~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kdegames/kspaceduel.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kspaceduel.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
 
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:49+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
13
"Language: sk\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Pavel Cvengros,Martin Uzak,Stanislav Višňovský,Michal Šulek"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr ""
 
27
"orpheus@hq.alert.sk,uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org,misurel@gmail.com"
 
28
 
 
29
#: dialogs.cpp:77
 
30
msgid "Game speed:"
 
31
msgstr "Rýchlosť hry:"
 
32
 
 
33
#: dialogs.cpp:77
 
34
msgid "Shot speed:"
 
35
msgstr "Rýchlosť streľby:"
 
36
 
 
37
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85
 
38
msgid "Energy need:"
 
39
msgstr "Potreba energie:"
 
40
 
 
41
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82
 
42
msgid "Max number:"
 
43
msgstr "Max počet:"
 
44
 
 
45
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82
 
46
msgid "Damage:"
 
47
msgstr "Poškodenie:"
 
48
 
 
49
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89
 
50
msgid "Life time:"
 
51
msgstr "Čas žitia:"
 
52
 
 
53
#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83
 
54
msgid "Reload time:"
 
55
msgstr "Obnovovací čas:"
 
56
 
 
57
#: dialogs.cpp:80
 
58
msgid "Mine fuel:"
 
59
msgstr "Palivo mín:"
 
60
 
 
61
#: dialogs.cpp:81
 
62
msgid "Activate time:"
 
63
msgstr "Čas aktivácie:"
 
64
 
 
65
#: dialogs.cpp:83
 
66
msgid "Acceleration:"
 
67
msgstr "Zrýchlenie:"
 
68
 
 
69
#: dialogs.cpp:84
 
70
msgid "Rotation speed:"
 
71
msgstr "Rýchlosť rotácie:"
 
72
 
 
73
#: dialogs.cpp:85
 
74
msgid "Crash damage:"
 
75
msgstr "Nárazové poškodenie:"
 
76
 
 
77
#: dialogs.cpp:86
 
78
msgid "Sun energy:"
 
79
msgstr "Slnečná energia:"
 
80
 
 
81
#: dialogs.cpp:86
 
82
msgid "Gravity:"
 
83
msgstr "Gravitácia:"
 
84
 
 
85
#: dialogs.cpp:87
 
86
msgid "Position X:"
 
87
msgstr "Pozícia X:"
 
88
 
 
89
#: dialogs.cpp:87
 
90
msgid "Position Y:"
 
91
msgstr "Pozícia Y:"
 
92
 
 
93
#: dialogs.cpp:88
 
94
msgid "Velocity X:"
 
95
msgstr "Rýchlosť X:"
 
96
 
 
97
#: dialogs.cpp:88
 
98
msgid "Velocity Y:"
 
99
msgstr "Rýchlosť Y:"
 
100
 
 
101
#: dialogs.cpp:89
 
102
msgid "Appearance time:"
 
103
msgstr "Čas objavenia:"
 
104
 
 
105
#: dialogs.cpp:90
 
106
msgid "Energy amount:"
 
107
msgstr "Množstvo energie:"
 
108
 
 
109
#: dialogs.cpp:90
 
110
msgid "Shield amount:"
 
111
msgstr "Množstvo štítov:"
 
112
 
 
113
#: dialogs.cpp:188
 
114
msgctxt "custom values"
 
115
msgid "Custom"
 
116
msgstr "Vlastné"
 
117
 
 
118
#: dialogs.cpp:204
 
119
msgctxt "general game settings"
 
120
msgid "General"
 
121
msgstr "Všeobecné"
 
122
 
 
123
#: dialogs.cpp:205 structs.h:63
 
124
msgid "Bullet"
 
125
msgstr "Náboj"
 
126
 
 
127
#: dialogs.cpp:206
 
128
msgctxt "Name"
 
129
msgid "Mine"
 
130
msgstr "Mína"
 
131
 
 
132
#: dialogs.cpp:207
 
133
msgid "Ship"
 
134
msgstr "Loď"
 
135
 
 
136
#: dialogs.cpp:208
 
137
msgctxt "the star, Sol"
 
138
msgid "Sun"
 
139
msgstr "Slnko"
 
140
 
 
141
#: dialogs.cpp:209
 
142
msgctxt "initial position and velocities of players"
 
143
msgid "Start"
 
144
msgstr "Štart"
 
145
 
 
146
#: dialogs.cpp:210
 
147
msgid "Powerups"
 
148
msgstr "Vylepšenia"
 
149
 
 
150
#: dialogs.cpp:425
 
151
msgctxt "general settings"
 
152
msgid "General"
 
153
msgstr "Všeobecné"
 
154
 
 
155
#: dialogs.cpp:425
 
156
msgid "General Settings"
 
157
msgstr "Všeobecné nastavenie"
 
158
 
 
159
#: dialogs.cpp:428
 
160
msgctxt "game settings"
 
161
msgid "Game"
 
162
msgstr "Hra"
 
163
 
 
164
#: dialogs.cpp:428
 
165
msgid "Game Settings"
 
166
msgstr "Nastavenie hry"
 
167
 
 
168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
169
#: general.ui:22
 
170
msgid "Hit Points"
 
171
msgstr "Body za zásahy"
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
174
#: general.ui:42
 
175
msgid "Red player:"
 
176
msgstr "Červený hráč:"
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
179
#: general.ui:82
 
180
msgid "Blue player:"
 
181
msgstr "Modrý hráč:"
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
184
#: general.ui:117
 
185
msgid "Graphics"
 
186
msgstr "Grafika"
 
187
 
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
189
#: general.ui:129
 
190
msgid "Refresh time:"
 
191
msgstr "Čas obnovovania:"
 
192
 
 
193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
194
#: general.ui:176
 
195
msgid "Red Player"
 
196
msgstr "Červený hráč"
 
197
 
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
 
200
#: general.ui:196 general.ui:299
 
201
msgid "Player is AI"
 
202
msgstr "Hráč je počítač"
 
203
 
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
206
#: general.ui:229 general.ui:332
 
207
msgid "Difficulty:"
 
208
msgstr "Obtiažnosť:"
 
209
 
 
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
 
211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
 
212
#: general.ui:243 general.ui:346
 
213
msgid "Trainee"
 
214
msgstr "Nováčik"
 
215
 
 
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
 
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
 
218
#: general.ui:248 general.ui:351
 
219
msgid "Normal"
 
220
msgstr "Normálna"
 
221
 
 
222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
 
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
 
224
#: general.ui:253 general.ui:356
 
225
msgid "Hard"
 
226
msgstr "Ťažká"
 
227
 
 
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
 
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
 
230
#: general.ui:258 general.ui:361
 
231
msgid "Insane"
 
232
msgstr "Šialená"
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
235
#: general.ui:279
 
236
msgid "Blue Player"
 
237
msgstr "Modrý hráč"
 
238
 
 
239
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
240
#: kspaceduelui.rc:10
 
241
msgid "&Game"
 
242
msgstr "&Hra"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
245
#: kspaceduelui.rc:15
 
246
msgid "Main Toolbar"
 
247
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
 
248
 
 
249
#: main.cpp:27
 
250
msgid "KDE Space Game"
 
251
msgstr "Vesmírna hra pre KDE"
 
252
 
 
253
#: main.cpp:31
 
254
msgid "KSpaceDuel"
 
255
msgstr "KSpaceDuel"
 
256
 
 
257
#: main.cpp:33
 
258
msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
 
259
msgstr "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
 
260
 
 
261
#: main.cpp:34
 
262
msgid "Andreas Zehender"
 
263
msgstr "Andreas Zehender"
 
264
 
 
265
#: main.cpp:34
 
266
msgid "Original Program"
 
267
msgstr "Pôvodný program"
 
268
 
 
269
#: main.cpp:35
 
270
msgid "Branan Riley"
 
271
msgstr "Branan Riley"
 
272
 
 
273
#: main.cpp:35
 
274
msgid "SVG Renderer"
 
275
msgstr "SVG grafika"
 
276
 
 
277
#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166
 
278
msgid " paused "
 
279
msgstr " pozastavené "
 
280
 
 
281
#: mainview.cpp:524
 
282
#, kde-format
 
283
msgid "Press %1 to start"
 
284
msgstr "Stlačte %1 pre začiatok"
 
285
 
 
286
#: mainview.cpp:572
 
287
msgid "draw round"
 
288
msgstr "nerozhodné kolo"
 
289
 
 
290
#: mainview.cpp:575
 
291
msgid "blue player won the round"
 
292
msgstr "modrý hráč vyhral kolo"
 
293
 
 
294
#: mainview.cpp:583
 
295
msgid "red player won the round"
 
296
msgstr "červený hráč vyhral kolo"
 
297
 
 
298
#: mainview.cpp:591
 
299
#, kde-format
 
300
msgid "Press %1 for new round"
 
301
msgstr "Stlačte %1 pre nové kolo"
 
302
 
 
303
#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82
 
304
msgid "Hit points"
 
305
msgstr "Zásahy"
 
306
 
 
307
#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85
 
308
msgid "Energy"
 
309
msgstr "Energia"
 
310
 
 
311
#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88
 
312
msgid "Wins"
 
313
msgstr "Výhry"
 
314
 
 
315
#: structs.h:63
 
316
msgid "Default"
 
317
msgstr "Štandardné"
 
318
 
 
319
#: structs.h:63
 
320
msgid "Chaos"
 
321
msgstr "Chaos"
 
322
 
 
323
#: structs.h:63
 
324
msgid "Lack of Energy"
 
325
msgstr "Nedostatok energie"
 
326
 
 
327
#: topwidget.cpp:98
 
328
msgid "&New Round"
 
329
msgstr "&Nové kolo"
 
330
 
 
331
#: topwidget.cpp:106
 
332
msgctxt "start game"
 
333
msgid "Start"
 
334
msgstr "Spustiť"
 
335
 
 
336
#: topwidget.cpp:119
 
337
msgid "Player 1 Rotate Left"
 
338
msgstr "Hráč 1 - otočiť sa doľava"
 
339
 
 
340
#: topwidget.cpp:123
 
341
msgid "Player 1 Rotate Right"
 
342
msgstr "Hráč 1 - otočiť sa doprava"
 
343
 
 
344
#: topwidget.cpp:127
 
345
msgid "Player 1 Accelerate"
 
346
msgstr "Hráč 1 - zrýchlenie"
 
347
 
 
348
#: topwidget.cpp:131
 
349
msgid "Player 1 Shot"
 
350
msgstr "Hráč 1 - streľba"
 
351
 
 
352
#: topwidget.cpp:135
 
353
msgid "Player 1 Mine"
 
354
msgstr "Hráč 1 - mína"
 
355
 
 
356
#: topwidget.cpp:140
 
357
msgid "Player 2 Rotate Left"
 
358
msgstr "Hráč 2 - otočiť sa doľava"
 
359
 
 
360
#: topwidget.cpp:144
 
361
msgid "Player 2 Rotate Right"
 
362
msgstr "Hráč 2 - otočiť sa doprava"
 
363
 
 
364
#: topwidget.cpp:148
 
365
msgid "Player 2 Accelerate"
 
366
msgstr "Hráč 2 - zrýchlenie"
 
367
 
 
368
#: topwidget.cpp:152
 
369
msgid "Player 2 Shot"
 
370
msgstr "Hráč 2 - streľba"
 
371
 
 
372
#: topwidget.cpp:156
 
373
msgid "Player 2 Mine"
 
374
msgstr "Hráč 2 - mína"