~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kxkb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kxkb.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010.
5
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
6
 
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kxkb\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:41+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
 
"Language: sk\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
 
 
22
 
#: bindings.cpp:34
23
 
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
24
 
msgstr "Prepnúť na ďalšie rozloženie klávesnice"
25
 
 
26
 
#: bindings.cpp:35
27
 
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
28
 
msgstr "KDE prepínač rozloženia klávesnice"
29
 
 
30
 
#: bindings.cpp:67
31
 
#, kde-format
32
 
msgid "Switch keyboard layout to %1"
33
 
msgstr "Prepnúť rozloženie klávesnice na %1"
34
 
 
35
 
#: flags.cpp:138
36
 
#, kde-format
37
 
msgctxt "short layout label - full layout name"
38
 
msgid "%1 - %2"
39
 
msgstr "%1 - %2"
40
 
 
41
 
#: flags.cpp:146
42
 
#, kde-format
43
 
msgctxt "layout - variant"
44
 
msgid "%1 - %2"
45
 
msgstr "%1 - %2"
46
 
 
47
 
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
48
 
msgid "Any language"
49
 
msgstr "Akýkoľvek jazyk"
50
 
 
51
 
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
52
 
msgctxt "variant"
53
 
msgid "Default"
54
 
msgstr "Štandardné"
55
 
 
56
 
#: kcm_keyboard.cpp:53
57
 
msgid "KDE Keyboard Control Module"
58
 
msgstr "Ovládací modul KDE na prepínanie klávesnice"
59
 
 
60
 
#: kcm_keyboard.cpp:55
61
 
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
62
 
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
63
 
 
64
 
#: kcm_keyboard.cpp:58
65
 
msgid ""
66
 
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
67
 
"parameters and layouts."
68
 
msgstr ""
69
 
"<h1>Klávesnica</h1> Tento ovládací modul slúži na nastavenie parametrov a "
70
 
"rozloženia klávesnice."
71
 
 
72
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
73
 
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
74
 
msgid "Unknown"
75
 
msgstr "Neznámy"
76
 
 
77
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
78
 
#, kde-format
79
 
msgctxt "vendor | keyboard model"
80
 
msgid "%1 | %2"
81
 
msgstr "%1 | %2"
82
 
 
83
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
86
 
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
87
 
msgstr[0] "Je podporované len %1 rozloženie klávesnice"
88
 
msgstr[1] "Sú podporované len %1 rozloženia klávesnice"
89
 
msgstr[2] "Je podporovaných len %1 rozložení klávesnice"
90
 
 
91
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
92
 
msgid "No layout selected "
93
 
msgstr "Nevybrané rozloženie"
94
 
 
95
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
96
 
msgctxt "no shortcuts defined"
97
 
msgid "None"
98
 
msgstr "Žiadna"
99
 
 
100
 
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
101
 
#, kde-format
102
 
msgid "%1 shortcut"
103
 
msgid_plural "%1 shortcuts"
104
 
msgstr[0] "%1 skratka"
105
 
msgstr[1] "%1 skratky"
106
 
msgstr[2] "%1 skratiek"
107
 
 
108
 
#: kcm_view_models.cpp:224
109
 
msgctxt "layout map name"
110
 
msgid "Map"
111
 
msgstr "Mapa"
112
 
 
113
 
#: kcm_view_models.cpp:224
114
 
msgid "Layout"
115
 
msgstr "Rozloženie"
116
 
 
117
 
#: kcm_view_models.cpp:224
118
 
msgid "Variant"
119
 
msgstr "Variant"
120
 
 
121
 
#: kcm_view_models.cpp:224
122
 
msgid "Label"
123
 
msgstr "Popisok"
124
 
 
125
 
#: kcm_view_models.cpp:224
126
 
msgid "Shortcut"
127
 
msgstr "Skratka"
128
 
 
129
 
#: keyboard_applet.cpp:52
130
 
msgid "XKB extension failed to initialize"
131
 
msgstr "Zlyhala inicializácia rozšírenia XKB"
132
 
 
133
 
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
134
 
msgctxt "tooltip title"
135
 
msgid "Keyboard Layout"
136
 
msgstr "Rozloženie klávesnice"
137
 
 
138
 
#: layouts_menu.cpp:137
139
 
msgid "Configure..."
140
 
msgstr "Nastaviť..."