~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kdepimlibs/kabc_ldapkio.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kabc_ldapkio.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
 
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
 
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
 
5
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-27 01:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:05+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
14
"Language: sk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: resourceldapkioconfig.cpp:66
 
22
msgid "Sub-tree query"
 
23
msgstr "Dotaz na podstrom"
 
24
 
 
25
#: resourceldapkioconfig.cpp:69
 
26
msgid "Edit Attributes..."
 
27
msgstr "Upraviť atribúty..."
 
28
 
 
29
#: resourceldapkioconfig.cpp:70
 
30
msgid "Offline Use..."
 
31
msgstr "Použitie off-line..."
 
32
 
 
33
#: resourceldapkioconfig.cpp:201
 
34
msgid "Attributes Configuration"
 
35
msgstr "Nastavenie atribútov"
 
36
 
 
37
#: resourceldapkioconfig.cpp:207
 
38
msgid "Object classes"
 
39
msgstr "Triedy objektov"
 
40
 
 
41
#: resourceldapkioconfig.cpp:208
 
42
msgid "Common name"
 
43
msgstr "Obvyklé meno"
 
44
 
 
45
#: resourceldapkioconfig.cpp:209
 
46
msgid "Formatted name"
 
47
msgstr "Formátované meno"
 
48
 
 
49
#: resourceldapkioconfig.cpp:210
 
50
msgid "Family name"
 
51
msgstr "Priezvisko"
 
52
 
 
53
#: resourceldapkioconfig.cpp:211
 
54
msgid "Given name"
 
55
msgstr "Krstné meno"
 
56
 
 
57
#: resourceldapkioconfig.cpp:212
 
58
msgid "Organization"
 
59
msgstr "Organizácia"
 
60
 
 
61
#: resourceldapkioconfig.cpp:213
 
62
msgctxt "job title"
 
63
msgid "Title"
 
64
msgstr "Názov"
 
65
 
 
66
#: resourceldapkioconfig.cpp:214
 
67
msgid "Street"
 
68
msgstr "Ulica"
 
69
 
 
70
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
 
71
msgctxt "state/province"
 
72
msgid "State"
 
73
msgstr "Stav"
 
74
 
 
75
#: resourceldapkioconfig.cpp:216
 
76
msgid "City"
 
77
msgstr "Mesto"
 
78
 
 
79
#: resourceldapkioconfig.cpp:217
 
80
msgid "Postal code"
 
81
msgstr "PSČ"
 
82
 
 
83
#: resourceldapkioconfig.cpp:218
 
84
msgctxt "email address"
 
85
msgid "Email"
 
86
msgstr "E-mail"
 
87
 
 
88
#: resourceldapkioconfig.cpp:219
 
89
msgid "Email alias"
 
90
msgstr "Email alias"
 
91
 
 
92
#: resourceldapkioconfig.cpp:220
 
93
msgid "Telephone number"
 
94
msgstr "Telefónne číslo"
 
95
 
 
96
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
 
97
msgid "Work telephone number"
 
98
msgstr "Telefónne číslo do práce"
 
99
 
 
100
#: resourceldapkioconfig.cpp:222
 
101
msgid "Fax number"
 
102
msgstr "Číslo faxu"
 
103
 
 
104
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
 
105
msgid "Cell phone number"
 
106
msgstr "Telefónne číslo mobilu"
 
107
 
 
108
#: resourceldapkioconfig.cpp:224
 
109
msgid "Pager"
 
110
msgstr "Pager"
 
111
 
 
112
#: resourceldapkioconfig.cpp:225
 
113
msgid "Note"
 
114
msgstr "Poznámka"
 
115
 
 
116
#: resourceldapkioconfig.cpp:226 resourceldapkioconfig.cpp:294
 
117
msgid "UID"
 
118
msgstr "UID"
 
119
 
 
120
#: resourceldapkioconfig.cpp:227
 
121
msgid "Photo"
 
122
msgstr "Foto"
 
123
 
 
124
#: resourceldapkioconfig.cpp:276
 
125
msgid "Template:"
 
126
msgstr "Šablóna:"
 
127
 
 
128
#: resourceldapkioconfig.cpp:281
 
129
msgid "User Defined"
 
130
msgstr "Užívateľské dáta"
 
131
 
 
132
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
 
133
msgid "Kolab 2"
 
134
msgstr "Kolab 2"
 
135
 
 
136
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
 
137
msgid "Kolab 3"
 
138
msgstr "Kolab 3"
 
139
 
 
140
#: resourceldapkioconfig.cpp:284
 
141
msgid "Netscape"
 
142
msgstr "Netscape"
 
143
 
 
144
#: resourceldapkioconfig.cpp:285
 
145
msgid "Evolution"
 
146
msgstr "Evolution"
 
147
 
 
148
#: resourceldapkioconfig.cpp:286
 
149
msgid "Outlook"
 
150
msgstr "Outlook"
 
151
 
 
152
#: resourceldapkioconfig.cpp:289
 
153
msgid "RDN prefix attribute:"
 
154
msgstr "Atribút prefixu pre RDN:"
 
155
 
 
156
#: resourceldapkioconfig.cpp:293
 
157
msgid "commonName"
 
158
msgstr "Obvyklé meno"
 
159
 
 
160
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
 
161
msgid "Offline Configuration"
 
162
msgstr "Nastavenie pre off-line"
 
163
 
 
164
#: resourceldapkioconfig.cpp:398
 
165
msgid "Offline Cache Policy"
 
166
msgstr "Politika vyrovnávacej pamäti pre off-line"
 
167
 
 
168
#: resourceldapkioconfig.cpp:404
 
169
msgid "Do not use offline cache"
 
170
msgstr "Nepoužívať vyrovnávaciu pamäť off-line"
 
171
 
 
172
#: resourceldapkioconfig.cpp:409
 
173
msgid "Use local copy if no connection"
 
174
msgstr "Použiť lokálnu kópiu, ak neexistuje spojenie"
 
175
 
 
176
#: resourceldapkioconfig.cpp:413
 
177
msgid "Always use local copy"
 
178
msgstr "Vždy použiť lokálnu kópiu"
 
179
 
 
180
#: resourceldapkioconfig.cpp:421
 
181
msgid "Refresh offline cache automatically"
 
182
msgstr "Aktualizovať vyrovnávaciu pamäť off-line automaticky"
 
183
 
 
184
#: resourceldapkioconfig.cpp:428
 
185
msgid "Load into Cache"
 
186
msgstr "Načítať do vyrovnávacej pamäti"
 
187
 
 
188
#: resourceldapkioconfig.cpp:454
 
189
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
 
190
msgstr "Úspešne získaný obsah serveru adresára."
 
191
 
 
192
#: resourceldapkioconfig.cpp:457
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
 
195
msgstr "Nastala chyba počas získavania obsahu serveru do súboru %1."