~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_launcher.po to Slovak
 
2
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
 
3
# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008.
 
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
 
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
 
6
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:14+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
15
"Language: sk\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "vydrajojo@gmail.com, udavac@inmail.sk,misurel@gmail.com"
 
29
 
 
30
#: applet/applet.cpp:84
 
31
msgid "Kickoff Application Launcher"
 
32
msgstr "Spúšťač aplikácií Kickoff"
 
33
 
 
34
#: applet/applet.cpp:85
 
35
msgid ""
 
36
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
 
37
"sessions"
 
38
msgstr ""
 
39
"Obľúbené, aplikácie, miesta v počítači, naposledy použité položky a sedenia "
 
40
"plochy"
 
41
 
 
42
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
 
43
msgid "Edit Applications..."
 
44
msgstr "Upraviť aplikácie..."
 
45
 
 
46
#: applet/applet.cpp:114
 
47
msgid "Switch to Classic Menu Style"
 
48
msgstr "Prepnúť na štýl - klasické menu"
 
49
 
 
50
#: applet/applet.cpp:159
 
51
msgctxt "General configuration page"
 
52
msgid "General"
 
53
msgstr "Všeobecné"
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
56
#: applet/kickoffConfig.ui:27
 
57
msgid "Show applications by &name:"
 
58
msgstr "Zobrazovať aplikácie podľa &názvu:"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
 
61
#: applet/kickoffConfig.ui:73
 
62
msgid "&Icon:"
 
63
msgstr "&Ikona:"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
66
#: applet/kickoffConfig.ui:86
 
67
msgid "Switch &tabs on hover:"
 
68
msgstr "Prepnúť &karty pri prechode myšou:"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
71
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
 
72
msgid "Show 'Recently Installed':"
 
73
msgstr "Zobraziť 'Nedávno nainštalované':"
 
74
 
 
75
#: core/applicationmodel.cpp:294
 
76
msgid "Recently Installed"
 
77
msgstr "Nedávno nainštalované"
 
78
 
 
79
#: core/applicationmodel.cpp:384
 
80
msgid "Games"
 
81
msgstr "Hry"
 
82
 
 
83
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
 
84
msgid "All Applications"
 
85
msgstr "Všetky aplikácie"
 
86
 
 
87
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
 
88
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
 
89
msgid "Favorites"
 
90
msgstr "Obľúbené"
 
91
 
 
92
#: core/favoritesmodel.cpp:322
 
93
msgctxt "@title:column"
 
94
msgid "Favorites"
 
95
msgstr "Obľúbené"
 
96
 
 
97
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
 
98
msgid "Log out"
 
99
msgstr "Odhlásiť"
 
100
 
 
101
#: core/leavemodel.cpp:52
 
102
msgid "End session"
 
103
msgstr "Ukončiť sedenie"
 
104
 
 
105
#: core/leavemodel.cpp:54
 
106
msgid "Lock"
 
107
msgstr "Zamknúť"
 
108
 
 
109
#: core/leavemodel.cpp:56
 
110
msgid "Lock screen"
 
111
msgstr "Zamknúť obrazovku"
 
112
 
 
113
#: core/leavemodel.cpp:58
 
114
msgid "Switch user"
 
115
msgstr "Prepnúť užívateľa"
 
116
 
 
117
#: core/leavemodel.cpp:60
 
118
msgid "Start a parallel session as a different user"
 
119
msgstr "Spustiť súbežné sedenie ako iný užívateľ"
 
120
 
 
121
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
 
122
msgid "Shut down"
 
123
msgstr "Vypnúť"
 
124
 
 
125
#: core/leavemodel.cpp:64
 
126
msgid "Turn off computer"
 
127
msgstr "Vypnúť počítač"
 
128
 
 
129
#: core/leavemodel.cpp:66
 
130
msgctxt "Restart computer"
 
131
msgid "Restart"
 
132
msgstr "Reštartovať"
 
133
 
 
134
#: core/leavemodel.cpp:68
 
135
msgid "Restart computer"
 
136
msgstr "Reštartovať počítač"
 
137
 
 
138
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
 
139
msgid "Save Session"
 
140
msgstr "Uložiť sedenie"
 
141
 
 
142
#: core/leavemodel.cpp:72
 
143
msgid "Save current session for next login"
 
144
msgstr "Uložiť aktuálne sedenie pre ďalšie prihlásenie"
 
145
 
 
146
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
 
147
msgctxt "Puts the system on standby"
 
148
msgid "Standby"
 
149
msgstr "Pohotovosť"
 
150
 
 
151
#: core/leavemodel.cpp:76
 
152
msgid "Pause without logging out"
 
153
msgstr "Pozastaviť bez odhlásenia"
 
154
 
 
155
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
 
156
msgid "Hibernate"
 
157
msgstr "Hibernovať"
 
158
 
 
159
#: core/leavemodel.cpp:80
 
160
msgid "Suspend to disk"
 
161
msgstr "Uspať na disk"
 
162
 
 
163
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
 
164
msgid "Sleep"
 
165
msgstr "Uspať"
 
166
 
 
167
#: core/leavemodel.cpp:84
 
168
msgid "Suspend to RAM"
 
169
msgstr "Uspať do RAM"
 
170
 
 
171
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
 
172
#: ui/launcher.cpp:181
 
173
msgid "Leave"
 
174
msgstr "Opustiť"
 
175
 
 
176
#: core/leavemodel.cpp:119
 
177
msgid "Session"
 
178
msgstr "Sedenie"
 
179
 
 
180
#: core/leavemodel.cpp:150
 
181
msgid "System"
 
182
msgstr "Systém"
 
183
 
 
184
#: core/models.cpp:121
 
185
msgid "Home Folder"
 
186
msgstr "Domovský priečinok"
 
187
 
 
188
#: core/models.cpp:124
 
189
msgid "Network Folders"
 
190
msgstr "Sieťové priečinky"
 
191
 
 
192
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
 
193
msgid "Documents"
 
194
msgstr "Dokumenty"
 
195
 
 
196
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
 
197
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
 
198
msgid "Applications"
 
199
msgstr "Aplikácie"
 
200
 
 
201
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
 
202
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
 
203
msgid "Recently Used"
 
204
msgstr "Naposledy použité"
 
205
 
 
206
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
 
207
msgid "Recently Used Documents"
 
208
msgstr "Naposledy použité dokumenty"
 
209
 
 
210
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
 
211
msgid "Recently Used Applications"
 
212
msgstr "Naposledy použité aplikácie"
 
213
 
 
214
#: core/systemmodel.cpp:75
 
215
msgid "Places"
 
216
msgstr "Miesta"
 
217
 
 
218
#: core/systemmodel.cpp:76
 
219
msgid "Removable Storage"
 
220
msgstr "Vymeniteľné úložisko"
 
221
 
 
222
#: core/systemmodel.cpp:77
 
223
msgid "Storage"
 
224
msgstr "Úložisko"
 
225
 
 
226
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
 
227
msgid "Run Command..."
 
228
msgstr "Spustiť príkaz..."
 
229
 
 
230
#: core/systemmodel.cpp:211
 
231
msgid "Run a command or a search query"
 
232
msgstr "Spustiť príkaz alebo vyhľadávací dotaz"
 
233
 
 
234
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
 
235
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
 
236
msgid "Computer"
 
237
msgstr "Počítač"
 
238
 
 
239
#: main.cpp:32
 
240
msgid "Kickoff"
 
241
msgstr "Kickoff"
 
242
 
 
243
#: main.cpp:33
 
244
msgid "Application Launcher"
 
245
msgstr "Spúšťač aplikácií"
 
246
 
 
247
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
 
248
msgid "Bookmarks"
 
249
msgstr "Záložky"
 
250
 
 
251
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
 
252
msgid "System Settings"
 
253
msgstr "Systémové nastavenia"
 
254
 
 
255
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
 
256
msgid "Switch User"
 
257
msgstr "Prepnúť užívateľa"
 
258
 
 
259
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
 
260
msgid "Lock Screen"
 
261
msgstr "Zamknúť obrazovku"
 
262
 
 
263
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
 
264
msgctxt "Restart Computer"
 
265
msgid "Restart"
 
266
msgstr "Reštartovať"
 
267
 
 
268
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
 
269
msgid "Application Launcher Menu"
 
270
msgstr "Spúšťač aplikácií (menu)"
 
271
 
 
272
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
 
273
msgid "Switch to Application Launcher Style"
 
274
msgstr "Prepnúť na štýl - spúšťač aplikácií"
 
275
 
 
276
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
 
277
msgid "View"
 
278
msgstr "Zobraziť"
 
279
 
 
280
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
 
281
msgid "Icon:"
 
282
msgstr "Ikona:"
 
283
 
 
284
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
 
285
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
 
286
msgid "Format:"
 
287
msgstr "Formát:"
 
288
 
 
289
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
 
290
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
291
msgid "Name Only"
 
292
msgstr "Iba názov"
 
293
 
 
294
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
 
295
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
296
msgid "Description Only"
 
297
msgstr "Iba popis"
 
298
 
 
299
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
 
300
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
301
msgid "Name (Description)"
 
302
msgstr "Názov (popis)"
 
303
 
 
304
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
 
305
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
306
msgid "Description (Name)"
 
307
msgstr "Popis (názov)"
 
308
 
 
309
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
 
310
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
311
msgid "Name - Description"
 
312
msgstr "Názov - popis"
 
313
 
 
314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
 
315
msgid "Recently used applications:"
 
316
msgstr "Naposledy použité aplikácie:"
 
317
 
 
318
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
 
319
msgid "Show menu titles:"
 
320
msgstr "Zobrazovať názvy menu:"
 
321
 
 
322
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
 
323
msgid "Options"
 
324
msgstr "Možnosti"
 
325
 
 
326
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
 
327
msgid "Actions"
 
328
msgstr "Akcie"
 
329
 
 
330
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
 
331
msgid "Advanced"
 
332
msgstr "Pokročilé"
 
333
 
 
334
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
 
335
msgid "Remove From Favorites"
 
336
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
 
337
 
 
338
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
 
339
msgid "Add to Favorites"
 
340
msgstr "Pridať do obľúbených"
 
341
 
 
342
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
 
343
msgid "Add to Desktop"
 
344
msgstr "Pridať na pracovnú plochu"
 
345
 
 
346
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
 
347
msgid "Add to Panel"
 
348
msgstr "Pridať do panelu"
 
349
 
 
350
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
 
351
msgid "Uninstall"
 
352
msgstr "Odinštalovať"
 
353
 
 
354
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
 
355
msgid "Eject"
 
356
msgstr "Vysunúť"
 
357
 
 
358
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
 
359
msgid "Safely Remove"
 
360
msgstr "Bezpečne odstrániť"
 
361
 
 
362
#: ui/launcher.cpp:196
 
363
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
 
364
msgstr "Triediť abecedne (od A po Z)"
 
365
 
 
366
#: ui/launcher.cpp:199
 
367
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
 
368
msgstr "Triediť abecedne (od Z po A)"
 
369
 
 
370
#: ui/launcher.cpp:256
 
371
msgid "Clear Recent Applications"
 
372
msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie"
 
373
 
 
374
#: ui/launcher.cpp:257
 
375
msgid "Clear Recent Documents"
 
376
msgstr "Vyčistiť naposledy použité dokumenty"
 
377
 
 
378
#: ui/launcher.cpp:565
 
379
#, kde-format
 
380
msgctxt "login name, hostname"
 
381
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
 
382
msgstr "Užívateľ <b>%1</b> na <b>%2</b>"
 
383
 
 
384
#: ui/launcher.cpp:567
 
385
#, kde-format
 
386
msgctxt "full name, login name, hostname"
 
387
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
 
388
msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>"
 
389
 
 
390
#: ui/searchbar.cpp:70
 
391
msgctxt "Label of the search bar textedit"
 
392
msgid "Search:"
 
393
msgstr "Hľadať:"