgid "Show score column"
2736
#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS)
2738
msgid "Show unread count in thread"
2739
msgstr "顯示討論串中未讀的文章數"
2741
#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS)
2743
msgid "Show Threads"
2746
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat)
2748
#: knode.kcfg:71 readnewsgeneralwidget_base.ui:168
2749
msgid "Standard format"
2752
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat)
2754
#: knode.kcfg:74 readnewsgeneralwidget_base.ui:189
2755
msgid "Localized format"
2758
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat)
2760
#: knode.kcfg:77 readnewsgeneralwidget_base.ui:175
2761
msgid "Fancy format"
2764
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2769
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2771
msgid "Custom format"
2774
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
2779
#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
2781
msgid "Custom date format"
2784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
2787
"<!-- taken from KMail -->\n"
2788
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>\n"
2790
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>\n"
2791
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>\n"
2792
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>\n"
2793
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>\n"
2794
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>\n"
2795
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>\n"
2796
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>\n"
2797
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>\n"
2798
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>\n"
2799
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>\n"
2801
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>\n"
2803
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
2805
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
2807
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>\n"
2808
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>\n"
2809
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>\n"
2810
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>\n"
2811
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>\n"
2812
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>\n"
2813
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
2815
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
2817
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>\n"
2819
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>\n"
2822
"<qt><p><strong>以下表示法用於表示日期:</strong></p> <ul> <li>d - 日 (不含開"
2823
"頭的 0) (1-31)</li> <li>dd - 日 (含開頭的 0)(01-31)</li> <li>ddd - 縮寫星期幾"
2824
"</li> <li>dddd - 完整表示星期幾</li> <li>M - 月 (不含開頭的 0) (1-12)</li> "
2825
"<li>MM - 月 (含開頭的 0) (01-12)</li> <li>MMM - 縮寫月份</li> <li>MMMM - 完整"
2826
"表示月份</li> <li>yy - 年份後兩碼</li> <li>yyyy - 完整表示年份</li></ul> "
2827
"<p><strong>以下表示法用於表示時間:</strong></p> <ul> <li>h - 時 (不含開頭的 "
2828
"0) (0-23 或 1-12)</li> <li>hh - 時 (含開頭的 0) (00-23 或 01-12) </li> <li>m "
2829
"- 分 (不含開頭的 0) (0-59)</li> <li>mm - 分 (含開頭的 0) (00-59)</li> <li>s "
2830
"- 秒 (不含開頭的 0) (0-59)</li> <li>ss - 秒 (含開頭的 0) (00-59)</li> <li>z "
2831
"- 毫秒 (不含開頭的 0) (0-999)</li> <li>zzz - 毫秒 (含開頭的 0) (000-999)</"
2832
"li> <li>AP - 顯示上午或下午。AP會被取代為 AM 或 PM</li> <li>ap - 同 AP 但為小"
2833
"寫</li> <li>Z - 時區 (以數字顯示,如 +0800)</li></ul> <p><strong>其他的輸入字"
2834
"元都會被忽略</strong></p></qt>"
2836
#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS)
2838
msgid "Rewrap text when necessary"
2841
#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS)
2843
msgid "Remove trailing empty lines"
2846
#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS)
2848
msgid "Show signature"
2851
#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS)
2853
msgid "Interpret emoticons and other formatting"
2854
msgstr "解譯表情符號與其它格式"
2856
#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS)
2858
msgid "Recognized quote characters"
2861
#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS)
2863
msgid "Open attachments on click"
2866
#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS)
2868
msgid "Show alternative contents as attachments"
2869
msgstr "將不同內容顯示為附加檔"
2871
#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS)
2873
msgid "Use fixed font"
2876
#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS)
2877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar)
2878
#: knode.kcfg:156 readnewsviewerwidget_base.ui:55
2879
msgid "Show reference bar"
2882
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS)
2883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML)
2884
#: knode.kcfg:160 readnewsviewerwidget_base.ui:120
2885
msgid "Prefer HTML to plain text"
2886
msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字"
2888
#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS)
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences)
2890
#: knode.kcfg:164 readnewsviewerwidget_base.ui:127
2891
msgid "Allow external references in HTML"
2892
msgstr "允許在 HTML 內參考外部連結"
2894
#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
2896
msgid "Mark group as read goes to next group"
2897
msgstr "將群組標為已讀後跳到下一個群組"
2899
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
2901
msgid "Mark thread as read goes to next unread thread"
2902
msgstr "將討論串標為已讀後跳到下一個未讀取的討論串"
2904
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
2906
msgid "Mark thread as read closes the current thread"
2907
msgstr "將討論串標為已讀後關閉討論串"
2909
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
2911
msgid "Ignore thread goes to the next unread thread"
2912
msgstr "忽略討論串後跳到下一個未讀取的討論串"
2914
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
2916
msgid "Ignore thread closes the current thread"
2917
msgstr "忽略討論串後將目前討論串關閉"
2919
#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION)
2921
msgid "Leaving a group marks all articles as read"
2922
msgstr "離開群組則將所有文章標為已讀"
2924
#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING)
2926
msgid "Default score for ignored threads"
2929
#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING)
2931
msgid "Default score for watched threads"
2932
msgstr "已觀看的討論串預設分數"
2934
#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE)
2936
msgid "Cache size for headers"
2939
#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE)
2941
msgid "Cache size for articles"
2944
#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS)
2946
msgid "Use own default charset when replying"
2947
msgstr "回覆時使用自己預設的字元集"
2949
#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS)
2951
msgid "Host name used to generate the message ID."
2952
msgstr "用來產生訊息代碼的主機名稱。"
2954
#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS)
2956
msgid "Generate message-id"
2957
msgstr "產生訊息代碼(message-id)"
2959
#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS)
2961
msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header"
2962
msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭"
2964
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS)
2966
msgid "Use external mailer"
2969
#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS)
2971
msgid "Allow 8-bit encoding"
2974
#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS)
2979
#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS)
2981
msgid "Word wrap at column"
2984
#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS)
2986
msgid "Automatic Spellchecking"
2989
#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS)
2991
msgid "Maximum line length if word wrap is enabled"
2992
msgstr "若是開啟文字折行,一行的最大長度"
2994
#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS)
2996
msgid "Append own signature automatically"
2999
#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS)
3001
msgid "Rewrap quoted text automatically"
3004
#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS)
3006
msgid "Include the original author's signature in replies"
3009
#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS)
3011
msgid "Put the cursor below the introduction phrase"
3012
msgstr "將游標放在介紹文的下面"
3014
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS)
3016
msgid "Start external editor automatically"
3019
#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS)
3021
msgid "Introduction phrase"
3024
#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS)
3026
msgid "Path to external editor"
3029
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE)
3031
msgid "Use custom colors"
3034
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3039
#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3041
msgid "Alternate Background"
3044
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3049
#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3054
#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3059
#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3061
msgid "Unread Thread"
3064
#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3066
msgid "Read Article"
3069
#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3071
msgid "Unread Article"
3074
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3076
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
3077
msgstr "合法的簽章已確認經由信任的金鑰簽署"
3079
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3081
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
3082
msgstr "合法的簽章已確認經由不信任的金鑰簽署"
3084
#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3086
msgid "Unchecked Signature"
3089
#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3091
msgid "Bad Signature"
3094
#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3096
msgid "HTML Message Warning"
3099
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE)
3101
msgid "Use custom fonts"
3104
#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3106
msgid "Article Body"
3109
#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3111
msgid "Article Body (Fixed)"
3114
#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3119
#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox)
3121
#: knode.kcfg:374 readnewsgeneralwidget_base.ui:105
3122
msgid "Article List"
3757
3125
#: knode_options.h:25
3758
3126
msgid "A 'news://server/group' URL"
3759
3127
msgstr "網址 news://server/group"
3129
#. i18n: ectx: Menu (view)
3130
#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
3134
#. i18n: ectx: Menu (go)
3139
#. i18n: ectx: Menu (account)
3144
#. i18n: ectx: Menu (group)
3149
#. i18n: ectx: Menu (folder)
3154
#. i18n: ectx: Menu (article)
3155
#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
3159
#. i18n: ectx: Menu (scoring)
3164
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3761
3169
#: knsearchdialog.cpp:32
3762
3170
msgid "Find Articles"
4079
3545
"發表文章到伺服器 %1 失敗。\n"
4080
3546
"請檢查您是否正試著發表到唯讀的群組。"
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap)
3549
#: postnewscomposerwidget_base.ui:35
3550
msgid "Word &wrap at column:"
3551
msgstr "自動換行在欄位(&W):"
3553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature)
3554
#: postnewscomposerwidget_base.ui:42
3555
msgid "Appe&nd signature automatically"
3558
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3559
#: postnewscomposerwidget_base.ui:55
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3564
#: postnewscomposerwidget_base.ui:72
3565
msgid "&Introduction phrase:"
3568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3569
#: postnewscomposerwidget_base.ui:87
3572
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
3573
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%MSIDX</b>=message-id "
3574
"without angle brackets, <b>%GROUP</b>=group name, <b>%L</b>=line break</qt>"
3576
"<qt>符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址,"
3577
"<br> <b>%DATE</b>為日期,<b>%MSID</b>為訊息代碼,<b>%GROUP</b>為群組名稱,<b>"
3580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap)
3581
#: postnewscomposerwidget_base.ui:102
3582
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
3583
msgstr "自動將引言文字折行(&X)"
3585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature)
3586
#: postnewscomposerwidget_base.ui:109
3587
msgid "Include the a&uthor's signature"
3588
msgstr "引入原作者的簽名(&U)"
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop)
3591
#: postnewscomposerwidget_base.ui:116
3592
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
3593
msgstr "將游標放在介紹文的下面(&B)"
3595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3596
#: postnewscomposerwidget_base.ui:128
3597
msgid "External Editor"
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor)
3601
#: postnewscomposerwidget_base.ui:140
3602
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
3603
msgstr "自動啟動外部編輯器(&R)"
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
3606
#: postnewscomposerwidget_base.ui:147
3608
msgid "<qt><b>%f</b> will be replaced with the filename to edit</qt>"
3609
msgstr "<qt><b>%f</b>將取代為待編輯的檔名。</qt>"
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
3612
#: postnewscomposerwidget_base.ui:161
3613
msgid "Specify editor:"
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID)
3617
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:35
3618
msgid "&Generate message-id"
3619
msgstr "產生訊息代碼(message-id)(&G)"
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel)
3622
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:52
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3627
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:62
3631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset)
3632
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:75
3633
msgid "Use o&wn default charset when replying"
3634
msgstr "回覆時使用自己預設的字元集(&W)"
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3637
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:85
3641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3642
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:98
3646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent)
3647
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:113
3648
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
3649
msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭(&U)"
3651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
3652
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:127
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3657
#: postnewstechnicalwidget_base.ui:141
3660
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
3661
"b>=sender's address</qt>"
3663
"<qt>回文之符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地"
3666
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox)
3667
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:23
3668
msgid "Article Handling"
3671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups)
3672
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:44
3673
msgid "Check for new articles a&utomatically"
3674
msgstr "自動檢查新文章(&U)"
3676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3677
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:53
3678
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
3679
msgstr "一次抓取最大文章數(&M):"
3681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark)
3682
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:73
3683
msgid "Mar&k article as read after:"
3684
msgstr "多久之後標示為已讀(&K):"
3686
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds)
3687
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:83
3691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts)
3692
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:95
3693
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
3694
msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀(&R)"
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads)
3697
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:117
3698
msgid "Default to e&xpanded threads"
3699
msgstr "預設為展開討論串(&X)"
3701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling)
3702
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:124
3703
msgid "Smart scrolli&ng"
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads)
3707
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:131
3708
msgid "Show &whole thread on expanding"
3709
msgstr "將整個討論串展開(&W)"
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore)
3712
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:138
3713
msgid "Show article &score"
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines)
3717
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:145
3718
msgid "Show &line count"
3721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread)
3722
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:152
3723
msgid "Show unread count in &thread"
3724
msgstr "顯示討論串中未讀的文章數(&T)"
3726
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox)
3727
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:162
3728
msgid "Date Display"
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat)
3732
#: readnewsgeneralwidget_base.ui:196
3733
msgid "Custom format (Shift+F1 for help):"
3734
msgstr "自定格式(按 Shift+F1 查看說明):"
3736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox)
3737
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:23
3738
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
3739
msgstr "「將全部標為已讀」會進行以下動作"
3741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext)
3742
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:35
3743
msgid "&Switch to the next group"
3744
msgstr "切換到下一個新聞群組(&S)"
3746
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox)
3747
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:45
3748
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
3749
msgstr "「將討論串標為已讀」會進行以下動作"
3751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread)
3752
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:57
3753
msgid "Clos&e the current thread"
3754
msgstr "將目前討論串關閉(&E)"
3756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext)
3757
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:64
3758
msgid "Go &to the next unread thread"
3759
msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&T)"
3761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox)
3762
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:74
3763
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
3764
msgstr "「忽略討論串」會進行以下動作"
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread)
3767
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:86
3768
msgid "Close the cu&rrent thread"
3769
msgstr "關閉目前的討論串(&R)"
3771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext)
3772
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:93
3773
msgid "Go to the next &unread thread"
3774
msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&U)"
3776
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox)
3777
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:103
3778
msgid "Leaving Group Triggers Following Actions"
3779
msgstr "「離開討論串」會進行以下動作"
3781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead)
3782
#: readnewsnavigationwidget_base.ui:115
3783
msgid "Mark all articles as read"
3786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox)
3787
#: readnewsviewerwidget_base.ui:23
3791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3792
#: readnewsviewerwidget_base.ui:38
3793
msgid "Recognized q&uote characters:"
3794
msgstr "可辨識的引言字元(&U):"
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines)
3797
#: readnewsviewerwidget_base.ui:48
3798
msgid "Re&move trailing empty lines"
3799
msgstr "移除尾端的空白行(&M)"
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature)
3802
#: readnewsviewerwidget_base.ui:62
3803
msgid "Show sig&nature"
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody)
3807
#: readnewsviewerwidget_base.ui:69
3808
msgid "Re&wrap text when necessary"
3811
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
3812
#: readnewsviewerwidget_base.ui:79
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
3817
#: readnewsviewerwidget_base.ui:91
3818
msgid "Open a&ttachments on click"
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
3822
#: readnewsviewerwidget_base.ui:98
3823
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
3824
msgstr "將不同內容顯示為附加檔(&V)"
3826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)
3827
#: readnewsviewerwidget_base.ui:108
4082
3831
#: scheduler.cpp:50
4083
3832
msgid "Internal Error: No account set for this job."
4084
3833
msgstr "內部錯誤:此工作未設定帳號。"