19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
23
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
24
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
25
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
22
#: singlefileresource.h:66
23
msgid "No file selected."
26
#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
27
#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
28
msgctxt "@info:status"
32
#: singlefileresource.h:99
34
msgid "Could not create file '%1'."
37
#: singlefileresource.h:110
39
msgid "Could not read file '%1'"
42
#: singlefileresource.h:125
43
msgid "Another download is still in progress."
46
#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
47
msgid "Another file upload is still in progress."
48
msgstr "另一個檔案上傳仍在進行中。"
50
#: singlefileresource.h:148
51
msgid "Downloading remote file."
54
#: singlefileresource.h:168
56
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
59
#: singlefileresource.h:177
60
msgid "No file specified."
63
#: singlefileresource.h:202
64
msgid "A download is still in progress."
67
#: singlefileresource.h:236
68
msgid "Uploading cached file to remote location."
71
#: singlefileresourcebase.cpp:232
74
"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
75
"contents has been created at '%2'."
77
"檔案 %1 已在磁碟內變更。為了避免資料損失,已經建立了一份內部變更的備份於 %2。"
79
#: singlefileresourcebase.cpp:254
81
msgid "Could not load file '%1'."
84
#: singlefileresourcebase.cpp:268
86
msgid "Could not save file '%1'."
89
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
90
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
91
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
30
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
31
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
96
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
36
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
101
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
102
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
41
103
msgid "&Filename:"
42
104
msgstr "檔案名稱(&F):"
44
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
45
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
107
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
50
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
51
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
112
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
54
114
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
55
115
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
59
119
"選取此資源要展示內容的檔案。如果檔案不存在,則會建新的檔案。您也可以指定遠端"
60
120
"檔案的網址,但是要注意,無法監測遠端檔案是否有變動。"
62
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
63
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
123
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
65
124
msgid "Display Name"
68
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
69
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
128
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
74
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
75
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
133
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
78
135
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
79
136
"the filename will be used."
80
137
msgstr "輸入用於在顯示中辨識此資源的名稱。若未指定,則會使用檔名。"
82
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
83
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
140
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
85
141
msgid "Access Rights"
88
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
90
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
92
#: rc.cpp:30 rc.cpp:54
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
145
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
146
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
96
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
97
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
151
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
100
153
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
101
154
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
105
158
"如果開啟唯讀模式,則不會將變更寫入檔案。唯讀模式在您沒有寫入權限時,或是檔案"
106
159
"在遠端,而不支援寫入時會自動開啟。"
108
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
109
161
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
162
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
111
163
msgid "Monitoring"
114
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
115
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
167
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
118
169
"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
119
170
"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
122
173
"若開啟檔案監控,當檔案被其它程式變更時,資源會重新載入檔案。它也會試著建立備"
125
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
127
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
129
#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
177
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
178
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
130
179
msgid "Enable file &monitoring"
131
180
msgstr "開啟檔案監控(&M)"
133
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
134
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
183
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
136
184
msgid "&Display name:"
137
185
msgstr "顯示名稱(&D):"
139
#: singlefileresourcebase.cpp:232
142
"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
143
"contents has been created at '%2'."
145
"檔案 %1 已在磁碟內變更。為了避免資料損失,已經建立了一份內部變更的備份於 %2。"
147
#: singlefileresourcebase.cpp:254
149
msgid "Could not load file '%1'."
152
#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
153
#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
154
msgctxt "@info:status"
158
#: singlefileresourcebase.cpp:268
160
msgid "Could not save file '%1'."
163
187
#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146
164
188
msgctxt "@info:status"
165
189
msgid "Checking file information..."
166
190
msgstr "檢查檔案資訊..."
168
#: singlefileresource.h:66
169
msgid "No file selected."
172
#: singlefileresource.h:99
174
msgid "Could not create file '%1'."
177
#: singlefileresource.h:110
179
msgid "Could not read file '%1'"
182
#: singlefileresource.h:125
183
msgid "Another download is still in progress."
186
#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
187
msgid "Another file upload is still in progress."
188
msgstr "另一個檔案上傳仍在進行中。"
190
#: singlefileresource.h:148
191
msgid "Downloading remote file."
194
#: singlefileresource.h:168
196
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
199
#: singlefileresource.h:177
200
msgid "No file specified."
203
#: singlefileresource.h:202
204
msgid "A download is still in progress."
207
#: singlefileresource.h:236
208
msgid "Uploading cached file to remote location."
211
192
#~ msgid "Tuning"