~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of print-manager.po to Slovak
 
2
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: print-manager\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:14+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
11
"Language: sk\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
 
 
18
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
19
msgid "Your names"
 
20
msgstr "Roman Paholík"
 
21
 
 
22
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your emails"
 
24
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
 
25
 
 
26
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
 
27
msgctxt "@title:window"
 
28
msgid "Add a New Printer"
 
29
msgstr "Pridať novú tlačiareň"
 
30
 
 
31
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
 
32
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
 
33
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
 
34
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
 
35
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
 
36
msgctxt "@title:window"
 
37
msgid "Select a Printer to Add"
 
38
msgstr "Vyberte tlačiareň na pridanie"
 
39
 
 
40
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
 
41
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
 
42
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
 
43
msgctxt "@title:window"
 
44
msgid "Pick a Driver"
 
45
msgstr "Vybrať ovládač"
 
46
 
 
47
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
 
48
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
 
49
msgctxt "@title:window"
 
50
msgid "Please describe you printer"
 
51
msgstr "Prosím popíšte svoju tlačiareň"
 
52
 
 
53
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
 
54
msgctxt "@title:window"
 
55
msgid "Configure your connection"
 
56
msgstr "Nastavte vaše pripojenie"
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
59
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
 
60
msgid "Address:"
 
61
msgstr "Adresa:"
 
62
 
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
64
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
 
65
msgid "Queue:"
 
66
msgstr "Fronta:"
 
67
 
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
 
69
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
 
70
msgid "Detect"
 
71
msgstr "Detekovať"
 
72
 
 
73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
74
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
 
75
msgctxt "@title:group"
 
76
msgid "Windows Printer via SAMBA"
 
77
msgstr "Windows tlačiareň cez SAMBA"
 
78
 
 
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
80
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
 
81
msgctxt ""
 
82
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
 
83
"smb://"
 
84
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
 
85
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
 
88
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
 
89
msgctxt "@action:button"
 
90
msgid "Browse"
 
91
msgstr "Prehliadať"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
94
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
 
95
msgctxt "@title:group"
 
96
msgid "Authentication"
 
97
msgstr "Prihlásenie"
 
98
 
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
100
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
 
101
msgctxt "@label:textbox"
 
102
msgid "Username:"
 
103
msgstr "Užívateľské meno:"
 
104
 
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
106
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
 
107
msgctxt "@label:textbox"
 
108
msgid "Password"
 
109
msgstr "Heslo"
 
110
 
 
111
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
 
112
msgctxt "@label:listbox"
 
113
msgid "None"
 
114
msgstr "Žiadne"
 
115
 
 
116
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
 
117
msgctxt "@label:listbox"
 
118
msgid "Even"
 
119
msgstr "Párne"
 
120
 
 
121
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
 
122
msgctxt "@label:listbox"
 
123
msgid "Odd"
 
124
msgstr "Nepárne"
 
125
 
 
126
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
 
127
msgctxt "@label:listbox"
 
128
msgid "XON/XOFF (Software)"
 
129
msgstr "XON/XOFF (softvér)"
 
130
 
 
131
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
 
132
msgctxt "@label:listbox"
 
133
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
 
134
msgstr "RTS/CTS (hardvér)"
 
135
 
 
136
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
 
137
msgctxt "@label:listbox"
 
138
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
 
139
msgstr "DTR/DSR (hardvér)"
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
142
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
 
143
msgctxt "@label:listbox"
 
144
msgid "Baud Rate:"
 
145
msgstr "Prenosová rýchlosť:"
 
146
 
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
148
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
 
149
msgctxt "@label:listbox"
 
150
msgid "Parity:"
 
151
msgstr "Parita:"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
154
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
 
155
msgctxt "@label:listbox"
 
156
msgid "Data Bits:"
 
157
msgstr "Dátové bity:"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
160
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
 
161
msgctxt "@label:listbox"
 
162
msgid "Flow Control:"
 
163
msgstr "Riadenie toku:"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
166
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
 
167
msgctxt "@label:textbox"
 
168
msgid "Address:"
 
169
msgstr "Adresa:"
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
172
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
 
173
msgctxt "@label:spinbox"
 
174
msgid "Port:"
 
175
msgstr "Port:"
 
176
 
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
178
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
 
179
msgctxt "@label:textbox"
 
180
msgid "Connection:"
 
181
msgstr "Pripojenie:"
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
184
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
 
185
msgctxt "@info"
 
186
msgid ""
 
187
"<TABLE>\n"
 
188
"<TR>\n"
 
189
"<TD>Examples:\n"
 
190
"<PRE>\n"
 
191
"    http://hostname:631/ipp/\n"
 
192
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
 
193
"\n"
 
194
"    ipp://hostname/ipp/\n"
 
195
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
 
196
"\n"
 
197
"    lpd://hostname/queue\n"
 
198
"\n"
 
199
"    socket://hostname\n"
 
200
"    socket://hostname:9100\n"
 
201
"</PRE>\n"
 
202
"\n"
 
203
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
 
204
"\"Network\n"
 
205
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
 
206
"</TD>\n"
 
207
"</TR>\n"
 
208
"</TABLE>"
 
209
msgstr ""
 
210
"<TABLE>\n"
 
211
"<TR>\n"
 
212
"<TD>Príklady:\n"
 
213
"<PRE>\n"
 
214
"    http://hostname:631/ipp/\n"
 
215
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
 
216
"\n"
 
217
"    ipp://hostname/ipp/\n"
 
218
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
 
219
"\n"
 
220
"    lpd://hostname/queue\n"
 
221
"\n"
 
222
"    socket://hostname\n"
 
223
"    socket://hostname:9100\n"
 
224
"</PRE>\n"
 
225
"\n"
 
226
"<P>Pozrite <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
 
227
"\">\"Sieť\n"
 
228
"Tlačiarne\"</A> pre správne URI na použitie s vašou tlačiarňou.</P>\n"
 
229
"</TD>\n"
 
230
"</TR>\n"
 
231
"</TABLE>"
 
232
 
 
233
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
 
234
msgctxt "@item"
 
235
msgid "Manual URI"
 
236
msgstr "Manuálne URI"
 
237
 
 
238
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
 
239
#, kde-format
 
240
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
 
241
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu zariadení: '%1'"
 
242
 
 
243
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
 
244
msgctxt "@info:tooltip"
 
245
msgid "A printer connected to the parallel port"
 
246
msgstr "Tlačiareň pripojená k paralelnému portu"
 
247
 
 
248
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
 
249
msgctxt "@info:tooltip"
 
250
msgid "A printer connected to a USB port"
 
251
msgstr "Tlačiareň pripojená k USB portu"
 
252
 
 
253
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
 
254
msgctxt "@info:tooltip"
 
255
msgid "A printer connected via Bluetooth"
 
256
msgstr "Tlačiareň pripojená cez Bluetooth."
 
257
 
 
258
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
 
259
msgctxt "@info:tooltip"
 
260
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
261
msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
262
 
 
263
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
 
264
msgctxt "@info:tooltip"
 
265
msgid ""
 
266
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
 
267
"function device"
 
268
msgstr ""
 
269
"Softvér HPLIP ovládajúci tlačiarne, alebo funkcie tlače multi-funkčného "
 
270
"zariadenia"
 
271
 
 
272
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
 
273
msgctxt "@info:tooltip"
 
274
msgid ""
 
275
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
 
276
"function device"
 
277
msgstr ""
 
278
"Softvér HPLIP ovládajúci faxové stroje, alebo faxové funkcie multi-funkčného "
 
279
"zariadenia"
 
280
 
 
281
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
 
282
msgctxt "@info:tooltip"
 
283
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
 
284
msgstr "Vzdialená CUPS tlačiareň cez DNS-SD"
 
285
 
 
286
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
 
287
msgctxt "@item"
 
288
msgid "Discovered Network Printers"
 
289
msgstr "Nájdené sieťové tlačiarne"
 
290
 
 
291
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
 
292
msgctxt "@item"
 
293
msgid "Other Network Printers"
 
294
msgstr "Iné sieťové tlačiarne"
 
295
 
 
296
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
 
297
msgctxt "@item"
 
298
msgid "Local Printers"
 
299
msgstr "Lokálne tlačiarne"
 
300
 
 
301
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
 
302
#, kde-format
 
303
msgid "Failed to group devices: '%1'"
 
304
msgstr "Zlyhalo zoskupenie zariadení: '%1'"
 
305
 
 
306
#: add-printer/main.cpp:34
 
307
msgid "AddPrinter"
 
308
msgstr "Pridať tlačiareň"
 
309
 
 
310
#: add-printer/main.cpp:36
 
311
msgid "Tool for adding new printers"
 
312
msgstr "Nástroj na pridanie nových tlačiarní"
 
313
 
 
314
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
 
315
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
 
316
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
 
317
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
 
318
 
 
319
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
 
320
#: printqueue/main.cpp:40
 
321
msgid "Daniel Nicoletti"
 
322
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
323
 
 
324
#: add-printer/main.cpp:44
 
325
msgid "Parent Window ID"
 
326
msgstr "ID rodičovského okna"
 
327
 
 
328
#: add-printer/main.cpp:45
 
329
msgid "Add a new printer"
 
330
msgstr "Pridať novú tlačiareň"
 
331
 
 
332
#: add-printer/main.cpp:46
 
333
msgid "Add a new printer class"
 
334
msgstr "Pridať novú triedu tlačiarne"
 
335
 
 
336
#: add-printer/main.cpp:47
 
337
msgid "Changes the PPD of a given printer"
 
338
msgstr "Zmení PPD danej tlačiarne"
 
339
 
 
340
#: add-printer/main.cpp:48
 
341
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
 
342
msgstr "Zmení PPD danej tlačiarne/zariadenia"
 
343
 
 
344
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
 
345
#, kde-format
 
346
msgctxt "@info"
 
347
msgid "Failed to add class: '%1'"
 
348
msgstr "Zlyhalo pridanie triedy: '%1'"
 
349
 
 
350
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
 
351
#, kde-format
 
352
msgctxt "@info"
 
353
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
 
354
msgstr "Zlyhalo nastavenie tlačiarne: '%1'"
 
355
 
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
357
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
 
358
msgctxt "@label:textbox"
 
359
msgid "Name:"
 
360
msgstr "Názov:"
 
361
 
 
362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
 
363
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
 
364
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
 
365
msgstr "Môže obsahovať všetky tlačiteľné znaky okrem \"/\", \"#\" a medzery"
 
366
 
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
368
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
 
369
msgctxt "@label:textbox"
 
370
msgid "Description:"
 
371
msgstr "Popis:"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
374
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
 
375
msgctxt "@label:textbox"
 
376
msgid "Location:"
 
377
msgstr "Umiestnenie:"
 
378
 
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
 
381
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
 
382
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
 
383
msgctxt "@option:check"
 
384
msgid "Share this printer"
 
385
msgstr "Zdieľať túto tlačiareň"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
388
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
 
389
msgctxt "@label:listbox"
 
390
msgid "Members:"
 
391
msgstr "Členovia:"
 
392
 
 
393
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
 
394
msgid "A printer connected to the parallel port."
 
395
msgstr "Tlačiareň pripojená k paralelnému portu."
 
396
 
 
397
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
 
398
msgid "A printer connected to a USB port."
 
399
msgstr "Tlačiareň pripojená k USB portu."
 
400
 
 
401
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
 
402
msgid "A printer connected via Bluetooth."
 
403
msgstr "Tlačiareň pripojená cez Bluetooth."
 
404
 
 
405
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
 
406
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
 
407
msgstr "Lokálna tlačiareň zistená cez Hardware Abstraction Layer (HAL)."
 
408
 
 
409
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
 
410
msgid ""
 
411
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
 
412
"function device."
 
413
msgstr ""
 
414
"Softvér HPLIP ovládajúci tlačiarne, alebo funkcie tlače multi-funkčného "
 
415
"zariadenia."
 
416
 
 
417
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
 
418
msgid ""
 
419
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
 
420
"function device."
 
421
msgstr ""
 
422
"Softvér HPLIP ovládajúci faxové stroje, alebo faxové funkcie multi-funkčného "
 
423
"zariadenia."
 
424
 
 
425
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
 
426
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
 
427
msgstr "Vzdialená CUPS tlačiareň cez DNS-SD"
 
428
 
 
429
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
 
430
msgid "Network printer via DNS-SD"
 
431
msgstr "Sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
 
432
 
 
433
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
 
434
#, kde-format
 
435
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
 
436
msgstr "%1 sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
 
437
 
 
438
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
 
439
msgid "Parallel Port"
 
440
msgstr "Paralelný port"
 
441
 
 
442
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
 
443
msgid "Serial Port"
 
444
msgstr "Sériový port"
 
445
 
 
446
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
 
447
msgid "USB"
 
448
msgstr "USB"
 
449
 
 
450
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
 
451
msgid "Bluetooth"
 
452
msgstr "Bluetooth"
 
453
 
 
454
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
 
455
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
456
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
457
 
 
458
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
 
459
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
460
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
461
 
 
462
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
 
463
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
464
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
465
 
 
466
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
 
467
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
 
468
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
469
 
 
470
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
 
471
msgid "LPD/LPR queue"
 
472
msgstr "LPD/LPR fronta"
 
473
 
 
474
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
 
475
#, kde-format
 
476
msgid "LPD/LPR queue %1"
 
477
msgstr "LPD/LPR fronta %1"
 
478
 
 
479
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
 
480
msgid "Windows Printer via SAMBA"
 
481
msgstr "Windows tlačiareň cez SAMBA"
 
482
 
 
483
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
 
484
msgid "IPP"
 
485
msgstr "IPP"
 
486
 
 
487
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
 
488
#, kde-format
 
489
msgid "IPP %1"
 
490
msgstr "IPP %1"
 
491
 
 
492
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
 
493
msgid "HTTP"
 
494
msgstr "HTTP"
 
495
 
 
496
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
 
497
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
 
498
msgstr "IPP sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
 
499
 
 
500
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
 
501
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
 
502
msgstr "LPD sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
 
503
 
 
504
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
 
505
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
 
506
msgstr "AppSocket/JetDirect sieťová tlačiareň cez DNS-SD"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
 
509
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
 
510
msgid "Connections"
 
511
msgstr "Pripojenia"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
514
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
 
515
msgid "Please choose an item on the list"
 
516
msgstr "Prosím vyberte položku zo zoznamu"
 
517
 
 
518
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
 
519
msgid "Modify Printer"
 
520
msgstr "Upraviť tlačiareň"
 
521
 
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
 
524
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
 
525
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
 
526
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
 
527
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
 
528
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
 
529
msgid "Configure"
 
530
msgstr "Nastaviť"
 
531
 
 
532
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
 
533
msgid "Printer Options"
 
534
msgstr "Možnosti tlačiarne"
 
535
 
 
536
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
 
537
msgid "Set the Default Printer Options"
 
538
msgstr "Nastaviť predvolené voľby tlačiarne"
 
539
 
 
540
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
 
541
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
 
542
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
 
543
msgstr "Bannery, politiky a povolení používatelia"
 
544
 
 
545
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
 
546
msgid ""
 
547
"The current page has changes.\n"
 
548
"Do you want to save them?"
 
549
msgstr ""
 
550
"Aktuálna strana má zmeny.\n"
 
551
"Chcete ich uložiť?"
 
552
 
 
553
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
 
554
msgid "ConfigurePrinter"
 
555
msgstr "Nastaviť tlačiareň"
 
556
 
 
557
#: configure-printer/main.cpp:44
 
558
msgid "Configure printer"
 
559
msgstr "Nastaviť tlačiareň"
 
560
 
 
561
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
 
562
#, kde-format
 
563
msgid "Current - %1"
 
564
msgstr "Aktuálne - %1"
 
565
 
 
566
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
 
567
msgid "Select a custom driver"
 
568
msgstr "Vybrať vlastný ovládač"
 
569
 
 
570
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
 
571
msgctxt "@info"
 
572
msgid "Failed to configure class"
 
573
msgstr "Zlyhalo nastavenie triedy"
 
574
 
 
575
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
 
576
msgctxt "@info"
 
577
msgid "Failed to configure printer"
 
578
msgstr "Zlyhalo nastavenie tlačiarne"
 
579
 
 
580
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
 
581
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
 
582
msgctxt "@title:window"
 
583
msgid "Failed"
 
584
msgstr "Zlyhalo"
 
585
 
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
 
588
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
 
589
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
 
590
msgid "Name:"
 
591
msgstr "Názov:"
 
592
 
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
594
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
 
595
msgid "Description:"
 
596
msgstr "Popis:"
 
597
 
 
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
 
599
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
 
600
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
 
601
msgstr "Človekom čitateľný popis ako \"HP LaserJet s duplexorom\""
 
602
 
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
604
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
 
605
msgid "Location:"
 
606
msgstr "Umiestnenie:"
 
607
 
 
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
 
609
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
 
610
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
 
611
msgstr "Človekom čitateľné umiestnenie ako \"Labák 1\""
 
612
 
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
 
614
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
 
615
msgid "Connection:"
 
616
msgstr "Pripojenie:"
 
617
 
 
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
 
619
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
 
620
msgid ""
 
621
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
622
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
623
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
624
"\">\n"
 
625
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
626
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
627
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
628
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
629
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
630
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
 
631
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
632
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
 
633
"p>\n"
 
634
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
635
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
 
636
"port1</p>\n"
 
637
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
638
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
639
"p>\n"
 
640
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
641
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
 
642
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
643
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
 
644
"p>\n"
 
645
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
646
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
647
"p>\n"
 
648
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
649
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
 
650
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
651
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
652
"p>\n"
 
653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
 
655
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
656
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
 
657
"p></body></html>"
 
658
msgstr ""
 
659
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
660
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
661
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
662
"\">\n"
 
663
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
664
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
665
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
666
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
667
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
668
"size:10pt;\">Príklady:</span></p>\n"
 
669
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
670
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
 
671
"p>\n"
 
672
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
673
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
 
674
"port1</p>\n"
 
675
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
676
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
677
"p>\n"
 
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
 
680
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
681
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
 
682
"p>\n"
 
683
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
684
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
685
"p>\n"
 
686
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
687
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
 
688
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
689
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
690
"p>\n"
 
691
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
692
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
 
693
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
694
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
 
695
"p></body></html>"
 
696
 
 
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
 
698
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
 
699
msgid "Members"
 
700
msgstr "Členovia"
 
701
 
 
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
 
703
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
 
704
msgid "Driver:"
 
705
msgstr "Ovládač:"
 
706
 
 
707
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
 
708
msgid "Abort job"
 
709
msgstr "Prerušiť úlohu"
 
710
 
 
711
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
 
712
msgid "Retry current job"
 
713
msgstr "Opakovať aktuálnu úlohu"
 
714
 
 
715
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
 
716
msgid "Retry job"
 
717
msgstr "Opakovať úlohu"
 
718
 
 
719
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
 
720
msgid "Stop printer"
 
721
msgstr "Zastaviť tlačiareň"
 
722
 
 
723
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
 
724
msgid "Authenticated"
 
725
msgstr "Overený"
 
726
 
 
727
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
 
728
msgid "Default"
 
729
msgstr "Predvolené"
 
730
 
 
731
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
 
732
msgid "None"
 
733
msgstr "Žiadne"
 
734
 
 
735
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
 
736
msgid "Classified"
 
737
msgstr "Klasifikované"
 
738
 
 
739
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
 
740
msgid "Confidential"
 
741
msgstr "Dôverné"
 
742
 
 
743
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
 
744
msgid "Secret"
 
745
msgstr "Tajné"
 
746
 
 
747
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
 
748
msgid "Standard"
 
749
msgstr "Štandardné"
 
750
 
 
751
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
 
752
msgid "Topsecret"
 
753
msgstr "Prísne tajné"
 
754
 
 
755
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
 
756
msgid "Unclassified"
 
757
msgstr "Neklasifikované"
 
758
 
 
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
 
760
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
 
761
msgid "Banners"
 
762
msgstr "Oddeľovacie stránky"
 
763
 
 
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
765
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
 
766
msgid "Starting Banner:"
 
767
msgstr "Začiatočná stránka:"
 
768
 
 
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
770
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
 
771
msgid "Ending Banner:"
 
772
msgstr "Koncová stránka:"
 
773
 
 
774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
 
775
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
 
776
msgid "Policies"
 
777
msgstr "Pravidlá"
 
778
 
 
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
780
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
 
781
msgid "Operation Policy:"
 
782
msgstr "Operačná politika:"
 
783
 
 
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
785
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
 
786
msgid "Error Policy:"
 
787
msgstr "Chybová politika:"
 
788
 
 
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
 
790
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
 
791
msgid "Allowed Users"
 
792
msgstr "Povoliť užívateľov"
 
793
 
 
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
 
795
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
 
796
msgid "Prevent these users from printing "
 
797
msgstr "Zabrániť týmto používateľom tlačiť"
 
798
 
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
 
800
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
 
801
msgid "Allow these users to print"
 
802
msgstr "Povoliť týmto používateľom tlačiť"
 
803
 
 
804
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
 
805
msgid "Set Default Options"
 
806
msgstr "Nastaviť predvolené voľby"
 
807
 
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
 
809
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
 
810
msgid "Query Printer for Default Options"
 
811
msgstr "Dotázať tlačiareň na predvolené voľby"
 
812
 
 
813
#: libkcups/JobModel.cpp:44
 
814
msgid "Status"
 
815
msgstr "Stav"
 
816
 
 
817
#: libkcups/JobModel.cpp:45
 
818
msgid "Name"
 
819
msgstr "Názov"
 
820
 
 
821
#: libkcups/JobModel.cpp:46
 
822
msgid "User"
 
823
msgstr "Užívateľ"
 
824
 
 
825
#: libkcups/JobModel.cpp:47
 
826
msgid "Created"
 
827
msgstr "Vytvorené"
 
828
 
 
829
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
 
830
msgid "Completed"
 
831
msgstr "Dokončené"
 
832
 
 
833
#: libkcups/JobModel.cpp:49
 
834
msgid "Pages"
 
835
msgstr "Stránky"
 
836
 
 
837
#: libkcups/JobModel.cpp:50
 
838
msgid "Processed"
 
839
msgstr "Spracované"
 
840
 
 
841
#: libkcups/JobModel.cpp:51
 
842
msgid "Size"
 
843
msgstr "Veľkosť"
 
844
 
 
845
#: libkcups/JobModel.cpp:52
 
846
msgid "Status Message"
 
847
msgstr "Stavová správa"
 
848
 
 
849
#: libkcups/JobModel.cpp:53
 
850
msgid "Printer"
 
851
msgstr "Tlačiareň"
 
852
 
 
853
#: libkcups/JobModel.cpp:54
 
854
msgid "From Hostname"
 
855
msgstr "Z názvu hostiteľa"
 
856
 
 
857
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
 
858
#, kde-format
 
859
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
 
860
msgstr "Zlyhal presun '%1' na '%2'"
 
861
 
 
862
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
 
863
msgid "Failed"
 
864
msgstr "Zlyhalo"
 
865
 
 
866
#: libkcups/JobModel.cpp:604
 
867
msgid "Pending"
 
868
msgstr "Čakajúci"
 
869
 
 
870
#: libkcups/JobModel.cpp:605
 
871
msgid "On hold"
 
872
msgstr "Pozdržané"
 
873
 
 
874
#: libkcups/JobModel.cpp:607
 
875
msgid "Stopped"
 
876
msgstr "Zastavené"
 
877
 
 
878
#: libkcups/JobModel.cpp:608
 
879
msgid "Canceled"
 
880
msgstr "Zrušené"
 
881
 
 
882
#: libkcups/JobModel.cpp:609
 
883
msgid "Aborted"
 
884
msgstr "Prerušené"
 
885
 
 
886
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
 
887
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
 
888
msgstr "Zadajte používateľa a heslo na ukončenie úlohy"
 
889
 
 
890
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
 
891
msgid "Wrong username or password"
 
892
msgstr "Zlý používateľ alebo heslo"
 
893
 
 
894
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
 
895
msgid "Print service is unavailable"
 
896
msgstr "Tlačová služba je nedostupná"
 
897
 
 
898
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
 
899
msgid "Not found"
 
900
msgstr "Nenájdené"
 
901
 
 
902
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
 
903
msgid "Test Page"
 
904
msgstr "Testovacia stránka"
 
905
 
 
906
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
 
907
msgid "Unable to send command to printer driver!"
 
908
msgstr "Zlyhalo poslanie príkazu ovládaču tlačiarne!"
 
909
 
 
910
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
 
911
#, kde-format
 
912
msgid "Failed to invoke method: %1"
 
913
msgstr "Zlyhalo vyvolanie metódy: %1"
 
914
 
 
915
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
 
916
msgid "Recommended Drivers"
 
917
msgstr "Odporúčané ovládače"
 
918
 
 
919
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
 
920
msgid "Printers"
 
921
msgstr "Tlačiarne"
 
922
 
 
923
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
 
924
msgid "Idle"
 
925
msgstr "Nečinný"
 
926
 
 
927
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
 
928
msgid "Idle, rejecting jobs"
 
929
msgstr "Nečinné, odmieta úlohy"
 
930
 
 
931
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
 
932
#, kde-format
 
933
msgid "Idle - '%1'"
 
934
msgstr "Nečinný - '%1'"
 
935
 
 
936
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
 
937
#, kde-format
 
938
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
 
939
msgstr "Nečinné, odmieta úlohy - '%1'"
 
940
 
 
941
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
 
942
msgid "In use"
 
943
msgstr "Používa sa"
 
944
 
 
945
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
 
946
#, kde-format
 
947
msgid "In use - '%1'"
 
948
msgstr "Používa sa - '%1'"
 
949
 
 
950
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
 
951
msgid "Paused"
 
952
msgstr "Pozastavené"
 
953
 
 
954
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
 
955
msgid "Paused, rejecting jobs"
 
956
msgstr "Pozastavené, odmieta úlohy"
 
957
 
 
958
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
 
959
#, kde-format
 
960
msgid "Paused - '%1'"
 
961
msgstr "Pozastavené - '%1'"
 
962
 
 
963
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
 
964
#, kde-format
 
965
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
 
966
msgstr "Pozastavené, odmieta úlohy - '%1'"
 
967
 
 
968
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
 
969
msgid "Unknown"
 
970
msgstr "Neznáme"
 
971
 
 
972
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
 
973
#, kde-format
 
974
msgid "Unknown - '%1'"
 
975
msgstr "Neznáme - '%1'"
 
976
 
 
977
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
 
978
#, kde-format
 
979
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
 
980
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu ovládačov: '%1'"
 
981
 
 
982
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
 
983
#, kde-format
 
984
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
 
985
msgstr "Zlyhalo nájdenie odporúčaného ovládača: '%1'"
 
986
 
 
987
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
 
988
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
 
989
msgid "Select a Driver"
 
990
msgstr "Vybrať ovládač"
 
991
 
 
992
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
 
993
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
 
994
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
 
995
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Súbory popisu tlačiarne PostScript"
 
996
 
 
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
998
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
 
999
msgid "Choose the driver from the list"
 
1000
msgstr "Vyberte ovládač zo zoznamu"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
 
1003
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
 
1004
msgid "Manually Provide a PPD File:"
 
1005
msgstr "Ručne poskytnúť PPD súbor:"
 
1006
 
 
1007
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
 
1008
msgid "A New Printer was detected"
 
1009
msgstr "Bola zistená nová tlačiareň"
 
1010
 
 
1011
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
 
1012
msgid "Configuring new printer..."
 
1013
msgstr "Konfiguruje sa nová tlačiareň..."
 
1014
 
 
1015
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
 
1016
msgid "Missing printer driver"
 
1017
msgstr "Chýba ovládač pre tlačiareň"
 
1018
 
 
1019
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
 
1020
#, kde-format
 
1021
msgid "No printer driver for %1 %2."
 
1022
msgstr "Žiadny ovládač tlačiarne pre %1 %2."
 
1023
 
 
1024
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
 
1025
#, kde-format
 
1026
msgid "No printer driver for %1."
 
1027
msgstr "Žiadny ovládač tlačiarne pre %1."
 
1028
 
 
1029
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
 
1030
msgid "No driver for this printer."
 
1031
msgstr "Ovládač pre tlačiareň nie je k dispozícii."
 
1032
 
 
1033
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
 
1034
msgid "Search"
 
1035
msgstr "Hľadať"
 
1036
 
 
1037
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
 
1038
msgid "The New Printer was Added"
 
1039
msgstr "Nová tlačiareň bola pridaná"
 
1040
 
 
1041
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
 
1042
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
 
1043
msgstr "Novej tlačiarni chýbajú ovládače"
 
1044
 
 
1045
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
 
1046
#, kde-format
 
1047
msgid "'%1' is ready for printing."
 
1048
msgstr "Tlačiareň '%1' je pripravená na tlač."
 
1049
 
 
1050
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
 
1051
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
 
1052
msgid "Print test page"
 
1053
msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
 
1054
 
 
1055
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
 
1056
#, kde-format
 
1057
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
 
1058
msgstr "'%1' bola pridaná, prosím skontrolujte jej ovládač."
 
1059
 
 
1060
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
 
1061
#, kde-format
 
1062
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
 
1063
msgstr "Tlačiareň '%1' bola pridaná použitím ovládača '%2'."
 
1064
 
 
1065
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
 
1066
msgid "Find driver"
 
1067
msgstr "Nájsť ovládač"
 
1068
 
 
1069
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
 
1070
msgid "Share this class"
 
1071
msgstr "Zdieľať túto triedu"
 
1072
 
 
1073
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
 
1074
msgid "Share this printer"
 
1075
msgstr "Zdieľať túto tlačiareň"
 
1076
 
 
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1078
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
 
1079
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
 
1080
msgid "Clean Print Heads"
 
1081
msgstr "Vyčistiť tlačové hlavy"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1084
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
 
1085
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
 
1086
msgid "Print Self-Test Page"
 
1087
msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
 
1088
 
 
1089
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
 
1090
#, kde-format
 
1091
msgid "Failed to perform request: %1"
 
1092
msgstr "Zlyhalo vykonanie požiadavky: %1"
 
1093
 
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
 
1095
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
 
1096
msgctxt "@title"
 
1097
msgid "Printer name or description"
 
1098
msgstr "Názov tlačiarne alebo popis"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
 
1101
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
 
1102
msgid "Current status"
 
1103
msgstr "Aktuálny stav"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
 
1106
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
 
1107
msgctxt "@option:check"
 
1108
msgid "Default printer"
 
1109
msgstr "Predvolená tlačiareň"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
 
1112
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
 
1113
msgid "Reject print jobs"
 
1114
msgstr "Odmietnuť tlačové úlohy"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
 
1117
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
 
1118
msgctxt "@label location of printer"
 
1119
msgid "Location:"
 
1120
msgstr "Umiestnenie:"
 
1121
 
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
 
1123
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
 
1124
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
 
1125
msgid "Kind:"
 
1126
msgstr "Typ:"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
 
1129
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
 
1130
msgctxt "@action:button"
 
1131
msgid "Maintenance"
 
1132
msgstr "Údržba"
 
1133
 
 
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
 
1135
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
 
1136
msgctxt "@action:button"
 
1137
msgid "Open Print Queue"
 
1138
msgstr "Otvoriť tlačovú frontu"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1141
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
 
1142
msgid "Print Test Page"
 
1143
msgstr "Vytlačiť skúšobnú stránku"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1146
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
 
1147
msgid "Print Self Test Page"
 
1148
msgstr "Vytlačiť samo-testovaciu stránku"
 
1149
 
 
1150
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
 
1151
msgid "Print settings"
 
1152
msgstr "Nastavenia tlače"
 
1153
 
 
1154
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
 
1155
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1156
msgid "Add a Printer Class"
 
1157
msgstr "Pridať triedu tlačiarne"
 
1158
 
 
1159
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
 
1160
msgid "Add a new printer or a printer class"
 
1161
msgstr "Pridať novú tlačiareň alebo triedu tlačiarne"
 
1162
 
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
 
1164
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
 
1165
msgid "Remove Printer"
 
1166
msgstr "Odstrániť tlačiareň"
 
1167
 
 
1168
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
 
1169
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1170
msgid "Show printers shared by other systems"
 
1171
msgstr "Zobrazovať tlačiarne zdieľané inými systémami"
 
1172
 
 
1173
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
 
1174
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1175
msgid "Share printers connected to this system"
 
1176
msgstr "Zdieľať tlačiarne pripojené k tomuto systému"
 
1177
 
 
1178
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
 
1179
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1180
msgid "Allow printing from the Internet"
 
1181
msgstr "Povoliť tlač z Internetu"
 
1182
 
 
1183
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
 
1184
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1185
msgid "Allow remote administration"
 
1186
msgstr "Povoliť vzdialenú správu"
 
1187
 
 
1188
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
 
1189
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1190
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
 
1191
msgstr "Povoliť užívateľom zrušenie akejkoľvek úlohy (nie iba ich vlastnej)"
 
1192
 
 
1193
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
 
1194
msgid "Configure the global preferences"
 
1195
msgstr "Nastaviť globálne predvoľby"
 
1196
 
 
1197
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
 
1198
msgid "No printers have been configured or discovered"
 
1199
msgstr "Žiadne tlačiarne neboli nastavené alebo nájdené"
 
1200
 
 
1201
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
 
1202
msgid "Remove class"
 
1203
msgstr "Odstrániť triedu"
 
1204
 
 
1205
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
 
1206
#, kde-format
 
1207
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
 
1208
msgstr "Určite chcete odstrániť triedu '%1'?"
 
1209
 
 
1210
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
 
1211
msgid "Remove printer"
 
1212
msgstr "Odstrániť tlačiareň"
 
1213
 
 
1214
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
 
1215
#, kde-format
 
1216
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
 
1217
msgstr "Určite chcete odstrániť tlačiareň '%1'?"
 
1218
 
 
1219
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
 
1220
msgctxt "@info"
 
1221
msgid "Failed to get server settings"
 
1222
msgstr "Zlyhalo získanie nastavení servera"
 
1223
 
 
1224
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
 
1225
msgctxt "@info"
 
1226
msgid "Failed to configure server settings"
 
1227
msgstr "Zlyhalo nastavenie servera"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
 
1230
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
 
1231
msgid "Add Printer"
 
1232
msgstr "Pridať tlačiareň"
 
1233
 
 
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
 
1235
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
 
1236
msgid "System Preferences"
 
1237
msgstr "Systémové nastavenia"
 
1238
 
 
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
 
1240
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
 
1241
msgid "TextLabel"
 
1242
msgstr "TextLabel"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
 
1245
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
 
1246
msgid "Error Title"
 
1247
msgstr "Titulok chyby"
 
1248
 
 
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
 
1250
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
 
1251
msgid "Click here to add a new printer"
 
1252
msgstr "Kliknite sem na pridanie novej tlačiarne"
 
1253
 
 
1254
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
 
1255
msgid "PrintQueue"
 
1256
msgstr "Tlačová fronta"
 
1257
 
 
1258
#: printqueue/main.cpp:44
 
1259
msgid "Show printer queue"
 
1260
msgstr "Zobraziť tlačovú frontu"
 
1261
 
 
1262
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
 
1263
msgid "Printer ready"
 
1264
msgstr "Tlačiareň pripravená"
 
1265
 
 
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
 
1267
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
 
1268
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
 
1269
msgid "Pause Printer"
 
1270
msgstr "Pozastaviť tlačiareň"
 
1271
 
 
1272
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
 
1273
msgid "Printing..."
 
1274
msgstr "Tlač..."
 
1275
 
 
1276
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
 
1277
#, kde-format
 
1278
msgid "Printing '%1'"
 
1279
msgstr "Tlačí sa '%1'"
 
1280
 
 
1281
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
 
1282
msgid "Printer paused"
 
1283
msgstr "Tlačiareň pozastavená"
 
1284
 
 
1285
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
 
1286
msgid "Resume Printer"
 
1287
msgstr "Pokračovať tlačiareň"
 
1288
 
 
1289
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
 
1290
msgid "Printer state unknown"
 
1291
msgstr "Stav tlačiarne neznámy"
 
1292
 
 
1293
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
 
1294
msgid "Move to"
 
1295
msgstr "Presunúť do"
 
1296
 
 
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
 
1298
#, kde-format
 
1299
msgid "All Printers (%1 Job)"
 
1300
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
 
1301
msgstr[0] "Všetky tlačiarne (%1 úloha)"
 
1302
msgstr[1] "Všetky tlačiarne (%1 úlohy)"
 
1303
msgstr[2] "Všetky tlačiarne (%1 úloh)"
 
1304
 
 
1305
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
 
1306
#, kde-format
 
1307
msgid "%2 (%1 Job)"
 
1308
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
 
1309
msgstr[0] "%2 (%1 úloha)"
 
1310
msgstr[1] "%2 (%1 úlohy)"
 
1311
msgstr[2] "%2 (%1 úloh)"
 
1312
 
 
1313
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
 
1314
msgid "All Printers"
 
1315
msgstr "Všetky tlačiarne"
 
1316
 
 
1317
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
 
1318
#, kde-format
 
1319
msgid "Failed to cancel '%1'"
 
1320
msgstr "Zlyhalo zrušenie '%1'"
 
1321
 
 
1322
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
 
1323
#, kde-format
 
1324
msgid "Failed to hold '%1'"
 
1325
msgstr "Zlyhalo podržanie '%1'"
 
1326
 
 
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
 
1328
#, kde-format
 
1329
msgid "Failed to release '%1'"
 
1330
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie '%1'"
 
1331
 
 
1332
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
 
1333
#, kde-format
 
1334
msgid "Failed to reprint '%1'"
 
1335
msgstr "Zlyhalo znovuvytlačenie '%1'"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
 
1338
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
 
1339
msgid "my printer (x jobs)"
 
1340
msgstr "moja tlačiareň (x úloh)"
 
1341
 
 
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
 
1343
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
 
1344
msgid "Printer Icon"
 
1345
msgstr "Ikona tlačiarne"
 
1346
 
 
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
 
1348
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
 
1349
msgid "Cancel"
 
1350
msgstr "Zrušiť"
 
1351
 
 
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
 
1353
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
 
1354
msgid "Hold"
 
1355
msgstr "Pozdržať"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
 
1358
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
 
1359
msgid "Resume"
 
1360
msgstr "Obnoviť"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
 
1363
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
 
1364
msgid "Reprint"
 
1365
msgstr "Znovu vytlačiť"
 
1366
 
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1368
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
 
1369
msgid "Active Jobs"
 
1370
msgstr "Aktívne úlohy"
 
1371
 
 
1372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1373
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
 
1374
msgid "Completed Jobs"
 
1375
msgstr "Ukončené úlohy"
 
1376
 
 
1377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1378
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
 
1379
msgid "All Jobs"
 
1380
msgstr "Všetky úlohy"