~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kde-runtime/htmlsearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of htmlsearch.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
 
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
11
"Language: sk\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
 
 
18
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
19
msgid "Your names"
 
20
msgstr "Roman Boba"
 
21
 
 
22
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your emails"
 
24
msgstr "roman@inseko.sk"
 
25
 
 
26
#: htmlsearch.cpp:123
 
27
msgctxt "List of words to exclude from index"
 
28
msgid ""
 
29
"above:about:according:across:actually:\n"
 
30
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
 
31
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
 
32
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
 
33
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
 
34
"arent:around:became:because:become:\n"
 
35
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
 
36
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
 
37
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
 
38
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
 
39
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
 
40
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
 
41
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
 
42
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
 
43
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
 
44
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
 
45
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
 
46
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
 
47
"himself:his:how:however:hundred:\n"
 
48
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
 
49
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
 
50
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
 
51
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
 
52
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
 
53
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
 
54
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
 
55
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
 
56
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
 
57
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
 
58
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
 
59
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
 
60
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
 
61
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
 
62
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
 
63
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
 
64
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
 
65
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
 
66
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
 
67
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
 
68
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
 
69
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
 
70
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
 
71
"until:update:updated:updates:upon:\n"
 
72
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
 
73
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
 
74
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
 
75
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
 
76
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
 
77
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
 
78
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
 
79
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
 
80
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
 
81
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
 
82
msgstr ""
 
83
"ja:ty:on:ona:ono:oni:ony:my:vy:\n"
 
84
"môj:moja:moje:moji:tvoj:tvoja:tvoje:tvoji:\n"
 
85
"jeho:jej:\n"
 
86
"náš:naša:naše:naši:váš:vaša:vaše:vaši:ich:\n"
 
87
"som:ste:je:sme:ste:sú:\n"
 
88
"mám:máš:majú:máme:máte:majú:\n"
 
89
"o:s:so:z:zo:pred:za:od:do:nad:pod:v:vo:okolo\n"
 
90
"áno:nie"
 
91
 
 
92
#: index.cpp:13
 
93
msgid "KHtmlIndex"
 
94
msgstr "KHtmlIndex"
 
95
 
 
96
#: index.cpp:15
 
97
msgid "KDE Index generator for help files."
 
98
msgstr "KDE Generátor indexu pre súbory Pomocníka."
 
99
 
 
100
#: index.cpp:20
 
101
msgid "The language to index"
 
102
msgstr "Jazyk, pre ktorý vytvoriť index"
 
103
 
 
104
#: progressdialog.cpp:15
 
105
msgid "Generating Index"
 
106
msgstr "Generujem index"
 
107
 
 
108
#: progressdialog.cpp:24
 
109
msgid "Scanning for files"
 
110
msgstr "Hľadám súbory"
 
111
 
 
112
#: progressdialog.cpp:34
 
113
msgid "Extracting search terms"
 
114
msgstr "Vyberám hľadané výrazy"
 
115
 
 
116
#: progressdialog.cpp:43
 
117
msgid "Generating index..."
 
118
msgstr "Generujem zoznam..."
 
119
 
 
120
#: progressdialog.cpp:57
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Files processed: %1"
 
123
msgstr "Spracovaných súborov: %1"