1
# translation of print-manager.po to Slovak
2
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
5
"Project-Id-Version: print-manager\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:14+0200\n"
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
20
msgstr "Roman Paholík"
22
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
24
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
26
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
27
msgctxt "@title:window"
28
msgid "Add a New Printer"
29
msgstr "Pridať novú tlačiareň"
31
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
32
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
33
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
34
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
35
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
36
msgctxt "@title:window"
37
msgid "Select a Printer to Add"
38
msgstr "Vyberte tlačiareň na pridanie"
40
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
41
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
42
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
43
msgctxt "@title:window"
45
msgstr "Vybrať ovládač"
47
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
48
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
49
msgctxt "@title:window"
50
msgid "Please describe you printer"
51
msgstr "Prosím popíšte svoju tlačiareň"
53
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
54
msgctxt "@title:window"
55
msgid "Configure your connection"
56
msgstr "Nastavte vaše pripojenie"
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
59
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
64
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
69
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
75
msgctxt "@title:group"
76
msgid "Windows Printer via SAMBA"
77
msgstr "Windows tlačiareň cez SAMBA"
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
82
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
84
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
85
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
88
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
89
msgctxt "@action:button"
93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
94
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
95
msgctxt "@title:group"
96
msgid "Authentication"
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
100
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
101
msgctxt "@label:textbox"
103
msgstr "Užívateľské meno:"
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
106
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
107
msgctxt "@label:textbox"
111
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
112
msgctxt "@label:listbox"
116
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
117
msgctxt "@label:listbox"
121
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
122
msgctxt "@label:listbox"
126
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
127
msgctxt "@label:listbox"
128
msgid "XON/XOFF (Software)"
129
msgstr "XON/XOFF (softvér)"
131
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
132
msgctxt "@label:listbox"
133
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
134
msgstr "RTS/CTS (hardvér)"
136
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
137
msgctxt "@label:listbox"
138
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
139
msgstr "DTR/DSR (hardvér)"
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
142
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
143
msgctxt "@label:listbox"
145
msgstr "Prenosová rýchlosť:"
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
148
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
149
msgctxt "@label:listbox"
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
154
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
155
msgctxt "@label:listbox"
157
msgstr "Dátové bity:"
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
160
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
161
msgctxt "@label:listbox"
162
msgid "Flow Control:"
163
msgstr "Riadenie toku:"
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
166
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
167
msgctxt "@label:textbox"
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
172
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
173
msgctxt "@label:spinbox"
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
178
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
179
msgctxt "@label:textbox"
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
191
" http://hostname:631/ipp/\n"
192
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
194
" ipp://hostname/ipp/\n"
195
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
197
" lpd://hostname/queue\n"
199
" socket://hostname\n"
200
" socket://hostname:9100\n"
203
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
205
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
214
" http://hostname:631/ipp/\n"
215
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
217
" ipp://hostname/ipp/\n"
218
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
220
" lpd://hostname/queue\n"
222
" socket://hostname\n"
223
" socket://hostname:9100\n"
226
"<P>Pozrite <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
228
"Tlačiarne\"</A> pre správne URI na použitie s vašou tlačiarňou.</P>\n"
233
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
236
msgstr "Manuálne URI"
238
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
240
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
241
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu zariadení: '%1'"
243
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
244
msgctxt "@info:tooltip"
245
msgid "A printer connected to the parallel port"
246
msgstr "Tlačiareň pripojená k paralelnému portu"
248
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
249
msgctxt "@info:tooltip"
250
msgid "A printer connected to a USB port"
251
msgstr "Tlačiareň pripojená k USB portu"
253
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
254
msgctxt "@info:tooltip"
255
msgid "A printer connected via Bluetooth"
256
msgstr "Tlačiareň pripojená cez Bluetooth."
258
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
259
msgctxt "@info:tooltip"
260
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
261
msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)"
263
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
264
msgctxt "@info:tooltip"
266
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
269
"Softvér HPLIP ovládajúci tlačiarne, alebo funkcie tlače multi-funkčného "
272
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
273
msgctxt "@info:tooltip"
275
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
278
"Softvér HPLIP ovládajúci faxové stroje, alebo faxové funkcie multi-funkčného "
281
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
282
msgctxt "@info:tooltip"
283
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
284
msgstr "Vzdialená CUPS tlačiareň cez DNS-SD"
286
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
288
msgid "Discovered Network Printers"
289
msgstr "Nájdené sieťové tlačiarne"
291
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
293
msgid "Other Network Printers"
294
msgstr "Iné sieťové tlačiarne"
296
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
298
msgid "Local Printers"
299
msgstr "Lokálne tlačiarne"
301
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
303
msgid "Failed to group devices: '%1'"
304
msgstr "Zlyhalo zoskupenie zariadení: '%1'"
306
#: add-printer/main.cpp:34
308
msgstr "Pridať tlačiareň"
310
#: add-printer/main.cpp:36
311
msgid "Tool for adding new printers"
312
msgstr "Nástroj na pridanie nových tlačiarní"
314
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
315
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
316
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
317
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
319
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
320
#: printqueue/main.cpp:40
321
msgid "Daniel Nicoletti"
322
msgstr "Daniel Nicoletti"
324
#: add-printer/main.cpp:44
325
msgid "Parent Window ID"
326
msgstr "ID rodičovského okna"
328
#: add-printer/main.cpp:45
329
msgid "Add a new printer"
330
msgstr "Pridať novú tlačiareň"
332
#: add-printer/main.cpp:46
333
msgid "Add a new printer class"
334
msgstr "Pridať novú triedu tlačiarne"
336
#: add-printer/main.cpp:47
337
msgid "Changes the PPD of a given printer"
338
msgstr "Zmení PPD danej tlačiarne"
340
#: add-printer/main.cpp:48
341
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
342
msgstr "Zmení PPD danej tlačiarne/zariadenia"
344
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
347
msgid "Failed to add class: '%1'"
348
msgstr "Zlyhalo pridanie triedy: '%1'"
350
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
353
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
354
msgstr "Zlyhalo nastavenie tlačiarne: '%1'"
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
357
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
358
msgctxt "@label:textbox"
362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
363
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
364
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
365
msgstr "Môže obsahovať všetky tlačiteľné znaky okrem \"/\", \"#\" a medzery"
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
368
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
369
msgctxt "@label:textbox"
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
374
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
375
msgctxt "@label:textbox"
377
msgstr "Umiestnenie:"
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
381
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
382
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
383
msgctxt "@option:check"
384
msgid "Share this printer"
385
msgstr "Zdieľať túto tlačiareň"
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
388
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
389
msgctxt "@label:listbox"
393
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
394
msgid "A printer connected to the parallel port."
395
msgstr "Tlačiareň pripojená k paralelnému portu."
397
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
398
msgid "A printer connected to a USB port."
399
msgstr "Tlačiareň pripojená k USB portu."
401
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
402
msgid "A printer connected via Bluetooth."
403
msgstr "Tlačiareň pripojená cez Bluetooth."
405
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
406
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
407
msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
409
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
411
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
414
"Softvér HPLIP ovládajúci tlačiarne, alebo funkcie tlače multi-funkčného "
417
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
419
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
422
"Softvér HPLIP ovládajúci faxové stroje, alebo faxové funkcie multi-funkčného "
425
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
426
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
427
msgstr "Vzdialená CUPS tlačiareň cez DNS-SD"
429
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
430
msgid "Network printer via DNS-SD"
431
msgstr "Sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
433
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
435
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
436
msgstr "%1 sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
438
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
439
msgid "Parallel Port"
440
msgstr "Paralelný port"
442
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
444
msgstr "Sériový port"
446
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
450
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
454
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
455
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
456
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
458
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
459
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
460
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
462
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
463
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
464
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
466
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
467
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
468
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
470
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
471
msgid "LPD/LPR queue"
472
msgstr "LPD/LPR fronta"
474
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
476
msgid "LPD/LPR queue %1"
477
msgstr "LPD/LPR fronta %1"
479
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
480
msgid "Windows Printer via SAMBA"
481
msgstr "Windows tlačiareň cez SAMBA"
483
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
487
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
492
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
496
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
497
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
498
msgstr "IPP sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
500
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
501
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
502
msgstr "LPD sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
504
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
505
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
506
msgstr "AppSocket/JetDirect sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
509
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
514
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
515
msgid "Please choose an item on the list"
516
msgstr "Prosím vyberte položku zo zoznamu"
518
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
519
msgid "Modify Printer"
520
msgstr "Upraviť tlačiareň"
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
524
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
525
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
526
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
527
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
528
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
532
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
533
msgid "Printer Options"
534
msgstr "Možnosti tlačiarne"
536
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
537
msgid "Set the Default Printer Options"
538
msgstr "Nastaviť predvolené voľby tlačiarne"
540
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
541
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
542
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
543
msgstr "Bannery, politiky a povolení používatelia"
545
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
547
"The current page has changes.\n"
548
"Do you want to save them?"
550
"Aktuálna strana má zmeny.\n"
553
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
554
msgid "ConfigurePrinter"
555
msgstr "Nastaviť tlačiareň"
557
#: configure-printer/main.cpp:44
558
msgid "Configure printer"
559
msgstr "Nastaviť tlačiareň"
561
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
564
msgstr "Aktuálne - %1"
566
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
567
msgid "Select a custom driver"
568
msgstr "Vybrať vlastný ovládač"
570
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
572
msgid "Failed to configure class"
573
msgstr "Zlyhalo nastavenie triedy"
575
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
577
msgid "Failed to configure printer"
578
msgstr "Zlyhalo nastavenie tlačiarne"
580
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
581
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
582
msgctxt "@title:window"
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
588
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
589
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
594
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
599
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
600
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
601
msgstr "Človekom čitateľný popis ako \"HP LaserJet s duplexorom\""
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
604
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
606
msgstr "Umiestnenie:"
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
609
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
610
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
611
msgstr "Človekom čitateľné umiestnenie ako \"Labák 1\""
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
614
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
619
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
621
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
622
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
623
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
625
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
626
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
627
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
628
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
629
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
630
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
631
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
632
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
634
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
635
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
637
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
638
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
640
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
641
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
642
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
643
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
645
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
646
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
648
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
649
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
650
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
651
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
655
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
656
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
659
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
660
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
661
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
663
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
664
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
665
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
666
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
667
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
668
"size:10pt;\">Príklady:</span></p>\n"
669
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
670
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
672
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
673
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
675
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
676
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
680
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
681
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
683
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
684
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
686
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
687
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
688
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
689
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
691
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
692
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
693
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
694
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
698
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
703
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
707
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
709
msgstr "Prerušiť úlohu"
711
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
712
msgid "Retry current job"
713
msgstr "Opakovať aktuálnu úlohu"
715
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
717
msgstr "Opakovať úlohu"
719
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
721
msgstr "Zastaviť tlačiareň"
723
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
724
msgid "Authenticated"
727
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
731
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
735
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
737
msgstr "Klasifikované"
739
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
743
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
747
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
751
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
753
msgstr "Prísne tajné"
755
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
757
msgstr "Neklasifikované"
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
760
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
762
msgstr "Oddeľovacie stránky"
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
765
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
766
msgid "Starting Banner:"
767
msgstr "Začiatočná stránka:"
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
770
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
771
msgid "Ending Banner:"
772
msgstr "Koncová stránka:"
774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
775
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
780
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
781
msgid "Operation Policy:"
782
msgstr "Operačná politika:"
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
785
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
786
msgid "Error Policy:"
787
msgstr "Chybová politika:"
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
790
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
791
msgid "Allowed Users"
792
msgstr "Povoliť užívateľov"
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
795
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
796
msgid "Prevent these users from printing "
797
msgstr "Zabrániť týmto používateľom tlačiť"
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
800
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
801
msgid "Allow these users to print"
802
msgstr "Povoliť týmto používateľom tlačiť"
804
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
805
msgid "Set Default Options"
806
msgstr "Nastaviť predvolené voľby"
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
809
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
810
msgid "Query Printer for Default Options"
811
msgstr "Dotázať tlačiareň na predvolené voľby"
813
#: libkcups/JobModel.cpp:44
817
#: libkcups/JobModel.cpp:45
821
#: libkcups/JobModel.cpp:46
825
#: libkcups/JobModel.cpp:47
829
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
833
#: libkcups/JobModel.cpp:49
837
#: libkcups/JobModel.cpp:50
841
#: libkcups/JobModel.cpp:51
845
#: libkcups/JobModel.cpp:52
846
msgid "Status Message"
847
msgstr "Stavová správa"
849
#: libkcups/JobModel.cpp:53
853
#: libkcups/JobModel.cpp:54
854
msgid "From Hostname"
855
msgstr "Z názvu hostiteľa"
857
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
859
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
860
msgstr "Zlyhal presun '%1' na '%2'"
862
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
866
#: libkcups/JobModel.cpp:604
870
#: libkcups/JobModel.cpp:605
874
#: libkcups/JobModel.cpp:607
878
#: libkcups/JobModel.cpp:608
882
#: libkcups/JobModel.cpp:609
886
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
887
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
888
msgstr "Zadajte používateľa a heslo na ukončenie úlohy"
890
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
891
msgid "Wrong username or password"
892
msgstr "Zlý používateľ alebo heslo"
894
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
895
msgid "Print service is unavailable"
896
msgstr "Tlačová služba je nedostupná"
898
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
902
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
904
msgstr "Testovacia stránka"
906
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
907
msgid "Unable to send command to printer driver!"
908
msgstr "Zlyhalo poslanie príkazu ovládaču tlačiarne!"
910
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
912
msgid "Failed to invoke method: %1"
913
msgstr "Zlyhalo vyvolanie metódy: %1"
915
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
916
msgid "Recommended Drivers"
917
msgstr "Odporúčané ovládače"
919
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
923
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
927
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
928
msgid "Idle, rejecting jobs"
929
msgstr "Nečinné, odmieta úlohy"
931
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
934
msgstr "Nečinný - '%1'"
936
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
938
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
939
msgstr "Nečinné, odmieta úlohy - '%1'"
941
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
945
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
947
msgid "In use - '%1'"
948
msgstr "Používa sa - '%1'"
950
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
954
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
955
msgid "Paused, rejecting jobs"
956
msgstr "Pozastavené, odmieta úlohy"
958
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
960
msgid "Paused - '%1'"
961
msgstr "Pozastavené - '%1'"
963
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
965
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
966
msgstr "Pozastavené, odmieta úlohy - '%1'"
968
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
972
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
974
msgid "Unknown - '%1'"
975
msgstr "Neznáme - '%1'"
977
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
979
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
980
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu ovládačov: '%1'"
982
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
984
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
985
msgstr "Zlyhalo nájdenie odporúčaného ovládača: '%1'"
987
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
988
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
989
msgid "Select a Driver"
990
msgstr "Vybrať ovládač"
992
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
993
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
994
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
995
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Súbory popisu tlačiarne PostScript"
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
998
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
999
msgid "Choose the driver from the list"
1000
msgstr "Vyberte ovládač zo zoznamu"
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1003
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
1004
msgid "Manually Provide a PPD File:"
1005
msgstr "Ručne poskytnúť PPD súbor:"
1007
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1008
msgid "A New Printer was detected"
1009
msgstr "Bola zistená nová tlačiareň"
1011
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
1012
msgid "Configuring new printer..."
1013
msgstr "Konfiguruje sa nová tlačiareň..."
1015
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
1016
msgid "Missing printer driver"
1017
msgstr "Chýba ovládač pre tlačiareň"
1019
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
1021
msgid "No printer driver for %1 %2."
1022
msgstr "Žiadny ovládač tlačiarne pre %1 %2."
1024
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
1026
msgid "No printer driver for %1."
1027
msgstr "Žiadny ovládač tlačiarne pre %1."
1029
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
1030
msgid "No driver for this printer."
1031
msgstr "Ovládač pre tlačiareň nie je k dispozícii."
1033
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
1037
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
1038
msgid "The New Printer was Added"
1039
msgstr "Nová tlačiareň bola pridaná"
1041
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
1042
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1043
msgstr "Novej tlačiarni chýbajú ovládače"
1045
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1047
msgid "'%1' is ready for printing."
1048
msgstr "Tlačiareň '%1' je pripravená na tlač."
1050
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1051
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
1052
msgid "Print test page"
1053
msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
1055
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
1057
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1058
msgstr "'%1' bola pridaná, prosím skontrolujte jej ovládač."
1060
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1062
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1063
msgstr "Tlačiareň '%1' bola pridaná použitím ovládača '%2'."
1065
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
1067
msgstr "Nájsť ovládač"
1069
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1070
msgid "Share this class"
1071
msgstr "Zdieľať túto triedu"
1073
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1074
msgid "Share this printer"
1075
msgstr "Zdieľať túto tlačiareň"
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1078
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1079
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1080
msgid "Clean Print Heads"
1081
msgstr "Vyčistiť tlačové hlavy"
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1084
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1085
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1086
msgid "Print Self-Test Page"
1087
msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
1089
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1091
msgid "Failed to perform request: %1"
1092
msgstr "Zlyhalo vykonanie požiadavky: %1"
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1095
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1097
msgid "Printer name or description"
1098
msgstr "Názov tlačiarne alebo popis"
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1101
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1102
msgid "Current status"
1103
msgstr "Aktuálny stav"
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1106
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1107
msgctxt "@option:check"
1108
msgid "Default printer"
1109
msgstr "Predvolená tlačiareň"
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1112
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1113
msgid "Reject print jobs"
1114
msgstr "Odmietnuť tlačové úlohy"
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1117
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1118
msgctxt "@label location of printer"
1120
msgstr "Umiestnenie:"
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1123
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1124
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
1129
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1130
msgctxt "@action:button"
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
1135
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1136
msgctxt "@action:button"
1137
msgid "Open Print Queue"
1138
msgstr "Otvoriť tlačovú frontu"
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1141
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1142
msgid "Print Test Page"
1143
msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1146
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1147
msgid "Print Self Test Page"
1148
msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
1150
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1151
msgid "Print settings"
1152
msgstr "Nastavenia tlače"
1154
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1155
msgctxt "@action:intoolbar"
1156
msgid "Add a Printer Class"
1157
msgstr "Pridať triedu tlačiarne"
1159
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1160
msgid "Add a new printer or a printer class"
1161
msgstr "Pridať novú tlačiareň alebo triedu tlačiarne"
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1164
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1165
msgid "Remove Printer"
1166
msgstr "Odstrániť tlačiareň"
1168
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1169
msgctxt "@action:intoolbar"
1170
msgid "Show printers shared by other systems"
1171
msgstr "Zobrazovať tlačiarne zdieľané inými systémami"
1173
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1174
msgctxt "@action:intoolbar"
1175
msgid "Share printers connected to this system"
1176
msgstr "Zdieľať tlačiarne pripojené k tomuto systému"
1178
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1179
msgctxt "@action:intoolbar"
1180
msgid "Allow printing from the Internet"
1181
msgstr "Povoliť tlač z Internetu"
1183
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1184
msgctxt "@action:intoolbar"
1185
msgid "Allow remote administration"
1186
msgstr "Povoliť vzdialenú správu"
1188
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1189
msgctxt "@action:intoolbar"
1190
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1191
msgstr "Povoliť užívateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
1193
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1194
msgid "Configure the global preferences"
1195
msgstr "Nastaviť globálne predvoľby"
1197
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1198
msgid "No printers have been configured or discovered"
1199
msgstr "Žiadne tlačiarne neboli nastavené alebo nájdené"
1201
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1202
msgid "Remove class"
1203
msgstr "Odstrániť triedu"
1205
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1207
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1208
msgstr "Určite chcete odstrániť triedu '%1'?"
1210
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1211
msgid "Remove printer"
1212
msgstr "Odstrániť tlačiareň"
1214
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1216
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1217
msgstr "Určite chcete odstrániť tlačiareň '%1'?"
1219
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
1221
msgid "Failed to get server settings"
1222
msgstr "Zlyhalo získanie nastavení servera"
1224
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1226
msgid "Failed to configure server settings"
1227
msgstr "Zlyhalo nastavenie servera"
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
1230
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
1232
msgstr "Pridať tlačiareň"
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1235
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1236
msgid "System Preferences"
1237
msgstr "Systémové nastavenia"
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1240
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1245
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1247
msgstr "Titulok chyby"
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1250
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1251
msgid "Click here to add a new printer"
1252
msgstr "Kliknite sem na pridanie novej tlačiarne"
1254
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
1256
msgstr "Tlačová fronta"
1258
#: printqueue/main.cpp:44
1259
msgid "Show printer queue"
1260
msgstr "Zobraziť tlačovú frontu"
1262
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1263
msgid "Printer ready"
1264
msgstr "Tlačiareň pripravená"
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1267
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1268
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1269
msgid "Pause Printer"
1270
msgstr "Pozastaviť tlačiareň"
1272
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1276
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1278
msgid "Printing '%1'"
1279
msgstr "Tlačí sa '%1'"
1281
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1282
msgid "Printer paused"
1283
msgstr "Tlačiareň pozastavená"
1285
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1286
msgid "Resume Printer"
1287
msgstr "Pokračovať tlačiareň"
1289
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1290
msgid "Printer state unknown"
1291
msgstr "Stav tlačiarne neznámy"
1293
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1295
msgstr "Presunúť do"
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1299
msgid "All Printers (%1 Job)"
1300
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1301
msgstr[0] "Všetky tlačiarne (%1 úloha)"
1302
msgstr[1] "Všetky tlačiarne (%1 úlohy)"
1303
msgstr[2] "Všetky tlačiarne (%1 úloh)"
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1308
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1309
msgstr[0] "%2 (%1 úloha)"
1310
msgstr[1] "%2 (%1 úlohy)"
1311
msgstr[2] "%2 (%1 úloh)"
1313
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1314
msgid "All Printers"
1315
msgstr "Všetky tlačiarne"
1317
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1319
msgid "Failed to cancel '%1'"
1320
msgstr "Zlyhalo zrušenie '%1'"
1322
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1324
msgid "Failed to hold '%1'"
1325
msgstr "Zlyhalo podržanie '%1'"
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1329
msgid "Failed to release '%1'"
1330
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie '%1'"
1332
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1334
msgid "Failed to reprint '%1'"
1335
msgstr "Zlyhalo znovuvytlačenie '%1'"
1337
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1338
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1339
msgid "my printer (x jobs)"
1340
msgstr "moja tlačiareň (x úloh)"
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1343
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1344
msgid "Printer Icon"
1345
msgstr "Ikona tlačiarne"
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1348
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1353
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1358
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1363
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1365
msgstr "Znovu vytlačiť"
1367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1368
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1370
msgstr "Aktívne úlohy"
1372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1373
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1374
msgid "Completed Jobs"
1375
msgstr "Ukončené úlohy"
1377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1378
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1380
msgstr "Všetky úlohy"