1
# translation of kurifilter.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
4
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:55+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:20+0200\n"
11
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
msgctxt "@title:column Name label from web shortcuts column"
26
msgctxt "@title:column"
31
msgctxt "@title:column"
36
msgctxt "@info:tooltip"
38
"Check this box to select the highlighted web shortcut as preferred.<nl/"
39
">Preferred web shortcuts are used in places where only a few select "
40
"shortcuts can be shown at one time."
42
"Zaškrtnite toto pole na výber zvýraznenej webovej skratky ako preferovanej."
43
"<nl/>Preferované webové skratky sa používajú v miestach, kde sa dá zobraziť "
44
"iba niekoľko skratiek súčasne."
47
msgctxt "@item:inlistbox No default web shortcut"
52
msgctxt "@info:whatsthis"
54
"<para>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web "
55
"shortcuts allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For "
56
"example, to search for information about the KDE project using the Google "
57
"engine, you simply type <emphasis>gg:KDE</emphasis> or <emphasis>google:KDE</"
58
"emphasis>.</para><para>If you select a default search engine, then you can "
59
"search for normal words or phrases by simply typing them into the input "
60
"widget of applications that have built-in support for such a feature, e.g "
63
"<p>Tento modul umožňuje nastaviť funkciu webových skratiek. Webové skratky "
64
"umožňujú jednoduché hľadanie slov na Internete. Napríklad, ak chcete nájsť "
65
"informácie o projekte KDE pomocou vyhľadávača Google, jednoducho zadajte "
66
"<b>gg:KDE</b> alebo <b>google:KDE</b>.</p><p>Ak vyberiete štandardný "
67
"vyhľadávač, potom môžete hľadať normálne slová a frázy jednoducho ich "
68
"vpisovaním do vstupného prvku aplikácií, ktoré majú túto funkciu zabudovanú, "
69
"napr. Konqueror.</p>"
71
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
74
"<html><head/><body><p>Enable or disable web shortcuts. </p><p>Web shortcuts "
75
"allow you to quickly access or search for information located online or on "
76
"your hard drive. </p><p>KDE comes with many predefined Web shortcuts. One "
77
"such Web shortcut is the Google (TM) search shortcut. To use it, you simply "
78
"type the keyword 'gg' followed by the keyword delimiter and the search term, "
79
"e.g. <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</p></body></html>"
81
"<html><head/><body><p>Povoliť alebo zakázať webové skratky. </p><p>Webové "
82
"skratkyvám umožnia rýchly prístup alebo hľadanie informácií online alebo na "
83
"vašom disku</p><p>KDE prichádza s mnohými preddefinovanými webovými "
84
"skratkami.Jedna z nich je skratka na hľadanie v Google (TM). Na jej použitie "
85
"jednoduchonapíšte kľúčové slovo 'gg' nasledované oddeľovačom kľúčového slova "
86
"a hľadaným textom, napr. <span style=\" font-weight:600;\">gg:KDE</span>.</"
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
91
msgid "&Enable Web shortcuts"
92
msgstr "&Povoliť webové skratky"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
96
msgid "&Use preferred shortcuts only"
97
msgstr "Po&užiť iba preferované skratky"
99
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
101
msgid "Search for shortcut"
102
msgstr "Hľadať odkaz"
104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbNew)
106
msgid "Add a new Web shortcut"
107
msgstr "Pridať novú webovú skratku"
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbChange)
116
msgid "Modify the highlighted Web shortcut"
117
msgstr "Zmeniť zvýraznenú webovú skratku"
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbDelete)
126
msgid "Delete the highlighted Web shortcut"
127
msgstr "Vymazať zvýraznenú webovú skratku"
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
130
#: ikwsopts_ui.ui:100
134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
135
#: ikwsopts_ui.ui:138
138
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
139
"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
140
"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
144
"Vyberte vyhľadávací nástroj, ktorý sa má používať pre vstupné polia, ktoré "
145
"poskytujú automatické hľadanie pri zadaní normálnych slov a fráz namiesto "
146
"URL. Ak chcete túto funkciu vypnúť, použite voľbu <b>Žiadny</b>.\n"
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
150
#: ikwsopts_ui.ui:141
151
msgid "Default Web &shortcut:"
152
msgstr "Predvolená webová skratka:"
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
155
#: ikwsopts_ui.ui:166
157
"<html><head/><body><p>Select a default web shortcut. </p><p>This allows "
158
"applications to automatically convert the typed word or phrase to web "
159
"shortcut queries when they cannot be filtered into a proper URL. </p><p>To "
160
"disable this functionality select <span style=\" font-weight:600;\">None</"
161
"span> from the list. </p></body></html>"
163
"<html><head/><body><p>Vyberte predvolenú webovú skratku. </p><p>Toto "
164
"umožníaplikáciám automaticky konvertovať napísané slovo alebo frázu do "
165
"dotazovwebových skratiek, keď sa nedajú skonvertovať na platné. </"
166
"p><p>Nazakázanie tejto funkcionality vyberte <span style=\" font-weight:600;"
167
"\">Žiadne</span> zo zoznamu. </p></body></html>"
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
170
#: ikwsopts_ui.ui:182
172
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
175
"Vyberte znak, ktorý oddeľuje kľúčové slová od fráz alebo slov, ktoré sa majú "
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
179
#: ikwsopts_ui.ui:185
180
msgid "&Keyword delimiter:"
181
msgstr "O&ddeľovací znak kľúčových slov:"
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
184
#: ikwsopts_ui.ui:204
185
msgid "Choose a delimiter to mark the Web shortcut keyword."
186
msgstr "Vyberte oddeľovať na označenie kľúčového slova webovej skratky."
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
189
#: ikwsopts_ui.ui:208
190
msgctxt "Colon as keyword delimiter"
194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
195
#: ikwsopts_ui.ui:213
196
msgctxt "Space as keyword delimiter"
200
#: kuriikwsfilter.cpp:125
201
msgid "No preferred search providers were found."
202
msgstr "Neboli nájdení žiadny preferovaní poskytovatelia vyhľadávania."
204
#: kuriikwsfilter.cpp:144
205
msgid "No search providers were found."
206
msgstr "Neboli nájdení žiadny poskytovatelia."
208
#: kurisearchfilter.cpp:87
209
msgid "Search F&ilters"
210
msgstr "Vyhľadávacie &filtre"
212
#: searchproviderdlg.cpp:50
213
msgctxt "@item:inlistbox The default character set"
217
#: searchproviderdlg.cpp:54
218
msgid "Modify Web Shortcut"
219
msgstr "Zmeniť webovú skratku"
221
#: searchproviderdlg.cpp:64
222
msgid "New Web Shortcut"
223
msgstr "Nová webová skratka"
225
#: searchproviderdlg.cpp:117
228
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
230
msgstr "Skratka \"%1\" je už priradená k \"%2\". Vyberte inú skratku."
232
#: searchproviderdlg.cpp:122
234
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
236
msgstr "- %1: \"%2\""
238
#: searchproviderdlg.cpp:126
241
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
244
"Nasledujúca skratka je už priradená. Vyberte inú skratku.\n"
247
#: searchproviderdlg.cpp:138
249
"The Shortcut URL does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
250
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
251
"the text typed in with the shortcut."
253
"URI neobsahuje zástupný znak \\{...} pre užívateľskú žiadosť.\n"
254
"To znamená, že vždy bude navštevovaná tá istá stránka bez ohľadu na to, čo "
257
#: searchproviderdlg.cpp:141
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
262
#: searchproviderdlg_ui.ui:17
263
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
264
msgstr "Tu zadajte zrozumiteľný názov poskytovateľa vyhľadávania."
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
267
#: searchproviderdlg_ui.ui:23
268
msgid "Shortcut &name:"
269
msgstr "Názov skratky:"
271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
274
#: searchproviderdlg_ui.ui:42 searchproviderdlg_ui.ui:64
275
#: searchproviderdlg_ui.ui:70
278
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine here.<br/"
279
">The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n"
280
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
281
"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
282
"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
283
"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
284
"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
285
"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
286
"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
287
"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
288
"nothing matches from the left of the reference list.\n"
292
"Sem zadajte URI, ktoré sa má použiť pri hľadaní.<br/>Celý hľadaný text "
293
"môžete špecifikovať pomocou \\{@} alebo \\{0}.<br/>\n"
294
"Doporučujeme používať \\{@}, pretože odstráni všetky premenné otázky "
295
"(meno=hodnota) z výsledného reťazca, zatiaľčo \\{0} bude nahradené "
296
"nezmeneným reťazcom otázky.<br/>Pomocou \\{1} ... \\{n} môžete určiť "
297
"jednotlivé slová z otázky a pomocou \\{meno} hodnotu zadanú pomocou časti "
298
"'meno=hodnota' otázky.<br/>Ďalej môžete použiť viac referencií (mená, čísla "
299
"a reťazce) naraz pomocou (\\{meno1,meno2,...,\"reťazec\"}).<br/>Prvá "
300
"odpovedajúca hodnota (zľava) sa použije ako hodnota nahradenia pre výsledné "
301
"URI.<br/>Reťazec v úvodzovkách sa dá použiť ako štandardná hodnota v "
302
"prípade, že sa nič odpovedajúce naľavo od zoznamu nenájde.\n"
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
306
#: searchproviderdlg_ui.ui:48
307
msgid "Shortcut &URL:"
308
msgstr "URL skratky:"
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
311
#: searchproviderdlg_ui.ui:86
312
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
313
msgstr "Vyberte znakovú sadu, ktorá bude použitá pre vyhľadávanie."
315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
318
#: searchproviderdlg_ui.ui:95 searchproviderdlg_ui.ui:100
319
#: searchproviderdlg_ui.ui:122
322
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
323
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</"
328
"Skratky, ktoré tu zadáte, môžete neskôr použiť ako pseudo-URI schému v KDE. "
329
"Napríklad, skratka <b>av</b> môže byť použitá ako <b>av</b>:<b>moje "
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
335
#: searchproviderdlg_ui.ui:110 searchproviderdlg_ui.ui:113
337
"<html><head/><body><p>Enter the human-readable name of the web shortcut here."
340
"<html><head/><body><p>Tu zadajte zrozumiteľný názov poskytovateľa "
341
"vyhľadávania. </p></body></html>"
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
344
#: searchproviderdlg_ui.ui:125
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
349
#: searchproviderdlg_ui.ui:138
350
msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
351
msgstr "Vyberte znakovú sadu, ktorá bude použitá pre vyhľadávanie"
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
354
#: searchproviderdlg_ui.ui:141
356
msgstr "Z&naková sada:"
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbPaste)
359
#: searchproviderdlg_ui.ui:164
360
msgid "Insert query placeholder"
361
msgstr "Vložiť zástupný dopyt"