~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/sk/messages/kde-workspace/libkworkspace.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libkworkspace.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
 
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:23+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
12
"Language: sk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: kdisplaymanager.cpp:780
 
20
#, kde-format
 
21
msgctxt "user: ..."
 
22
msgid "%1: TTY login"
 
23
msgstr "%1: TTY prihlásenie"
 
24
 
 
25
#: kdisplaymanager.cpp:786
 
26
msgctxt "... location (TTY or X display)"
 
27
msgid "Unused"
 
28
msgstr "Nepoužité"
 
29
 
 
30
#: kdisplaymanager.cpp:788
 
31
msgid "X login on remote host"
 
32
msgstr "X prihlásenie na vzdialený počítač"
 
33
 
 
34
#: kdisplaymanager.cpp:789
 
35
#, kde-format
 
36
msgctxt "... host"
 
37
msgid "X login on %1"
 
38
msgstr "X prihlásenie na %1"
 
39
 
 
40
#: kdisplaymanager.cpp:792
 
41
#, kde-format
 
42
msgctxt "user: session type"
 
43
msgid "%1: %2"
 
44
msgstr "%1: %2"
 
45
 
 
46
#: kdisplaymanager.cpp:807
 
47
#, kde-format
 
48
msgctxt "session (location)"
 
49
msgid "%1 (%2)"
 
50
msgstr "%1 (%2)"
 
51
 
 
52
#: kwindowlistmenu.cpp:100
 
53
msgctxt ""
 
54
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
 
55
msgid "Unclutter Windows"
 
56
msgstr "Usporiadať okná prehľadne"
 
57
 
 
58
#: kwindowlistmenu.cpp:102
 
59
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
 
60
msgid "Cascade Windows"
 
61
msgstr "Usporiadať okná do kaskády"
 
62
 
 
63
#: kwindowlistmenu.cpp:157
 
64
msgid "On All Desktops"
 
65
msgstr "Na všetky plochy"
 
66
 
 
67
#: kwindowlistmenu.cpp:184
 
68
msgid "No Windows"
 
69
msgstr "Žiadne okná"