~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmlaunch.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
 
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:20+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
 
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
13
"Language: sk\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
#: kcmlaunch.cpp:51
 
21
msgid ""
 
22
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
 
23
"here."
 
24
msgstr ""
 
25
"<h1>Odozva na spúšťanie</h1>Tu je možné nastaviť reakciu pri štarte "
 
26
"aplikácie."
 
27
 
 
28
#: kcmlaunch.cpp:54
 
29
msgid "Bus&y Cursor"
 
30
msgstr "Zaneprá&zdnený kurzor"
 
31
 
 
32
#: kcmlaunch.cpp:56
 
33
msgid ""
 
34
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
 
35
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
 
36
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
 
37
"from the combobox.\n"
 
38
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
 
39
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
 
40
"given in the section 'Startup indication timeout'"
 
41
msgstr ""
 
42
"<h1>Zaneprázdnený kurzor</h1>\n"
 
43
"KDE ponúka pre upozornenie na štart aplikácie zaneprázdnený kurzor.\n"
 
44
"Pre jeho povolenie použite jednu z volieb v rozbaľovacieho zoznamu.\n"
 
45
"Môže sa stať, že niektoré aplikácie nevedia o tomto upozorňovaní.\n"
 
46
"V tom prípade kurzor prestane blikať po čase zadanom v časti\n"
 
47
"'Dĺžka upozornenie pri štarte'"
 
48
 
 
49
#: kcmlaunch.cpp:72
 
50
msgid "No Busy Cursor"
 
51
msgstr "Bez zaneprázdneného kurzoru"
 
52
 
 
53
#: kcmlaunch.cpp:73
 
54
msgid "Passive Busy Cursor"
 
55
msgstr "Pasívny zaneprázdnený kurzor"
 
56
 
 
57
#: kcmlaunch.cpp:74
 
58
msgid "Blinking Cursor"
 
59
msgstr "Blikajúci kurzor"
 
60
 
 
61
#: kcmlaunch.cpp:75
 
62
msgid "Bouncing Cursor"
 
63
msgstr "Poskakujúci kurzor"
 
64
 
 
65
#: kcmlaunch.cpp:83
 
66
msgid "&Startup indication timeout:"
 
67
msgstr "&Dĺžka upozornenia pri štarte (v sekundách): "
 
68
 
 
69
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
 
70
msgid " sec"
 
71
msgstr " sek"
 
72
 
 
73
#: kcmlaunch.cpp:93
 
74
msgid "Taskbar &Notification"
 
75
msgstr "Upozor&nenie v paneli úloh"
 
76
 
 
77
#: kcmlaunch.cpp:94
 
78
msgid ""
 
79
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
 
80
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
 
81
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
 
82
"symbolizing that your started application is loading.\n"
 
83
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
 
84
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
 
85
"given in the section 'Startup indication timeout'"
 
86
msgstr ""
 
87
"<H1>Upozornenie v paneli úloh</H1>\n"
 
88
"Druhou metódou upozornenia na štart aplikácie je zobrazenie\n"
 
89
"tlačidla s rotujúcimi hodinami v paneli úloh pre znázornenie štartu.\n"
 
90
"Môže sa stať, že niektoré aplikácie nevedia o tomto upozorňovaní.\n"
 
91
"V tom prípade kurzor prestane blikať po čase zadanom v časti\n"
 
92
"'Dĺžka upozornenie pri štarte'"
 
93
 
 
94
#: kcmlaunch.cpp:109
 
95
msgid "Enable &taskbar notification"
 
96
msgstr "Povoliť upozornenie v paneli ú&loh"
 
97
 
 
98
#: kcmlaunch.cpp:117
 
99
msgid "Start&up indication timeout:"
 
100
msgstr "&Dĺžka upozornenia pri štarte:"