~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmopengl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmopengl.po to Slovak
2
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009.
3
 
# sparc3 <sparc3@azet.sk>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 10:48+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"Language: sk\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
20
 
msgid "Your names"
21
 
msgstr "sparc3,Roman Paholík"
22
 
 
23
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your emails"
25
 
msgstr "sparc3@azet.sk,wizzardsk@gmail.com"
26
 
 
27
 
#: opengl.cpp:81
28
 
msgid "kcmopengl"
29
 
msgstr "kcmopengl"
30
 
 
31
 
#: opengl.cpp:82
32
 
msgid "KCM OpenGL Information"
33
 
msgstr "KCM Infromácie o OpenGL"
34
 
 
35
 
#: opengl.cpp:84
36
 
msgid ""
37
 
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
38
 
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
39
 
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
40
 
msgstr ""
41
 
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
42
 
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
43
 
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
44
 
 
45
 
#: opengl.cpp:86
46
 
msgid "Ivo Anjo"
47
 
msgstr "Ivo Anjo"
48
 
 
49
 
#: opengl.cpp:87
50
 
msgid "Ilya Korniyko"
51
 
msgstr "Ilya Korniyko"
52
 
 
53
 
#: opengl.cpp:88
54
 
msgid "Helge Deller"
55
 
msgstr "Helge Deller"
56
 
 
57
 
#: opengl.cpp:88
58
 
msgid "Original Maintainer"
59
 
msgstr "Originalny správca projektu"
60
 
 
61
 
#: opengl.cpp:89
62
 
msgid "Brian Paul"
63
 
msgstr "Brian Paul"
64
 
 
65
 
#: opengl.cpp:89
66
 
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
67
 
msgstr "Autor glxinfo demo MESA (http://www.mesa3d.org)"
68
 
 
69
 
#: opengl.cpp:349
70
 
msgid "Max. number of light sources"
71
 
msgstr "Maximalny počet svetelnych zdrojov"
72
 
 
73
 
#: opengl.cpp:350
74
 
msgid "Max. number of clipping planes"
75
 
msgstr "Maximalny počet strihaných plôch"
76
 
 
77
 
#: opengl.cpp:351
78
 
msgid "Max. pixel map table size"
79
 
msgstr "Maximálna velkosť tabuľky mapy pixelov"
80
 
 
81
 
#: opengl.cpp:352
82
 
msgid "Max. display list nesting level"
83
 
msgstr "Maximálna úroveň zoznamu zobrazenia"
84
 
 
85
 
#: opengl.cpp:353
86
 
msgid "Max. evaluator order"
87
 
msgstr "Max. evaluator order"
88
 
 
89
 
#: opengl.cpp:354
90
 
msgid "Max. recommended vertex count"
91
 
msgstr "Maximálny odporúčaný počet vertexov"
92
 
 
93
 
#: opengl.cpp:355
94
 
msgid "Max. recommended index count"
95
 
msgstr "Maximálny odporúčaný počet indexov"
96
 
 
97
 
#: opengl.cpp:357
98
 
msgid "Occlusion query counter bits"
99
 
msgstr "Occlusion query counter bits"
100
 
 
101
 
#: opengl.cpp:360
102
 
msgid "Max. vertex blend matrices"
103
 
msgstr "Max. vertex blend matrices"
104
 
 
105
 
#: opengl.cpp:363
106
 
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
107
 
msgstr "Max. vertex blend matrix palette size"
108
 
 
109
 
#: opengl.cpp:369
110
 
msgid "Max. texture size"
111
 
msgstr "Maximálna veľkosť textúry"
112
 
 
113
 
#: opengl.cpp:370
114
 
msgid "No. of texture units"
115
 
msgstr "Číslo textúrovej jednotky"
116
 
 
117
 
#: opengl.cpp:371
118
 
msgid "Max. 3D texture size"
119
 
msgstr "Maximálna veľkosť 3D textúry"
120
 
 
121
 
#: opengl.cpp:372
122
 
msgid "Max. cube map texture size"
123
 
msgstr "Max. cube map texture size"
124
 
 
125
 
#: opengl.cpp:374
126
 
msgid "Max. rectangular texture size"
127
 
msgstr "Maximálna veľkosť štvorcovej textúry"
128
 
 
129
 
#: opengl.cpp:376
130
 
msgid "Max. texture LOD bias"
131
 
msgstr "Max. texture LOD bias"
132
 
 
133
 
#: opengl.cpp:377
134
 
msgid "Max. anisotropy filtering level"
135
 
msgstr "Maximálna úroveň anizotropného filtrovania"
136
 
 
137
 
#: opengl.cpp:378
138
 
msgid "No. of compressed texture formats"
139
 
msgstr "Číslo formátu komprimovanej textúry"
140
 
 
141
 
#: opengl.cpp:476
142
 
msgid "Max. viewport dimensions"
143
 
msgstr "Maximálne rozmery pohľadu"
144
 
 
145
 
#: opengl.cpp:477
146
 
msgid "Subpixel bits"
147
 
msgstr "Bity subpixelu"
148
 
 
149
 
#: opengl.cpp:478
150
 
msgid "Aux. buffers"
151
 
msgstr "Vstupné zásobníky"
152
 
 
153
 
#: opengl.cpp:484
154
 
msgid "Frame buffer properties"
155
 
msgstr "Vlastnosti Frame Buffer-u"
156
 
 
157
 
#: opengl.cpp:485
158
 
msgid "Texturing"
159
 
msgstr "Textúrovanie"
160
 
 
161
 
#: opengl.cpp:486
162
 
msgid "Various limits"
163
 
msgstr "Rôzne limity"
164
 
 
165
 
#: opengl.cpp:487
166
 
msgid "Points and lines"
167
 
msgstr "Body a riadky"
168
 
 
169
 
#: opengl.cpp:488
170
 
msgid "Stack depth limits"
171
 
msgstr "Limity hĺbky zásobníka"
172
 
 
173
 
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
174
 
msgid "Direct Rendering"
175
 
msgstr "Priame vykresľovanie"
176
 
 
177
 
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
178
 
msgid "Indirect Rendering"
179
 
msgstr "Nepriame vykresľovanie"
180
 
 
181
 
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
182
 
msgid "3D Accelerator"
183
 
msgstr "3D akcelerátor"
184
 
 
185
 
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
186
 
msgid "Vendor"
187
 
msgstr "Dodávateľ"
188
 
 
189
 
#: opengl.cpp:565
190
 
msgid "Device"
191
 
msgstr "Zariadenie"
192
 
 
193
 
#: opengl.cpp:566
194
 
msgid "Subvendor"
195
 
msgstr "Subdodávateľ"
196
 
 
197
 
#: opengl.cpp:567
198
 
msgid "Revision"
199
 
msgstr "Revízia"
200
 
 
201
 
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
202
 
msgid "unknown"
203
 
msgstr "Neznámy"
204
 
 
205
 
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
206
 
msgid "Driver"
207
 
msgstr "Ovládač"
208
 
 
209
 
#: opengl.cpp:582
210
 
msgid "Renderer"
211
 
msgstr "Vykresľovač"
212
 
 
213
 
#: opengl.cpp:583
214
 
msgid "OpenGL/ES version"
215
 
msgstr "Verzia OpenGL/ES"
216
 
 
217
 
#: opengl.cpp:587
218
 
msgid "Kernel module"
219
 
msgstr "Modul jadra"
220
 
 
221
 
#: opengl.cpp:590
222
 
msgid "OpenGL/ES extensions"
223
 
msgstr "Rozšírenia OpenGL/ES"
224
 
 
225
 
#: opengl.cpp:594
226
 
msgid "Implementation specific"
227
 
msgstr "Špecifiká implementácie"
228
 
 
229
 
#: opengl.cpp:606
230
 
msgid "GLX"
231
 
msgstr "GLX"
232
 
 
233
 
#: opengl.cpp:607
234
 
msgid "server GLX vendor"
235
 
msgstr "Dodávateľ GLX servera"
236
 
 
237
 
#: opengl.cpp:608
238
 
msgid "server GLX version"
239
 
msgstr "Verzia GLX servera"
240
 
 
241
 
#: opengl.cpp:609
242
 
msgid "server GLX extensions"
243
 
msgstr "Rozšírenia GLX servera"
244
 
 
245
 
#: opengl.cpp:612
246
 
msgid "client GLX vendor"
247
 
msgstr "Dodávateľ GLX klienta"
248
 
 
249
 
#: opengl.cpp:613
250
 
msgid "client GLX version"
251
 
msgstr "Verzia GLX klienta"
252
 
 
253
 
#: opengl.cpp:614
254
 
msgid "client GLX extensions"
255
 
msgstr "Rozšírenia GLX klienta"
256
 
 
257
 
#: opengl.cpp:616
258
 
msgid "GLX extensions"
259
 
msgstr "GLX rozšírenia"
260
 
 
261
 
#: opengl.cpp:619
262
 
msgid "GLU"
263
 
msgstr "GLU"
264
 
 
265
 
#: opengl.cpp:620
266
 
msgid "GLU version"
267
 
msgstr "Verzia GLU"
268
 
 
269
 
#: opengl.cpp:621
270
 
msgid "GLU extensions"
271
 
msgstr "Rozšírenia GLU"
272
 
 
273
 
#: opengl.cpp:630
274
 
msgid "EGL"
275
 
msgstr "EGL"
276
 
 
277
 
#: opengl.cpp:631
278
 
msgid "EGL Vendor"
279
 
msgstr "Výrobca EGL"
280
 
 
281
 
#: opengl.cpp:632
282
 
msgid "EGL Version"
283
 
msgstr "Verzia EGL"
284
 
 
285
 
#: opengl.cpp:633
286
 
msgid "EGL Extensions"
287
 
msgstr "EGL rozšírenia"
288
 
 
289
 
#: opengl.cpp:826
290
 
msgid "Information"
291
 
msgstr "Informácia"
292
 
 
293
 
#: opengl.cpp:827
294
 
msgid "Value"
295
 
msgstr "Hodnota"
296
 
 
297
 
#: opengl.cpp:833
298
 
msgid "Name of the Display"
299
 
msgstr "Meno Displeja"
300
 
 
301
 
#: opengl.cpp:863
302
 
msgid "Could not initialize OpenGL"
303
 
msgstr "Nie je možné inicializovať OpenGL"
304
 
 
305
 
#: opengl.cpp:868
306
 
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
307
 
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL ES2.0"
308
 
 
309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
310
 
#: opengl.ui:17
311
 
msgid "1"
312
 
msgstr "1"