1
# translation of kcm_infobase.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
3
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
6
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:23+0100\n"
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
37
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
38
msgstr "Dotaz na subsystém SCSI zlyhal: nie je možné nájsť /sbin/camcontrol"
42
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
43
msgstr "Dotaz na subsystém SCSI zlyhal: nie je možné spustiť /sbin/camcontrol"
46
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
52
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
53
msgstr "Nie je možné nájsť program na poskytnutie informácií o PCI subsystéme"
57
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
58
msgstr "Dotaz na subsystém PSI zlyhal: nie je možné spustiť %1"
61
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
62
msgstr "Dotaz na PCI subsystém zlyhal, možno potrebujete práva správcu."
65
msgid "PA-RISC Processor"
66
msgstr "PA-RISC procesor"
69
msgid "PA-RISC Revision"
70
msgstr "PA-RISC revízia"
76
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
84
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
88
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
92
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
93
msgid "No PCI devices found."
94
msgstr "Nenájdené žiadne PCI zariadenia."
96
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
97
msgid "No I/O port devices found."
98
msgstr "Nenájdené žiadne I/O zariadenia."
100
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
101
msgid "No SCSI devices found."
102
msgstr "Nenájdené žiadne SCSI zariadenia."
114
msgid "Unknown Order %1"
115
msgstr "Neznáme poradie %1"
120
msgid_plural "%1 Bits"
128
msgid_plural "%1 Bytes"
131
msgstr[2] "%1 bajtov"
136
msgstr "Obrazovka # %1"
139
msgid "(Default Screen)"
140
msgstr "(Štandardná obrazovka)"
148
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
149
msgstr "%1 x %2 bodov (%3 x %4 mm)"
166
msgid "Root Window ID"
167
msgstr "ID koreňového okna"
170
msgid "Depth of Root Window"
171
msgstr "Hĺbka koreňového okna"
176
msgid_plural "%1 planes"
177
msgstr[0] "%1 rovina"
178
msgstr[1] "%1 roviny"
182
msgid "Number of Colormaps"
183
msgstr "Počet farebných máp"
187
msgid "minimum %1, maximum %2"
188
msgstr "minimum %1, maximum %2"
191
msgid "Default Colormap"
192
msgstr "Predvolená farebná mapa"
195
msgid "Default Number of Colormap Cells"
196
msgstr "Predvolený počet buniek mapy farieb"
199
msgid "Preallocated Pixels"
200
msgstr "Prealokované body"
204
msgid "Black %1, White %2"
205
msgstr "Čierna %1, biela %2"
221
msgstr "Ak je namapované"
225
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
226
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
229
msgid "Largest Cursor"
230
msgstr "Najväčší kurzor"
234
msgstr "bez obmedzenia"
237
msgid "Current Input Event Mask"
238
msgstr "Sučasná maska vstupných udalostí"
243
msgstr "Udalosť = %1"
254
msgid "Server Information"
255
msgstr "Informácie o serveri"
258
msgid "Name of the Display"
259
msgstr "Názov obrazovky"
262
msgid "Vendor String"
263
msgstr "Reťazec výrobcu"
266
msgid "Vendor Release Number"
267
msgstr "Číslo vydania"
270
msgid "Version Number"
271
msgstr "Číslo verzie"
274
msgid "Available Screens"
275
msgstr "Dostupné obrazovky"
278
msgid "Supported Extensions"
279
msgstr "Podporované rozšírenia"
282
msgid "Supported Pixmap Formats"
283
msgstr "Podporované formáty pixmap"
287
msgid "Pixmap Format #%1"
288
msgstr "Pixmap formát #%1"
292
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
293
msgstr "%1 BPP, hĺbka: %2, Scanline padding: %3"
296
msgid "Maximum Request Size"
297
msgstr "Maximálna veľkosť požiadavky"
300
msgid "Motion Buffer Size"
301
msgstr "Veľkosť Motion Buffera"
320
msgid "Image Byte Order"
321
msgstr "Poradie bajtov obrázku"
323
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
324
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
325
msgid "This system may not be completely supported yet."
326
msgstr "Tento systém nemusí byť ešte plne podporovaný."