~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
 
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:03+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
12
"Language: sk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: contactwidget.cpp:174
 
20
msgid "Send Message"
 
21
msgstr "Poslať správu"
 
22
 
 
23
#: contactwidget.cpp:182
 
24
msgid "Add as Friend"
 
25
msgstr "Pridať ako priateľa"
 
26
 
 
27
#: contactwidget.cpp:190
 
28
msgid "User Details"
 
29
msgstr "Informácie o užívateľovi"
 
30
 
 
31
#: contactwidget.cpp:310
 
32
msgid "Unknown location"
 
33
msgstr "Neznáme umiestnenie"
 
34
 
 
35
#: friendmanagementwidget.cpp:67
 
36
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
 
37
msgstr "<i>Prijíma sa priateľstvo...</i>"
 
38
 
 
39
#: friendmanagementwidget.cpp:76
 
40
msgid "Accept friendship"
 
41
msgstr "Prijať priateľstvo"
 
42
 
 
43
#: friendmanagementwidget.cpp:84
 
44
msgid "Decline friendship"
 
45
msgstr "Odmietnuť priateľstvo"
 
46
 
 
47
#: friendmanagementwidget.cpp:172
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
 
50
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> chce byť tvoj priateľ"
 
51
 
 
52
#: friendmanagementwidget.cpp:174
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
 
55
msgstr "<b>%1</b> chce byť tvoj priateľ"
 
56
 
 
57
#: loginwidget.cpp:53
 
58
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
 
59
msgstr "<b>Prihlásenie na \"openDesktop.org\"</b>"
 
60
 
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
62
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
 
63
msgid "Username:"
 
64
msgstr "Užívateľské meno:"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
67
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
 
68
msgid "Password:"
 
69
msgstr "Heslo:"
 
70
 
 
71
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
 
72
msgid "Login"
 
73
msgstr "Prihlásenie"
 
74
 
 
75
#: loginwidget.cpp:85
 
76
msgid "Register new account..."
 
77
msgstr "Registrovať nový účet..."
 
78
 
 
79
#: messagewidget.cpp:56
 
80
#, kde-format
 
81
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
 
82
msgstr "<i>Od %1 %2 (%3)</i>"
 
83
 
 
84
#: messagewidget.cpp:58
 
85
#, kde-format
 
86
msgid "<i>From %1</i>"
 
87
msgstr "<i>Od %1</i>"
 
88
 
 
89
#: messagewidget.cpp:135
 
90
msgid "Mail is unread, mark as read"
 
91
msgstr "Pošta nie je prečítaná, označiť ako prečítané"
 
92
 
 
93
#: opendesktop.cpp:111
 
94
msgid "Nearby"
 
95
msgstr "Blízko"
 
96
 
 
97
#: opendesktop.cpp:179
 
98
msgid "Friends"
 
99
msgstr "Priatelia"
 
100
 
 
101
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
 
102
msgid "Messages"
 
103
msgstr "Správy"
 
104
 
 
105
#: opendesktop.cpp:279
 
106
msgid "General"
 
107
msgstr "Všeobecné"
 
108
 
 
109
#: opendesktop.cpp:297
 
110
msgid "Location"
 
111
msgstr "Umiestnenie"
 
112
 
 
113
#: opendesktop.cpp:381
 
114
msgctxt ""
 
115
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
 
116
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
 
117
msgstr "Nastavenie poskytovateľa - komunitný Plasma aplet"
 
118
 
 
119
#: opendesktop.cpp:434
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Messages (%1)"
 
122
msgstr "Správy (%1)"
 
123
 
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
125
#: opendesktopConfig.ui:22
 
126
msgid ""
 
127
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
128
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
129
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
130
"\">\n"
 
131
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
132
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
133
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
134
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
135
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
136
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
 
137
msgstr ""
 
138
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
139
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
140
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
141
"\">\n"
 
142
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
143
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
144
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
145
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
146
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
147
"weight:600;\">Účet</span></p></body></html>"
 
148
 
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
 
150
#: opendesktopConfig.ui:86
 
151
msgctxt "@action:button Registers a new account"
 
152
msgid "Register"
 
153
msgstr "Registrovať"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
156
#: opendesktopConfig.ui:144
 
157
msgid "Provider:"
 
158
msgstr "Poskytovateľ:"
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
161
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
 
162
msgid "City:"
 
163
msgstr "Mesto:"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
166
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
 
167
msgid "Country:"
 
168
msgstr "Krajina:"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
171
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
 
172
msgid "Latitude:"
 
173
msgstr "Zemepisná šírka:"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
176
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
 
177
msgid "Longitude:"
 
178
msgstr "Zemepisná dĺžka:"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
 
181
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
 
182
msgid "Publish my Location"
 
183
msgstr "Zverejniť moje umiestnenie"
 
184
 
 
185
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
 
186
msgid "<b>Add as friend</b>"
 
187
msgstr "<b>Pridať ako priateľa</b>"
 
188
 
 
189
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
 
190
msgid "Message:"
 
191
msgstr "Správa:"
 
192
 
 
193
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
 
194
msgid "Back"
 
195
msgstr "Späť"
 
196
 
 
197
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
 
198
msgid "Send"
 
199
msgstr "Poslať"
 
200
 
 
201
#: sendmessagewidget.cpp:53
 
202
msgid "<b>Send message</b>"
 
203
msgstr "<b>Poslať správu</b>"
 
204
 
 
205
#: sendmessagewidget.cpp:70
 
206
msgid "Subject:"
 
207
msgstr "Predmet:"
 
208
 
 
209
#: userwidget.cpp:59
 
210
msgid "No information available."
 
211
msgstr "Informácie nie sú k dispozícii."
 
212
 
 
213
#: userwidget.cpp:125
 
214
msgid "Add friend"
 
215
msgstr "Pridať priateľa"
 
216
 
 
217
#: userwidget.cpp:133
 
218
msgid "Send message"
 
219
msgstr "Poslať správu"
 
220
 
 
221
#: userwidget.cpp:288
 
222
#, kde-format
 
223
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
 
224
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
 
225
msgstr "%1 (zem. šírka: %2, zem. dĺžka: %3)"
 
226
 
 
227
#: userwidget.cpp:296
 
228
msgid "Birthday:"
 
229
msgstr "Narodeniny:"
 
230
 
 
231
#: userwidget.cpp:297
 
232
msgid "Location:"
 
233
msgstr "Umiestnenie:"
 
234
 
 
235
#: userwidget.cpp:298
 
236
msgid "IRC Nickname:"
 
237
msgstr "Prezývka na IRC:"
 
238
 
 
239
#: userwidget.cpp:299
 
240
msgid "Company:"
 
241
msgstr "Firma:"
 
242
 
 
243
#: userwidget.cpp:300
 
244
msgid "Languages:"
 
245
msgstr "Jazyky:"
 
246
 
 
247
#: userwidget.cpp:301
 
248
msgid "Interests:"
 
249
msgstr "Záujmy:"
 
250
 
 
251
#: userwidget.cpp:302
 
252
msgid "Music:"
 
253
msgstr "Hudba:"
 
254
 
 
255
#: userwidget.cpp:303
 
256
msgid "TV Shows:"
 
257
msgstr "TV relácie:"
 
258
 
 
259
#: userwidget.cpp:304
 
260
msgid "Games:"
 
261
msgstr "Hry:"
 
262
 
 
263
#: userwidget.cpp:305
 
264
msgid "Programming:"
 
265
msgstr "Programovanie:"
 
266
 
 
267
#: userwidget.cpp:306
 
268
#, kde-format
 
269
msgid "%1 likes:"
 
270
msgstr "%1 má rád:"
 
271
 
 
272
#: userwidget.cpp:307
 
273
#, kde-format
 
274
msgid "%1 does not like:"
 
275
msgstr "%1 nemá rád:"