~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kcal_akonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-66pfqmt2o9bzfpnn
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kcal_akonadi\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:47+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 14:21+0800\n"
9
9
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
10
10
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
 
18
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:41
19
 
msgctxt "@title:window"
20
 
msgid "Manage Calendar Sources"
21
 
msgstr "管理行事曆來源"
22
 
 
23
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:46
24
 
#, kde-format
25
 
msgctxt "@info"
26
 
msgid ""
27
 
"<para>By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal "
28
 
"when you create them.</para><para>For convenience it is also possible to "
29
 
"configure a default folder for each of the three data items.</"
30
 
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add a "
31
 
"calendar source through <interface>%1</interface></note></para>"
32
 
msgstr ""
33
 
"<para>預設在您建立新事件、待辦事項與日誌時,會詢問您要放在哪裡。</para><para>"
34
 
"您也可以為這些新建立的資源設定預設資料夾。</para><para><note>若是底下的資料夾"
35
 
"清單是空的,您可能要透過 <interface>%1</interface> 加入新的行事曆來源。</"
36
 
"note></para>"
37
 
 
38
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:56
39
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
40
 
msgid "Events"
41
 
msgstr "事件"
42
 
 
43
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:58
44
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
45
 
msgid "Todos"
46
 
msgstr "待辦事項"
47
 
 
48
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
49
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
50
 
msgid "Journals"
51
 
msgstr "日誌"
52
 
 
53
18
#: resourceakonadi.cpp:371
54
19
msgctxt "@info access to the source's backend possible"
55
20
msgid "Online"
114
79
msgid "Please select a storage folder"
115
80
msgstr "請選擇存放的資料夾"
116
81
 
 
82
#: resourceakonadiconfig.cpp:41
 
83
msgctxt "@title:window"
 
84
msgid "Manage Calendar Sources"
 
85
msgstr "管理行事曆來源"
 
86
 
 
87
#: resourceakonadiconfig.cpp:46
 
88
#, kde-format
 
89
msgctxt "@info"
 
90
msgid ""
 
91
"<para>By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal "
 
92
"when you create them.</para><para>For convenience it is also possible to "
 
93
"configure a default folder for each of the three data items.</"
 
94
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add a "
 
95
"calendar source through <interface>%1</interface></note></para>"
 
96
msgstr ""
 
97
"<para>預設在您建立新事件、待辦事項與日誌時,會詢問您要放在哪裡。</para><para>"
 
98
"您也可以為這些新建立的資源設定預設資料夾。</para><para><note>若是底下的資料夾"
 
99
"清單是空的,您可能要透過 <interface>%1</interface> 加入新的行事曆來源。</"
 
100
"note></para>"
 
101
 
 
102
#: resourceakonadiconfig.cpp:56
 
103
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
 
104
msgid "Events"
 
105
msgstr "事件"
 
106
 
 
107
#: resourceakonadiconfig.cpp:58
 
108
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
 
109
msgid "Todos"
 
110
msgstr "待辦事項"
 
111
 
 
112
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
 
113
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
 
114
msgid "Journals"
 
115
msgstr "日誌"
 
116
 
117
117
#~ msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source"
118
118
#~ msgid "<b>%1</b>"
119
119
#~ msgstr "<b>%1</b>"