1
# translation of plasmagenericshell.po to Slovak
2
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
5
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013.
8
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:05+0100\n"
12
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "vydrajojo@gmail.com,udavac@inmail.sk,misurel@gmail.com"
29
#: backgrounddialog.cpp:227
33
#: backgrounddialog.cpp:227
36
msgstr "Nastavenia %1"
38
#: backgrounddialog.cpp:240
39
msgid "Desktop Settings"
40
msgstr "Nastavenie plochy"
42
#: backgrounddialog.cpp:245
46
#: backgrounddialog.cpp:253
48
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
49
"will look like on your desktop."
51
"Tento obrázok monitora obsahuje náhľad, ako bude aktuálne nastavenie vyzerať "
54
#: backgrounddialog.cpp:275
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
59
#: BackgroundDialog.ui:44
60
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
61
msgstr "Widgety sú práve zamknuté, niektoré možnosti sú zakázané."
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
64
#: BackgroundDialog.ui:72
65
msgid "Unlock Widgets"
66
msgstr "Odomknúť widgety"
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
69
#: BackgroundDialog.ui:109
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
74
#: BackgroundDialog.ui:144
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
79
#: BackgroundDialog.ui:195
83
#: mouseinputbutton.cpp:33
84
msgid "Set Trigger..."
85
msgstr "Nastaviť spúšťač..."
87
#: mouseinputbutton.cpp:33
88
msgid "Click to change how an action is triggered"
89
msgstr "Kliknutím zmeníte spôsob spustenia akcie"
91
#: mouseinputbutton.cpp:38
93
msgstr "Ľavé tlačidlo"
95
#: mouseinputbutton.cpp:39
97
msgstr "Pravé tlačidlo"
99
#: mouseinputbutton.cpp:40
100
msgid "Middle-Button"
101
msgstr "Stredné tlačidlo"
103
#: mouseinputbutton.cpp:42
104
msgid "Vertical-Scroll"
105
msgstr "Vertikálny posun"
107
#: mouseinputbutton.cpp:43
108
msgid "Horizontal-Scroll"
109
msgstr "Horizontálny posun"
111
#: mouseinputbutton.cpp:46
115
#: mouseinputbutton.cpp:47
119
#: mouseinputbutton.cpp:48
123
#: mouseinputbutton.cpp:49
127
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
128
msgid "Input here..."
129
msgstr "Zadajte vstup..."
131
#: mouseinputbutton.cpp:71
133
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
136
"Tu podržte požadované modifikačné klávesy, potom kliknite tlačidlom myši, "
137
"alebo potočte kolieskom myši"
139
#: mouseplugins.cpp:38
140
msgid "Add Action..."
141
msgstr "Pridať akciu..."
143
#: mouseplugins.cpp:38
144
msgid "Add another mouse action"
145
msgstr "Pridať ďalšiu akciu myši"
147
#: mouseplugins.cpp:80
148
msgid "This trigger is already assigned to another action."
149
msgstr "Tento spúšťač je už priradený k inej akcii."
151
#: mouseplugins.cpp:80
152
msgctxt "reassign to this action"
154
msgstr "Znovu priradiť"
156
#: mouseplugins.cpp:158
157
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
158
msgstr "Tento spúšťač je priradený k inému modulu."
160
#: mouseplugins.cpp:158
161
msgctxt "reassign to this plugin"
163
msgstr "Znovu priradiť"
165
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
166
#: MousePlugins.ui:14
167
msgid "Mouse Plugins"
170
#: mousepluginwidget.cpp:46
171
msgid "No plugins found, check your installation."
172
msgstr "Neboli nájdené žiadne moduly. Skontrolujte svoju inštaláciu."
174
#: mousepluginwidget.cpp:89
175
msgctxt "About mouse action"
179
#: mousepluginwidget.cpp:92
180
msgctxt "Configure mouse action"
184
#: mousepluginwidget.cpp:94
185
msgctxt "Remove mouse action"
189
#: mousepluginwidget.cpp:217
190
msgid "Configure Plugin"
191
msgstr "Nastaviť modul"
193
#: scripting/containment.cpp:182
194
msgid "widgetById requires an id"
195
msgstr "widgetById vyžaduje id"
197
#: scripting/containment.cpp:207
198
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
199
msgstr "widgetById vyžaduje názov widgetu alebo widget objektu"
201
#: scripting/i18n.cpp:33
202
msgid "i18n() takes at least one argument"
203
msgstr "i18n() prijíma aspoň jeden argument"
205
#: scripting/i18n.cpp:52
206
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
207
msgstr "i18nc() prijíma aspoň dva argumenty"
209
#: scripting/i18n.cpp:72
210
msgid "i18np() takes at least two arguments"
211
msgstr "i18np() prijíma aspoň dva argumenty"
213
#: scripting/i18n.cpp:97
214
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
215
msgstr "i18ncp() prijíma aspoň tri argumenty"
217
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
218
msgid "Main Script File"
219
msgstr "Hlavný súbor skriptu"
221
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
222
msgid "activityById requires an id"
223
msgstr "activityById vyžaduje id"
225
#: scripting/scriptengine.cpp:97
226
msgid "activityForScreen requires a screen id"
227
msgstr "activityForScreen vyžaduje id obrazovky"
229
#: scripting/scriptengine.cpp:132
231
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
232
msgstr "Nepodarilo sa nájsť modul pre %1 s názvom %2."
234
#: scripting/scriptengine.cpp:290
236
msgid "Unable to load script file: %1"
237
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor skriptu: %1"
239
#: scripting/scriptengine.cpp:660
242
"Error: %1 at line %2\n"
247
"Chyba: %1 na riadku %2\n"
252
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
256
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
257
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
258
msgstr "Zo zoznamu nižšie vyberte typ widgetu, ktorý chcete nainštalovať."
260
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
261
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
262
msgstr "Plasmoid: Natívny plasma widget"
264
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
265
msgid "Install New Widget From File"
266
msgstr "Inštalovať nový widget zo súboru"
268
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
270
msgstr "Vyberte súbor"
272
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
274
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
275
msgstr "Nepodarilo sa načítať požadovaný inštalátor %1. Nastala chyba: %2"
277
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
278
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
279
msgid "Installation Failure"
280
msgstr "Zlyhanie inštalácie"
282
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
284
msgid "Installing the package %1 failed."
285
msgstr "Inštalácia balíčka %1 zlyhala."
287
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
288
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
289
msgid "Enter search term..."
290
msgstr "Zadajte hľadaný výraz..."
292
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
293
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
297
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
298
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
299
msgid "Get new widgets"
300
msgstr "Získať nové widgety"
302
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
306
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
310
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
312
msgstr "Odinštalovať"
314
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
318
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
320
msgstr "Všetky widgety"
322
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
326
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
330
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
331
msgid "Download New Plasma Widgets"
332
msgstr "Stiahnuť nové Plasma widgety"
334
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
337
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
339
msgid "Download New %1"
340
msgstr "Stiahnuť nové %1"
342
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
343
msgid "Install Widget From Local File..."
344
msgstr "Inštalovať widget z lokálneho súboru..."