1
# translation of kcmkwm.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
5
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
6
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
9
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 05:13+0200\n"
13
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Michal Šulek"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk,misurel@gmail.com"
30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
33
msgstr "Koliesko myši:"
35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
36
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
37
#: actions.ui:51 mouse.ui:358
39
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
40
"titlebar or the frame."
42
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí stredným tlačidlom "
43
"myši na titulok alebo rám okna."
45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
47
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
48
#: actions.ui:55 actions.ui:157 actions.ui:320
52
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
55
#: actions.ui:60 actions.ui:162 actions.ui:325
56
msgid "Activate, Raise & Move"
57
msgstr "Aktivovať, zdvihnúť & presunúť"
59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
68
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
69
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
70
msgid "Toggle Raise & Lower"
71
msgstr "Prepnúť dopredu/dozadu"
73
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
76
#: actions.ui:70 actions.ui:172 actions.ui:335
78
msgstr "Zmeniť veľkosť"
80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
81
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
87
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
89
#: actions.ui:75 actions.ui:177 actions.ui:340 mouse.ui:237 mouse.ui:310
90
#: mouse.ui:381 mouse.ui:454 mouse.ui:525 mouse.ui:598
92
msgstr "Presunúť dopredu"
94
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
105
#: actions.ui:80 actions.ui:182 actions.ui:345 mouse.ui:80 mouse.ui:242
106
#: mouse.ui:315 mouse.ui:386 mouse.ui:459 mouse.ui:530 mouse.ui:603
108
msgstr "Presunúť dozadu"
110
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
121
#: actions.ui:85 actions.ui:187 actions.ui:350 mouse.ui:70 mouse.ui:252
122
#: mouse.ui:325 mouse.ui:396 mouse.ui:469 mouse.ui:540 mouse.ui:613
124
msgstr "Minimalizovať"
126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
129
#: actions.ui:90 actions.ui:192 actions.ui:355
130
msgid "Decrease Opacity"
131
msgstr "Znížiť nepriehľadnosť"
133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
136
#: actions.ui:95 actions.ui:197 actions.ui:360
137
msgid "Increase Opacity"
138
msgstr "Zvýšiť nepriehľadnosť"
140
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
153
#: actions.ui:100 actions.ui:202 actions.ui:365 actions.ui:418 mouse.ui:95
154
#: mouse.ui:161 mouse.ui:277 mouse.ui:350 mouse.ui:421 mouse.ui:494
155
#: mouse.ui:565 mouse.ui:638
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
161
msgid "Ri&ght button:"
162
msgstr "Pravé tlačidlo:"
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
171
msgid "Middle b&utton:"
172
msgstr "Stredné tlačidlo:"
174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
176
#: actions.ui:153 mouse.ui:502
178
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
179
"titlebar or the frame."
181
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí pravým tlačidlom myši "
182
"na titulok alebo rám okna."
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
msgid "&Left button:"
187
msgstr "Ľ&avé tlačidlo:"
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
191
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
192
msgstr "Vnútorné okno, titulok & rám"
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
197
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
198
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
200
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí stredným tlačidlom "
201
"myši na neaktívne vnútorné okno ('neaktívne' znamená: ani titulok ani rám "
204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
207
#: actions.ui:246 actions.ui:449 actions.ui:482
208
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
209
msgstr "Aktivovať, presunúť dopredu a podať kliknutie"
211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
214
#: actions.ui:251 actions.ui:454 actions.ui:487
215
msgid "Activate & Pass Click"
216
msgstr "Aktivovať a podať kliknutie"
218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
224
#: actions.ui:256 actions.ui:459 actions.ui:492 mouse.ui:305 mouse.ui:449
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
235
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
237
msgid "Activate & Raise"
238
msgstr "Aktivovať a presunúť dopredu"
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
242
msgid "&Right button:"
243
msgstr "Pravé tlačidlo:"
245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
248
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
249
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
251
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri otáčaní kolieska myši na "
252
"neaktívne vnútorné okno ('neaktívne' znamená: ani titulok ani rám okna)."
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
261
msgid "Activate & Scroll"
262
msgstr "Aktivovať a rolovať"
264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
266
msgid "Activate, Raise & Scroll"
267
msgstr "Aktivovať, presunúť dopredu a rolovať"
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
271
#: actions.ui:316 mouse.ui:214
273
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
274
"titlebar or the frame."
276
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí ľavým tlačidlom myši "
277
"na titulok alebo rám okna."
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
282
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
283
"a window while pressing the modifier key."
285
"Tu môžete nastaviť správanie KDE pri otáčaní kolieska myši v okne so "
286
"stlačeným modifikačným klávesom."
288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
290
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
292
msgstr "Presunúť dopredu/dozadu"
294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
296
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
297
msgid "Shade/Unshade"
298
msgstr "Zabaliť/Rozbaliť"
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
302
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
303
msgid "Maximize/Restore"
304
msgstr "Maximalizovať/Obnoviť"
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
308
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
309
msgid "Keep Above/Below"
310
msgstr "Držať nad/pod"
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
314
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
315
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
316
msgstr "Presunúť na predchádzajúcu/ďalšiu pracovnú plochu"
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
320
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
321
msgid "Change Opacity"
322
msgstr "Zmeniť nepriehľadnosť"
324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
326
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
327
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
328
msgstr "Prepnúť na kartu s oknom doľava/doprava"
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
333
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
334
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
336
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí ľavým tlačidlom myši "
337
"na neaktívne vnútorné okno ('neaktívne' znamená: ani titulok ani rám okna)."
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
342
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
343
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
345
"V tomto riadku môžete nastaviť správanie pri kliknutí pravým tlačidlom myši "
346
"na neaktívne vnútorné okno ('neaktívne' znamená: ani titulok ani rám okna)."
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
350
msgid "M&iddle button:"
351
msgstr "Stredné tlačidlo:"
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
355
msgid "Inactive Inner Window"
356
msgstr "Neaktívne vnútorné okno"
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
361
msgstr "Ľavé tlačidlo"
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
365
msgid "Modifier &key:"
366
msgstr "Modifikátor:"
368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
371
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
372
"perform the following actions."
374
"Tu je možné vybrať, či vám držanie klávesu Meta alebo Alt umožní vykonať "
377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
392
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
394
msgid "Window Tabbing"
395
msgstr "Zoskupovanie okien do kariet"
397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
399
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
401
"Ak je zapnuté, všetky karty z panelu úloh, ktoré nie sú aktívne, budú skryté."
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
405
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
406
msgstr "Skryť neaktívne karty okna z panelu úloh"
408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
411
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
412
"related to an existing one and place them in the same window group."
414
"Ak je zapnuté, systém sa pokúsi automaticky zistiť, či je novo otvorené okno "
415
"podobné s existujúcim a umiestniť ho do rovnakej skupiny okien."
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
419
msgid "Automatically group similar windows"
420
msgstr "Automaticky zoskupovať podobné okná"
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
425
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
426
"automatically added to the current group."
428
"Ak je zapnuté, systém sa okamžite prepne na novú kartu okna, ktorá bola "
429
"automaticky pridaná do aktuálnej skupiny."
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
433
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
434
msgstr "Okamžite prepínať na automaticky zoskupené okná"
436
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
439
msgstr "&Umiestnenie:"
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
444
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
447
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
448
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
449
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
450
"using the window-specific settings.</li>\n"
451
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
452
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
453
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
454
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
456
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
459
"Politika umiestnenia určuje, kde sa nové okno objaví na obrazovke.\n"
461
"<li><em>Inteligentné</em> bude sa snažiť dosiahnuť minimálne prekrývanie "
463
"<li><em>Maximalizujúce</em> bude sa snažiť maximalizovať každé okno na "
464
"vyplnenie celej obrazovky. Môže to byť užitočné na selektívne ovplyvnenie "
465
"umiestnenia niektorých okien pomocou špecifických nastavení okna.</li>\n"
466
"<li><em>Kaskádové</em> bude kaskádovať okná</li>\n"
467
"<li><em>Náhodné</em> použije náhodné umiestnenie</li>\n"
468
"<li><em>Vycentrované</em> umiestni okno vycentrované</li>\n"
469
"<li><em>Nulový okraj</em> umiestni okno vo ľavého horného rohu</li>\n"
470
"<li><em>Pod myšou</em> umiestni okno pod ukazovateľom</li>\n"
473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
476
msgstr "Inteligentné"
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
481
msgstr "Maximalizované"
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
488
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
493
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
498
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
500
msgid "Zero-Cornered"
501
msgstr "V nulovom rohu"
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
508
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
521
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
522
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
524
"Ak je 'Automatické rozbaľovanie' zapnuté, zabalené okno sa automaticky "
525
"rozbalí, ak kurzor myši zostane nad ním nejaký čas."
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
529
msgid "&Enable hover"
530
msgstr "Povoliť automatické &rozbaľovanie"
532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
535
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
536
"pointer goes over the shaded window."
538
"Nastaví čas v milisekundách predtým, ako bude okno rozbalené, keď kurzor "
539
"bude nad zabaleným oknom."
541
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
542
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
543
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
544
#: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487
548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
550
msgid "Special Windows"
551
msgstr "Špeciálne okná"
553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
556
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
557
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
558
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
559
"with the proper window type for this feature to work."
561
"Ak je zapnuté, okná nástrojov, odtrhnuté menu, a pod. neaktívnych aplikácií "
562
"budú skryté a zobrazia sa keď sa aplikácia stane aktívnou. Aplikácie však "
563
"musia označiť okná správnym typom, aby táto vlastnosť fungovala."
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
567
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
568
msgstr "Skrývať okná nástrojov neaktívnych aplikácií"
570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
572
msgid "Activating windows"
573
msgstr "Aktivovanie okien"
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
578
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
579
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
580
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
581
"likely what you want."
583
"<b>Kliknúť na zameranie</b><br>\n"
584
"Okno sa stane aktívne po kliknutí naň.<br><br>\n"
585
"Toto správanie je bežné na iných operačných systémoch a<br>\n"
586
"pravdepodobne vaše žiadané."
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
591
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
592
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
593
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
594
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
595
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
596
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
598
"<b>Kliknúť na zameranie - prednosť myši</b><br>\n"
599
"Toto je prakticky rovnaké ako <i>Kliknúť na zameranie</i><br><br>\n"
600
"Ak má byť aktívne okno vybrané systémom<br>\n"
601
"(napr. pretože práve aktívne bolo zatvorené) <br>\n"
602
"okno pod myšou je preferovaný kandidát.<br><br>\n"
603
"Neobvyklý, ale možný variant <i>Kliknúť na zameranie</i>."
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
608
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
609
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
610
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
611
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
612
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
614
"<b>Zameranie sleduje myš</b><br>\n"
615
"Pohyb myši cez okno ho aktivuje.<br><br>\n"
616
"Napr. okná náhodne sa objavujúce na pod myšou nezískajú zameranie.<br>\n"
617
"Funguje tu ochrana pred kradnutím zamerania ako obyčajne.<br><br>\n"
618
"Teda ako <i>Kliknúť na zameranie</i> iba bez nutnosti kliknúť."
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
623
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
624
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
625
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
626
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
627
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
628
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
630
"<b>Zameranie sleduje myš - prednosť myši</b><br>\n"
631
"Toto je prakticky rovnaké ako <i>Zameranie sleduje myš</i><br><br>\n"
632
"Ak má byť aktívne okno vybrané systémom<br>\n"
633
"(napr. pretože práve aktívne bolo zatvorené) <br>\n"
634
"okno pod myšou je preferovaný kandidát.<br><br>\n"
635
"Vyberte toto, ak chcete zameranie ovládať prechodom myši."
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
640
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
641
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
644
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
645
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
646
"You very likely want to use<br>\n"
647
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
649
"<b>Zameranie pod myšou</b><br>\n"
650
"Zameranie vždy ostáva na okne pod myšou.<br><br>\n"
653
"<b>Ochrana pred kradnutím zamerania</b> a <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
654
"odporujú politike a <b>nebudú fungovať</b>.<br><br>\n"
655
"Veľmi pravdepodobne budete chcieť použiť<br>\n"
656
"<i>Zameranie sleduje myš - prednosť myši</i> namiesto tohto!"
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
661
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
662
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
663
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
667
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
668
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
669
"You very likely want to use<br>\n"
670
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
672
"<b>Zameranie prísne pod myšou</b><br>\n"
673
"Zameranie je vždy na okne pod myšou - v prípade pochybností nikde -<br>\n"
674
"veľmi podobné správanie zameranie ako v nespravovanom tradičnom prostredí "
678
"<b>Ochrana pred kradnutím zamerania</b> a <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
679
"odporujú politike a <b>nebudú fungovať</b>.<br><br>\n"
680
"Veľmi pravdepodobne budete chcieť použiť<br>\n"
681
"<i>Zameranie sleduje myš - prednosť myši</i> namiesto tohto!"
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
685
msgid "&Delay focus by"
686
msgstr "Oneskoriť zameranie o"
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
691
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
692
"automatically receive focus."
694
"Toto je čas, po ktorom okno, nad ktorým je ukazovateľ myši, automaticky "
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
699
msgid "Focus &stealing prevention"
700
msgstr "Bránenie proti kradnutiu zamerania"
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
705
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
706
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
707
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
710
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
712
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
713
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
714
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
715
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
716
"applications.</li>\n"
717
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
718
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
719
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
720
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
721
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
724
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
725
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
726
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
728
"<p>Táto voľba určuje, ako veľmi sa KWin snaží zabrániť neželanému kradnutiu "
729
"zamerania spôsobenému neočakávanou aktiváciou nových okien. (Poznámka: Táto "
730
"funkcia nefunguje s politikami Zameranie pod myšou alebo Zameranie prísne "
733
"<li><em>Žiadne:</em> Predchádzanie je vypnuté a nové okná sa vždy aktivujú.</"
735
"<li><em>Nízke:</em> Predchádzanie je povolené; ak niektoré okno nemá podporu "
736
"pre podporný mechanizmus a KWin nemôže správne rozhodnúť či aktivovať okno "
737
"alebo nie, bude aktivované. Toto nastavenie môže mať horšie aj lepšie "
738
"výsledky ako stredná úroveň, v závislosti od aplikácií.</li>\n"
739
"<li><em>Stredné:</em> Predchádzanie je povolené.</li>\n"
740
"<li><em>Vysoké:</em> Nové okná budú aktivované iba ak žiadne iné okno nie je "
741
"aktívne alebo ak patria aktuálne aktívnej aplikácii. Toto nastavenie je "
742
"pravdepodobne nie veľmi použiteľné keď sa nepoužíva politika zamerania myši."
744
"<li><em>Extrémne:</em> Všetky okná musia byť explicitne aktivované "
745
"používateľom.</li>\n"
747
"<p>Okná, ktoré zabraňujú kradnutiu zamerania, sú označené ako žiadajúce "
748
"pozornosť, čo predvolene znamená, že ich položka v taskbare bude zvýraznená. "
749
"Toto sa dá zmeniť v ovládacom module Upozornenia.</p>"
751
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
752
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
757
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
758
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
763
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
764
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
769
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
775
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
776
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
794
msgstr "Prechod myšou"
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
798
msgid "Raising windows"
799
msgstr "Zdvíhanie okien"
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
804
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
805
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
807
"Ak je táto voľba zapnutá, okno v pozadí sa automaticky presunie do popredia, "
808
"ak kurzor myši zostane nad ním po nejaký čas."
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
812
msgid "&Raise on hover, delayed by"
813
msgstr "Zdvihnúť pri prechode myšou, oneskoriť o"
815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
818
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
819
"automatically come to the front."
821
"Toto je čas, po ktorom sa presunie okno, nad ktorým je ukazovateľ myši, "
822
"automaticky do popredia."
824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
827
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
828
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
829
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
831
"Použite túto voľbu, ak chcete, aby kliknutie do okna ho automaticky "
832
"presunulo do popredia. Ak túto voľbu chcete zmeniť pre neaktívne okná, "
833
"musíte zmeniť nastavenie v karte Akcie."
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
837
msgid "C&lick raises active window"
838
msgstr "&Kliknutie presunie dopredu aktívne okno"
840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
842
msgid "Multiscreen behaviour"
843
msgstr "Správanie na viac obrazovkách"
845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
848
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
851
"Ak je táto voľba zapnutá, operácie zamerania sú obmedzené len na aktívnu "
852
"Xinerama obrazovku."
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
856
msgid "S&eparate screen focus"
857
msgstr "O&ddelený zamerenie obrazoviek"
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
862
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
863
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
864
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
865
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
866
"for other focus policies."
868
"Ak je táto voľba zapnutá, aktívna obrazovka Xinerama (kde sa napr. objavujú "
869
"nové okná) je tá obrazovka, ktorá obsahuje kurzor myši. Ak je vypnutá, "
870
"aktívna Xinerama obrazovka je tá, ktorá obsahuje zvýraznené okno. Štandardne "
871
"je táto voľba vypnutá pre Kliknúť pre zameranie a zapnutá pre ostatné "
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
876
msgid "Active screen follows &mouse"
877
msgstr "Aktívna obrazovka nasleduje &myš"
883
#: main.cpp:86 main.cpp:194
884
msgid "&Titlebar Actions"
885
msgstr "Akcie &titulku okna"
887
#: main.cpp:91 main.cpp:199
888
msgid "Window Actio&ns"
900
msgid "kcmkwinoptions"
901
msgstr "kcmkwinoptions"
904
msgid "Window Behavior Configuration Module"
905
msgstr "Ovládací modul správania okien"
908
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
909
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autori KWin a KControl"
912
msgid "Matthias Ettrich"
913
msgstr "Matthias Ettrich"
916
msgid "Waldo Bastian"
917
msgstr "Waldo Bastian"
920
msgid "Cristian Tibirna"
921
msgstr "Cristian Tibirna"
924
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
925
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
928
msgid "Daniel Molkentin"
929
msgstr "Daniel Molkentin"
940
msgid "Bernd Wuebben"
941
msgstr "Bernd Wuebben"
944
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
945
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
949
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
950
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
951
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
952
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
953
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
954
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
956
"<p><h1>Správanie okien</h1> Tu môžete nastaviť, ako sa budú správať okná pri "
957
"presúvaní, zmene veľkosti alebo pri kliknutí. Taktiež máte možnosť nastaviť "
958
"prácu so zameraním alebo spôsob, ako budú umiestňované nové okná.</p> "
959
"<p>Uvedomte si, že tieto nastavenia sa neprejavia, ak používate iného "
960
"správcu okien ako KWin. Ak používate iného správcu okien, pozrite sa do jeho "
961
"dokumentácie, ak chcete zmeniť správanie okien.</p>"
963
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
964
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
965
#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55
967
msgstr "Maximalizovať"
969
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
970
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
971
#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60
972
msgid "Maximize (vertical only)"
973
msgstr "Maximalizovať (len vertikálne)"
975
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
976
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
977
#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65
978
msgid "Maximize (horizontal only)"
979
msgstr "Maximalizovať (len horizontálne)"
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
983
msgid "&Double-click:"
986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
988
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
989
msgstr "Správanie pri <em>dvojitom</em> kliknutí na titulok okna."
991
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
993
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
994
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
997
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
999
#: mouse.ui:75 mouse.ui:257 mouse.ui:330 mouse.ui:401 mouse.ui:474
1000
#: mouse.ui:545 mouse.ui:618
1004
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
1005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
1006
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
1007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
1009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
1010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
1011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
1012
#: mouse.ui:85 mouse.ui:262 mouse.ui:335 mouse.ui:406 mouse.ui:479
1013
#: mouse.ui:550 mouse.ui:623
1017
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
1018
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
1020
msgid "On All Desktops"
1021
msgstr "Na všetky plochy"
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1025
msgid "Wheel event:"
1026
msgstr "Udalosť kolieska:"
1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
1030
msgid "Handle mouse wheel events"
1031
msgstr "Obslúžiť udalosti kolieska myši"
1033
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
1036
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
1037
"of an active window."
1039
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí na titulok alebo rám "
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
1050
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
1051
"of an inactive window."
1053
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí na titulok alebo rám "
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1063
#: mouse.ui:217 mouse.ui:658
1064
msgid "Left button:"
1065
msgstr "Ľavé tlačidlo:"
1067
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
1070
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
1073
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí <em>ľavým tlačidlom</"
1074
"em> myši na titulok alebo rám <em>aktívneho</em> okna."
1076
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
1077
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
1078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
1079
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
1080
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
1081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
1082
#: mouse.ui:267 mouse.ui:340 mouse.ui:411 mouse.ui:484 mouse.ui:555
1084
msgid "Operations Menu"
1085
msgstr "Menu operácií"
1087
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
1088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
1089
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
1090
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
1091
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
1092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
1093
#: mouse.ui:272 mouse.ui:345 mouse.ui:416 mouse.ui:489 mouse.ui:560
1095
msgid "Start Window Tab Drag"
1096
msgstr "Spustiť ťahanie okna na kartu"
1098
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
1099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
1100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
1101
#: mouse.ui:291 mouse.ui:435 mouse.ui:579
1103
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
1104
"<em>inactive</em> window."
1106
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí <em>ľavým tlačidlom</"
1107
"em> myši na titulok alebo rám <em>neaktívneho</em> okna."
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
1110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
1111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
1112
#: mouse.ui:300 mouse.ui:444 mouse.ui:588
1113
msgid "Activate & Lower"
1114
msgstr "Aktivovať a presunúť dozadu"
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1118
#: mouse.ui:361 mouse.ui:674
1119
msgid "Middle button:"
1120
msgstr "Stredné tlačidlo:"
1122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
1125
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
1126
"<em>active</em> window."
1128
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí <em>stredným "
1129
"tlačidlom</em> myši na titulok alebo rám <em>aktívneho</em> okna."
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1133
#: mouse.ui:505 mouse.ui:690
1134
msgid "Right button:"
1135
msgstr "Pravé tlačidlo:"
1137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
1140
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
1141
"<em>active</em> window."
1143
"V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie pri kliknutí <em>pravým tlačidlom</"
1144
"em> myši na titulok alebo rám <em>aktívneho</em> okna."
1146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
1147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
1148
#: mouse.ui:655 mouse.ui:709
1149
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
1150
msgstr "Správanie po <em>ľavom</em> kliknutí na tlačidlo maximalizácie."
1152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
1153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
1154
#: mouse.ui:671 mouse.ui:722
1155
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
1156
msgstr "Správanie po <em>strednom</em> kliknutí na tlačidlo maximalizácie."
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
1159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
1160
#: mouse.ui:687 mouse.ui:735
1161
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
1162
msgstr "Správanie po <em>pravom</em> kliknutí na tlačidlo maximalizácie."
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1166
msgid "Titlebar & Frame"
1167
msgstr "Titulok & rám"
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1172
msgstr "Titulkový pruh"
1174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1176
msgid "Maximize Button"
1177
msgstr "Tlačidlo na maximalizáciu"
1179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1182
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1183
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1186
"Tu je možné nastaviť, či budú okná priťahované iba v prípade, že sa pokúsite "
1187
"ich dať cez seba. Takže nebudú priťahované v prípade, že okno pri presune "
1188
"priblížite inému oknu alebo okraju obrazovky."
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1192
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1193
msgstr "Pritiahnuť okná iba pri pre&krývaní"
1195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1198
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
1199
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
1200
"when moved near it."
1202
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania k stredu, čiže 'silu' magnetického "
1203
"poľa, ktorá pritiahne okná, ak sú blízko stredu."
1205
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1206
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1207
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1208
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
1212
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1214
msgid "no center snap zone"
1215
msgstr "žiadna stredná prichytávacia zóna"
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
1219
msgid "&Border snap zone:"
1220
msgstr "Zóna priťahovania ok&rajov:"
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
1224
msgid "&Center snap zone:"
1225
msgstr "Zóna priťahovania &stredu:"
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1230
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
1231
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
1232
"moved near another window."
1234
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania k ostatným oknám, čiže 'silu' "
1235
"magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k iným oknám v prípade, že sú blízko "
1238
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1240
msgid "no window snap zone"
1241
msgstr "žiadna prichytávacia zóna okna"
1243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1246
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1247
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1250
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže 'silu' "
1251
"magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k okraju pri ich presune."
1253
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1255
msgid "no border snap zone"
1256
msgstr "žiadna prichytávacia zóna okraja"
1258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1261
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
1262
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
1263
"corner of the screen is displayed together with its size."
1265
"Zapnite túto voľbu, ak chcete zobrazovať geometriu okna, keď ho presúvate "
1266
"alebo meníte jeho veľkosť. Pozícia okna je relatívna k hornému ľavému rohu "
1267
"obrazovky a je zobrazovaná spolu s jeho veľkosťou."
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1271
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
1272
msgstr "Zobrazovať &geometriu okna pri presúvaní alebo zmene veľkosti"
1274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
1276
msgid "&Window snap zone:"
1277
msgstr "Zóna priťahovania &okien:"
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1287
msgstr "Zóny priťahovania"