~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ark\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 04:29+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:18+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 09:20+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
34
#: app/arkui.rc:13
 
35
msgid "Main Toolbar"
 
36
msgstr "主工具列"
 
37
 
25
38
#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:192
26
39
msgid "Extracting file..."
27
40
msgstr "解開檔案中..."
224
237
msgid "Compress to Archive"
225
238
msgstr "壓縮到檔案中"
226
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
 
241
#: kerfuffle/adddialog.ui:28
 
242
msgid "Files/Folders to Compress"
 
243
msgstr "要壓縮的檔案/資料夾"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
 
246
#: kerfuffle/adddialog.ui:92
 
247
msgid "Extra Compression Options"
 
248
msgstr "額外壓縮選項"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
251
#: kerfuffle/adddialog.ui:99
 
252
msgid ""
 
253
"Easter egg for the developers:\n"
 
254
"This is where future versions will have extra compression options for the "
 
255
"various compression interfaces."
 
256
msgstr ""
 
257
"給開發者:\n"
 
258
"
這裡留個額外的壓縮選項以便將來使用。"
 
259
 
227
260
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130
228
261
msgid "No input files were given."
229
262
msgstr "未指定輸入檔。"
244
277
msgid "It is not possible to create archives of this type."
245
278
msgstr "無法建立此型態的歸檔。"
246
279
 
 
280
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
 
281
#: kerfuffle/ark.kcfg:9
 
282
msgid "Open destination folder after extraction"
 
283
msgstr "解壓後開啟目的資料夾"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
 
286
#: kerfuffle/ark.kcfg:13
 
287
msgid "Close Ark after extraction"
 
288
msgstr "解壓後關閉 Ark"
 
289
 
 
290
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
 
291
#: kerfuffle/ark.kcfg:17
 
292
msgid "Preserve paths when extracting"
 
293
msgstr "解壓時保留路徑"
 
294
 
247
295
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:331
248
296
#, kde-format
249
297
msgctxt "@info"
251
299
msgid_plural "Failed to locate programs <filename>%2</filename> on disk."
252
300
msgstr[0] "在磁碟中找不到程式 <filename>%2</filename>。"
253
301
 
254
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:524 kerfuffle/cliinterface.cpp:564
 
302
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:521 kerfuffle/cliinterface.cpp:561
255
303
msgid "Incorrect password."
256
304
msgstr "不正確的密碼。"
257
305
 
258
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:531 kerfuffle/cliinterface.cpp:571
 
306
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:528 kerfuffle/cliinterface.cpp:568
259
307
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
260
308
msgstr "解開失敗,因為預到未預期的錯誤。"
261
309
 
312
360
msgid "Please check your permissions to create it."
313
361
msgstr "請檢查您是否有建立的權限。"
314
362
 
 
363
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
 
364
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:20
 
365
msgid "Extraction Dialog"
 
366
msgstr "解壓縮對話框"
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
 
369
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:69
 
370
msgid "Extract All Files"
 
371
msgstr "解開所有檔案"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
 
374
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
 
375
msgid "&Extraction into subfolder:"
 
376
msgstr "解壓縮到子資料夾(&E):"
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
379
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:112
 
380
msgid "Options"
 
381
msgstr "選項"
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
 
384
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:131
 
385
msgid "Open &destination folder after extraction"
 
386
msgstr "解壓後開啟目的資料夾(&D)"
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
 
389
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
 
390
msgid "Close &Ark after extraction"
 
391
msgstr "解壓後關閉 Ark(&A)"
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
 
394
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
 
395
msgid "&Preserve paths when extracting"
 
396
msgstr "解壓時保留路徑(&P)"
 
397
 
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
 
399
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
 
400
msgid "&Automatically create subfolders"
 
401
msgstr "自動建立子資料夾(&A)"
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
 
404
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
 
405
msgctxt "@title:group"
 
406
msgid "Extract"
 
407
msgstr "解開"
 
408
 
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
 
410
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
 
411
msgid "&Selected files only"
 
412
msgstr "只針對選取的檔案(&S)"
 
413
 
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
 
415
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
 
416
msgid "All &files"
 
417
msgstr "所有檔案(&F)"
 
418
 
315
419
#: kerfuffle/jobs.cpp:190
316
420
msgid "Loading archive..."
317
421
msgstr "載入歸檔中..."
354
458
msgid "Incorrect password, please try again."
355
459
msgstr "密碼錯誤,請再試一次。"
356
460
 
357
 
#: part/archivemodel.cpp:386
 
461
#: part/archivemodel.cpp:393
358
462
msgctxt "Name of a file inside an archive"
359
463
msgid "Name"
360
464
msgstr "名稱"
361
465
 
362
 
#: part/archivemodel.cpp:388
 
466
#: part/archivemodel.cpp:395
363
467
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
364
468
msgid "Size"
365
469
msgstr "大小"
366
470
 
367
 
#: part/archivemodel.cpp:390
 
471
#: part/archivemodel.cpp:397
368
472
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
369
473
msgid "Compressed"
370
474
msgstr "壓縮"
371
475
 
372
 
#: part/archivemodel.cpp:392
 
476
#: part/archivemodel.cpp:399
373
477
msgctxt "Compression rate of file"
374
478
msgid "Rate"
375
479
msgstr "比率"
376
480
 
377
 
#: part/archivemodel.cpp:394
 
481
#: part/archivemodel.cpp:401
378
482
msgctxt "File's owner username"
379
483
msgid "Owner"
380
484
msgstr "擁有者"
381
485
 
382
 
#: part/archivemodel.cpp:396
 
486
#: part/archivemodel.cpp:403
383
487
msgctxt "File's group"
384
488
msgid "Group"
385
489
msgstr "群組"
386
490
 
387
 
#: part/archivemodel.cpp:398
 
491
#: part/archivemodel.cpp:405
388
492
msgctxt "File permissions"
389
493
msgid "Mode"
390
494
msgstr "模氏"
391
495
 
392
 
#: part/archivemodel.cpp:400
 
496
#: part/archivemodel.cpp:407
393
497
msgctxt "CRC hash code"
394
498
msgid "CRC"
395
499
msgstr "CRC"
396
500
 
397
 
#: part/archivemodel.cpp:402
 
501
#: part/archivemodel.cpp:409
398
502
msgctxt "Compression method"
399
503
msgid "Method"
400
504
msgstr "方法"
401
505
 
402
 
#: part/archivemodel.cpp:405
 
506
#: part/archivemodel.cpp:412
403
507
msgctxt "File version"
404
508
msgid "Version"
405
509
msgstr "版本"
406
510
 
407
 
#: part/archivemodel.cpp:407
 
511
#: part/archivemodel.cpp:414
408
512
msgctxt "Timestamp"
409
513
msgid "Date"
410
514
msgstr "日期"
411
515
 
412
 
#: part/archivemodel.cpp:409
 
516
#: part/archivemodel.cpp:416
413
517
msgctxt "File comment"
414
518
msgid "Comment"
415
519
msgstr "註解"
416
520
 
417
 
#: part/archivemodel.cpp:411
 
521
#: part/archivemodel.cpp:418
418
522
msgctxt "Unnamed column"
419
523
msgid "??"
420
524
msgstr "??"
421
525
 
 
526
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
527
#: part/ark_part.rc:5
 
528
msgid "&File"
 
529
msgstr "檔案(&F)"
 
530
 
 
531
#. i18n: ectx: Menu (action)
 
532
#: part/ark_part.rc:9
 
533
msgid "&Action"
 
534
msgstr "動作(&A)"
 
535
 
 
536
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
537
#: part/ark_part.rc:17
 
538
msgid "&Settings"
 
539
msgstr "設定(&S)"
 
540
 
422
541
#: part/arkviewer.cpp:67
423
542
msgid "Closing preview"
424
543
msgstr "關閉預覽"
499
618
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
500
619
msgstr "<b>密碼保護:</b>有<br/>"
501
620
 
502
 
#: part/part.cpp:225
 
621
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
 
622
#: part/infopanel.ui:20
 
623
msgid "Information Panel"
 
624
msgstr "資訊面板"
 
625
 
 
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
 
627
#: part/infopanel.ui:58
 
628
msgid "Unknown file type"
 
629
msgstr "未知的檔案型態"
 
630
 
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel)
 
632
#: part/infopanel.ui:75
 
633
msgid "Metadata Label"
 
634
msgstr "中繼資料標籤"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
 
637
#: part/infopanel.ui:95
 
638
msgid "ActionsLabel"
 
639
msgstr "動作標籤"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
 
642
#: part/jobtracker.ui:13
 
643
msgid "Job Tracker"
 
644
msgstr "工作追蹤器"
 
645
 
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
647
#: part/jobtracker.ui:43
 
648
msgid "<b>Job Description</b>"
 
649
msgstr "<b>工作描述</b>"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
 
652
#: part/jobtracker.ui:62
 
653
msgid "Some Information about the job"
 
654
msgstr "關於此工作的一些資訊"
 
655
 
 
656
#: part/part.cpp:232
503
657
msgctxt "@action:inmenu"
504
658
msgid "Show information panel"
505
659
msgstr "顯示資訊面板"
506
660
 
507
 
#: part/part.cpp:234
 
661
#: part/part.cpp:241
508
662
msgctxt "to preview a file inside an archive"
509
663
msgid "Pre&view"
510
664
msgstr "預覽(&V)"
511
665
 
512
 
#: part/part.cpp:236
 
666
#: part/part.cpp:243
513
667
msgid "Click to preview the selected file"
514
668
msgstr "點選以預覽選取的檔案"
515
669
 
516
 
#: part/part.cpp:241
 
670
#: part/part.cpp:248
517
671
msgid "E&xtract"
518
672
msgstr "解開(&X)"
519
673
 
520
 
#: part/part.cpp:243
 
674
#: part/part.cpp:250
521
675
msgid ""
522
676
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
523
677
"all files or just the selected ones"
524
678
msgstr "點選以開啟解壓縮對話框,您可以選擇要解那些檔案。"
525
679
 
526
 
#: part/part.cpp:250
 
680
#: part/part.cpp:257
527
681
msgid "Add &File..."
528
682
msgstr "加入檔案(&F)..."
529
683
 
530
 
#: part/part.cpp:251
 
684
#: part/part.cpp:258
531
685
msgid "Click to add files to the archive"
532
686
msgstr "點選以將檔案加入壓縮檔中。"
533
687
 
534
 
#: part/part.cpp:257
 
688
#: part/part.cpp:264
535
689
msgid "Add Fo&lder..."
536
690
msgstr "加入資料夾(&L)..."
537
691
 
538
 
#: part/part.cpp:258
 
692
#: part/part.cpp:265
539
693
msgid "Click to add a folder to the archive"
540
694
msgstr "點選以加入資料夾到壓縮檔中"
541
695
 
542
 
#: part/part.cpp:264
 
696
#: part/part.cpp:271
543
697
msgid "De&lete"
544
698
msgstr "刪除(&E)"
545
699
 
546
 
#: part/part.cpp:266
 
700
#: part/part.cpp:273
547
701
msgid "Click to delete the selected files"
548
702
msgstr "點選以刪除選取的檔案"
549
703
 
550
 
#: part/part.cpp:295
 
704
#: part/part.cpp:302
551
705
msgid "Extract To..."
552
706
msgstr "解開到..."
553
707
 
554
 
#: part/part.cpp:302
 
708
#: part/part.cpp:309
555
709
msgid "Quick Extract To..."
556
710
msgstr "快速解開到..."
557
711
 
558
 
#: part/part.cpp:365
 
712
#: part/part.cpp:372
559
713
msgid "ArkPart"
560
714
msgstr "ArkPart"
561
715
 
562
 
#: part/part.cpp:377
 
716
#: part/part.cpp:384
563
717
#, kde-format
564
718
msgctxt "@info"
565
719
msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
566
720
msgstr "<filename>%1</filename> 是個目錄。"
567
721
 
568
 
#: part/part.cpp:384
 
722
#: part/part.cpp:391
569
723
#, kde-format
570
724
msgctxt "@info"
571
725
msgid ""
573
727
"it instead?"
574
728
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 已存在。您要開啟它嗎?"
575
729
 
576
 
#: part/part.cpp:384
 
730
#: part/part.cpp:391
577
731
msgctxt "@title:window"
578
732
msgid "File Exists"
579
733
msgstr "檔案已存在"
580
734
 
581
 
#: part/part.cpp:384
 
735
#: part/part.cpp:391
582
736
msgid "Open File"
583
737
msgstr "開啟檔案"
584
738
 
585
 
#: part/part.cpp:392
 
739
#: part/part.cpp:399
586
740
#, kde-format
587
741
msgctxt "@info"
588
742
msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
589
743
msgstr "開啟壓縮檔發生錯誤:找不到檔案 <filename>%1</filename>。"
590
744
 
591
 
#: part/part.cpp:392 part/part.cpp:444 part/part.cpp:480
 
745
#: part/part.cpp:399 part/part.cpp:451 part/part.cpp:487
592
746
msgctxt "@title:window"
593
747
msgid "Error Opening Archive"
594
748
msgstr "開啟壓縮檔發生錯誤"
595
749
 
596
 
#: part/part.cpp:424
 
750
#: part/part.cpp:431
597
751
msgctxt "@title:window"
598
752
msgid "Invalid Archive Type"
599
753
msgstr "不合法的歸檔型態"
600
754
 
601
 
#: part/part.cpp:425
 
755
#: part/part.cpp:432
602
756
msgctxt "@info"
603
757
msgid ""
604
758
"Ark cannot create archives of the type you have chosen.<nl/><nl/>Please "
605
759
"choose another archive type below."
606
760
msgstr "Ark 無法建立您選擇的歸檔型態。<nl/><nl/>請在底下選擇另一種型態。"
607
761
 
608
 
#: part/part.cpp:428
 
762
#: part/part.cpp:435
609
763
msgctxt "@title:window"
610
764
msgid "Unable to Determine Archive Type"
611
765
msgstr "無法決定歸檔的型態"
612
766
 
613
 
#: part/part.cpp:429
 
767
#: part/part.cpp:436
614
768
msgctxt "@info"
615
769
msgid ""
616
770
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.<nl/><nl/"
618
772
msgstr ""
619
773
"Ark 無法自動辨識此檔名所代表的歸檔型態。<nl/><nl/>請從以下的歸檔型態中選取。"
620
774
 
621
 
#: part/part.cpp:444
 
775
#: part/part.cpp:451
622
776
#, kde-format
623
777
msgctxt "@info"
624
778
msgid ""
627
781
msgstr ""
628
782
"Ark 無法開啟壓縮檔 <filename>%1</filename>。找不到處理此檔案需要的外掛程式。"
629
783
 
630
 
#: part/part.cpp:480
 
784
#: part/part.cpp:487
631
785
#, kde-format
632
786
msgctxt "@info"
633
787
msgid ""
635
789
"<message>%2</message>"
636
790
msgstr "讀取檔案 <filename>%1</filename> 失敗,錯誤為 <message>%2</message>"
637
791
 
638
 
#: part/part.cpp:782
 
792
#: part/part.cpp:789
639
793
msgctxt "@title:window"
640
794
msgid "Add Files"
641
795
msgstr "加入檔案"
642
796
 
643
 
#: part/part.cpp:790
 
797
#: part/part.cpp:797
644
798
msgctxt "@title:window"
645
799
msgid "Add Folder"
646
800
msgstr "加入資料夾"
647
801
 
648
 
#: part/part.cpp:819
 
802
#: part/part.cpp:826
649
803
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
650
804
msgstr "刪除這些檔案後無法還原。您確定要這樣做嗎?"
651
805
 
652
 
#: part/part.cpp:820
 
806
#: part/part.cpp:827
653
807
msgctxt "@title:window"
654
808
msgid "Delete files"
655
809
msgstr "刪除檔案"
656
810
 
657
 
#: part/part.cpp:866
 
811
#: part/part.cpp:873
658
812
#, kde-format
659
813
msgctxt "@info"
660
814
msgid ""
662
816
"want to overwrite it?"
663
817
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 已存在,您是否要覆寫它?"
664
818
 
665
 
#: part/part.cpp:880
 
819
#: part/part.cpp:887
666
820
#, kde-format
667
821
msgctxt "@info"
668
822
msgid ""
670
824
"location. The archive does not exist anymore."
671
825
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 無法複製到指定位置。此歸檔不再存在。"
672
826
 
673
 
#: part/part.cpp:892
 
827
#: part/part.cpp:899
674
828
#, kde-format
675
829
msgctxt "@info"
676
830
msgid ""
716
870
msgstr "無法將檔案 <filename>%1</filename> 加入歸檔"
717
871
 
718
872
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
719
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
 
873
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:161
720
874
#, kde-format
721
875
msgctxt "@info"
722
876
msgid ""
731
885
"The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>"
732
886
msgstr "歸檔讀取失敗,訊息為:<message>%1</message>"
733
887
 
734
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:217
 
888
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:219
735
889
msgid ""
736
890
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
737
891
"supported by ark."
738
892
msgstr "此歸檔包含了絕對路徑的內容,目前 ark 尚未支援。"
739
893
 
740
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345
741
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
 
894
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
 
895
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:525
742
896
msgid "The archive reader could not be initialized."
743
897
msgstr "歸檔讀取器無法初始化。"
744
898
 
745
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
746
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536
 
899
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
 
900
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:538
747
901
msgid "The source file could not be read."
748
902
msgstr "無法讀取源碼。"
749
903
 
750
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
751
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542
 
904
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367
 
905
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:544
752
906
msgid "The archive writer could not be initialized."
753
907
msgstr "歸檔寫入器無法初始化。"
754
908
 
755
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
756
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431
757
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576
 
909
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
 
910
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
 
911
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:578
758
912
#, kde-format
759
913
msgctxt "@info"
760
914
msgid ""
762
916
"message>"
763
917
msgstr "設定壓縮失敗,錯誤為 <message>%1</message>"
764
918
 
765
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
766
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571
 
919
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:428
 
920
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573
767
921
#, kde-format
768
922
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
769
923
msgstr "Ark 未支援壓縮型態 %1。"
770
924
 
771
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438
772
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:582
 
925
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440
 
926
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:584
773
927
#, kde-format
774
928
msgctxt "@info"
775
929
msgid ""
777
931
"%1</message>"
778
932
msgstr "開啟歸檔以寫入失敗,錯誤訊息為 <message>%1</message>"
779
933
 
780
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:761
 
934
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:763
781
935
#, kde-format
782
936
msgctxt "@info Error in a message box"
783
937
msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2"
802
956
"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
803
957
msgstr "讀取歸檔 <filename>%1</filename> 時發生錯誤。"
804
958
 
805
 
#: rc.cpp:1
806
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
807
 
msgid "Your names"
808
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
809
 
 
810
 
#: rc.cpp:2
811
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
812
 
msgid "Your emails"
813
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
814
 
 
815
 
#. i18n: file: app/arkui.rc:13
816
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
817
 
#: rc.cpp:5
818
 
msgid "Main Toolbar"
819
 
msgstr "主工具列"
820
 
 
821
 
#. i18n: file: part/ark_part.rc:5
822
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
823
 
#: rc.cpp:8
824
 
msgid "&File"
825
 
msgstr "檔案(&F)"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: part/ark_part.rc:9
828
 
#. i18n: ectx: Menu (action)
829
 
#: rc.cpp:11
830
 
msgid "&Action"
831
 
msgstr "動作(&A)"
832
 
 
833
 
#. i18n: file: part/ark_part.rc:17
834
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
835
 
#: rc.cpp:14
836
 
msgid "&Settings"
837
 
msgstr "設定(&S)"
838
 
 
839
 
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28
840
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
841
 
#: rc.cpp:17
842
 
msgid "Files/Folders to Compress"
843
 
msgstr "要壓縮的檔案/資料夾"
844
 
 
845
 
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92
846
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
847
 
#: rc.cpp:20
848
 
msgid "Extra Compression Options"
849
 
msgstr "額外壓縮選項"
850
 
 
851
 
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
853
 
#: rc.cpp:23
854
 
msgid ""
855
 
"Easter egg for the developers:\n"
856
 
"This is where future versions will have extra compression options for the "
857
 
"various compression interfaces."
858
 
msgstr ""
859
 
"給開發者:\n"
860
 
"
這裡留個額外的壓縮選項以便將來使用。"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20
863
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
864
 
#: rc.cpp:27
865
 
msgid "Extraction Dialog"
866
 
msgstr "解壓縮對話框"
867
 
 
868
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
870
 
#: rc.cpp:30
871
 
msgid "Extract All Files"
872
 
msgstr "解開所有檔案"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
875
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
876
 
#: rc.cpp:33
877
 
msgid "&Extraction into subfolder:"
878
 
msgstr "解壓縮到子資料夾(&E):"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112
881
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
882
 
#: rc.cpp:36
883
 
msgid "Options"
884
 
msgstr "選項"
885
 
 
886
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131
887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
888
 
#: rc.cpp:39
889
 
msgid "Open &destination folder after extraction"
890
 
msgstr "解壓後開啟目的資料夾(&D)"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
894
 
#: rc.cpp:42
895
 
msgid "Close &Ark after extraction"
896
 
msgstr "解壓後關閉 Ark(&A)"
897
 
 
898
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
900
 
#: rc.cpp:45
901
 
msgid "&Preserve paths when extracting"
902
 
msgstr "解壓時保留路徑(&P)"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
906
 
#: rc.cpp:48
907
 
msgid "&Automatically create subfolders"
908
 
msgstr "自動建立子資料夾(&A)"
909
 
 
910
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
911
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
912
 
#: rc.cpp:51
913
 
msgctxt "@title:group"
914
 
msgid "Extract"
915
 
msgstr "解開"
916
 
 
917
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
919
 
#: rc.cpp:54
920
 
msgid "&Selected files only"
921
 
msgstr "只針對選取的檔案(&S)"
922
 
 
923
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
925
 
#: rc.cpp:57
926
 
msgid "All &files"
927
 
msgstr "所有檔案(&F)"
928
 
 
929
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:20
930
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
931
 
#: rc.cpp:60
932
 
msgid "Information Panel"
933
 
msgstr "資訊面板"
934
 
 
935
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:58
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
937
 
#: rc.cpp:63
938
 
msgid "Unknown file type"
939
 
msgstr "未知的檔案型態"
940
 
 
941
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:75
942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel)
943
 
#: rc.cpp:66
944
 
msgid "Metadata Label"
945
 
msgstr "中繼資料標籤"
946
 
 
947
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:95
948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
949
 
#: rc.cpp:69
950
 
msgid "ActionsLabel"
951
 
msgstr "動作標籤"
952
 
 
953
 
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13
954
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
955
 
#: rc.cpp:72
956
 
msgid "Job Tracker"
957
 
msgstr "工作追蹤器"
958
 
 
959
 
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43
960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
961
 
#: rc.cpp:75
962
 
msgid "<b>Job Description</b>"
963
 
msgstr "<b>工作描述</b>"
964
 
 
965
 
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62
966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
967
 
#: rc.cpp:78
968
 
msgid "Some Information about the job"
969
 
msgstr "關於此工作的一些資訊"
970
 
 
971
 
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
972
 
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
973
 
#: rc.cpp:81
974
 
msgid "Open destination folder after extraction"
975
 
msgstr "解壓後開啟目的資料夾"
976
 
 
977
 
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13
978
 
#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
979
 
#: rc.cpp:84
980
 
msgid "Close Ark after extraction"
981
 
msgstr "解壓後關閉 Ark"
982
 
 
983
 
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17
984
 
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
985
 
#: rc.cpp:87
986
 
msgid "Preserve paths when extracting"
987
 
msgstr "解壓時保留路徑"
988
 
 
989
959
#~ msgctxt "@info"
990
960
#~ msgid ""
991
961
#~ "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the "