~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Slovak
 
2
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
 
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:19+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
12
"Language: sk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: browsermessagebox.cpp:39
 
20
msgid "OK"
 
21
msgstr "OK"
 
22
 
 
23
#: browsermessagebox.cpp:44
 
24
msgid "Cancel"
 
25
msgstr "Zrušiť"
 
26
 
 
27
#: errorpage.cpp:106
 
28
#, kde-format
 
29
msgid "Error: %1 - %2"
 
30
msgstr "Chyba: %1 - %2"
 
31
 
 
32
#: errorpage.cpp:113
 
33
msgid "The requested operation could not be completed"
 
34
msgstr "Požadovanú operáciu nebolo možné dokončiť"
 
35
 
 
36
#: errorpage.cpp:119
 
37
msgid "Technical Reason: "
 
38
msgstr "Technický dôvod: "
 
39
 
 
40
#: errorpage.cpp:124
 
41
msgid "Details of the Request:"
 
42
msgstr "Detaily požiadavky:"
 
43
 
 
44
#: errorpage.cpp:126
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "URL: %1"
 
47
msgstr "URL: %1"
 
48
 
 
49
#: errorpage.cpp:129
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Protocol: %1"
 
52
msgstr "Protokol: %1"
 
53
 
 
54
#: errorpage.cpp:132
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "Date and Time: %1"
 
57
msgstr "Dátum a čas: %1"
 
58
 
 
59
#: errorpage.cpp:134
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "Additional Information: %1"
 
62
msgstr "Ďalšie informácie: %1"
 
63
 
 
64
#: errorpage.cpp:136
 
65
msgid "Description:"
 
66
msgstr "Popis:"
 
67
 
 
68
#: errorpage.cpp:142
 
69
msgid "Possible Causes:"
 
70
msgstr "Možné príčiny:"
 
71
 
 
72
#: errorpage.cpp:149
 
73
msgid "Possible Solutions:"
 
74
msgstr "Možné riešenia:"
 
75
 
 
76
#: webbrowser.cpp:414
 
77
#, kde-format
 
78
msgctxt "@info"
 
79
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
 
80
msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložku %1?"
 
81
 
 
82
#: webbrowser.cpp:534
 
83
msgid "General"
 
84
msgstr "Všeobecné"
 
85
 
 
86
#: webbrowser.cpp:540
 
87
msgid " minute"
 
88
msgid_plural " minutes"
 
89
msgstr[0] " minúta"
 
90
msgstr[1] " minúty"
 
91
msgstr[2] " minút"
 
92
 
 
93
#: webbrowser.cpp:644
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Do you want to store this password for %1?"
 
96
msgstr "Chcete uložiť toto heslo pre %1?"
 
97
 
 
98
#: webbrowser.cpp:645
 
99
msgid "Store"
 
100
msgstr "Uložiť"
 
101
 
 
102
#: webbrowser.cpp:647
 
103
msgid "Do not store this time"
 
104
msgstr "Teraz neukladať"
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
 
107
#: webbrowserconfig.ui:14
 
108
msgid "Dialog"
 
109
msgstr "Dialóg"
 
110
 
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
112
#: webbrowserconfig.ui:20
 
113
msgid "Auto refresh:"
 
114
msgstr "Automatické obnovenie:"
 
115
 
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
117
#: webbrowserconfig.ui:37
 
118
msgid "Interval:"
 
119
msgstr "Interval:"
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
122
#: webbrowserconfig.ui:78
 
123
msgid "Drag to scroll the page:"
 
124
msgstr "Ťahaním posúvať stránku:"
 
125
 
 
126
#: webviewoverlay.cpp:45
 
127
msgid "Close"
 
128
msgstr "Zavrieť"