~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Slovak
2
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
3
 
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 10:11+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"Language: sk\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:313
20
 
#, kde-format
21
 
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
22
 
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
23
 
msgstr[0] "Posielam správy (1 položka vo fronte)..."
24
 
msgstr[1] "Posielam správy (%1 položky vo fronte)..."
25
 
msgstr[2] "Posielam správy (%1 položiek vo fronte)..."
26
 
 
27
 
#: maildispatcheragent.cpp:157
28
 
msgid "Sending canceled."
29
 
msgstr "Posielanie zrušené."
30
 
 
31
 
#: maildispatcheragent.cpp:164
32
 
msgid "Finished sending messages."
33
 
msgstr "Ukončené posielanie správ."
34
 
 
35
 
#: maildispatcheragent.cpp:169
36
 
msgctxt "Notification title when email was sent"
37
 
msgid "E-Mail Successfully Sent"
38
 
msgstr "E-mail úspešne odoslaný"
39
 
 
40
 
#: maildispatcheragent.cpp:170
41
 
msgctxt "Notification when the email was sent"
42
 
msgid "Your E-Mail has been sent successfully."
43
 
msgstr "Váš e-mail bol úspešne odoslaný."
44
 
 
45
 
#: maildispatcheragent.cpp:175
46
 
msgid "No items in queue."
47
 
msgstr "Žiadne položky vo fronte."
48
 
 
49
 
#: maildispatcheragent.cpp:240
50
 
msgid "Online, sending messages in queue."
51
 
msgstr "Online, posielam správy vo fronte."
52
 
 
53
 
#: maildispatcheragent.cpp:244
54
 
msgid "Offline, message sending suspended."
55
 
msgstr "Offline, posielanie správ pozastavené."
56
 
 
57
 
#: maildispatcheragent.cpp:268
58
 
#, kde-format
59
 
msgctxt "Message with given subject is being sent."
60
 
msgid "Sending: %1"
61
 
msgstr "Odosiela sa: %1"
62
 
 
63
 
#: maildispatcheragent.cpp:338
64
 
msgctxt "Notification title when email sending failed"
65
 
msgid "E-Mail Sending Failed"
66
 
msgstr "Poslanie e-mailu zlyhalo"
67
 
 
68
 
#: maildispatcheragent.cpp:363
69
 
msgid "Ready to dispatch messages."
70
 
msgstr "Pripravený na vybavenie správ."
71
 
 
72
 
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
73
 
#: maildispatcheragent.kcfg:10
74
 
msgid "Outbox collection id"
75
 
msgstr "Id kolekcie pre správy na odoslanie"
76
 
 
77
 
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
78
 
#: maildispatcheragent.kcfg:14
79
 
msgid "Sent Mail collection id"
80
 
msgstr "Id kolekcie poslanej pošty"
81
 
 
82
 
#: outboxqueue.cpp:338
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
85
 
msgstr "Nemôžem pristupovať k priečinku na odoslanie (%1)."
86
 
 
87
 
#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108
88
 
msgid "Message sending aborted."
89
 
msgstr "Poslanie správy zrušené."
90
 
 
91
 
#: sendjob.cpp:116
92
 
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
93
 
msgstr "Nemôžem spustiť prenos správ. Možno neplatný prenos."
94
 
 
95
 
#: sendjob.cpp:122
96
 
msgid "Could not send message. Invalid transport."
97
 
msgstr "Nemôžem poslať správu. Neplatný prenos."
98
 
 
99
 
#: sendjob.cpp:150
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
102
 
msgstr "Nemôžem získať rozhranie D-Bus zdroja %1."
103
 
 
104
 
#: sendjob.cpp:165
105
 
#, kde-format
106
 
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
107
 
msgstr "Neplatná odpoveď D-Bus zo zdroja %1."
108
 
 
109
 
#: sendjob.cpp:272
110
 
msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
111
 
msgstr ""
112
 
"Predvolený priečinok odoslanej pošty nedostupný. Ponechávam správy v "
113
 
"priečinku na odoslanie."
114
 
 
115
 
#: sendjob.cpp:284
116
 
msgid "Message transport aborted."
117
 
msgstr "Prenos správy zrušený."
118
 
 
119
 
#: sendjob.cpp:285
120
 
msgid "Failed to transport message."
121
 
msgstr "Zlyhal prenos správy."
122
 
 
123
 
#: sendjob.cpp:331
124
 
msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent."
125
 
msgstr "Zlyhalo získanie rozhrania D-Bus pre mailfilteragent."
126
 
 
127
 
#: sendjob.cpp:340
128
 
msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent"
129
 
msgstr "Neplatná odpoveď D-Bus od mailfilteragent"
130
 
 
131
 
#: sendjob.cpp:388
132
 
msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox."
133
 
msgstr ""
134
 
"Odoslanie úspešné, ale zlyhalo odstránenie správy z priečinka na odoslanie."
135
 
 
136
 
#: sendjob.cpp:392
137
 
msgid ""
138
 
"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder."
139
 
msgstr ""
140
 
"Odoslanie úspešné, ale zlyhal prenos správy do priečinka odoslanej pošty."
141
 
 
142
 
#: sendjob.cpp:426
143
 
msgid "Failed to store result in item."
144
 
msgstr "Zlyhalo uloženie výsledku do položky."
145
 
 
146
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
147
 
#: settings.ui:15
148
 
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
149
 
msgstr "Nastavenia agenta odosielateľa správ"
150
 
 
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
152
 
#: settings.ui:21
153
 
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
154
 
msgstr "Vyberte kolekciu na použitie pre správy na odoslanie:"
155
 
 
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
157
 
#: settings.ui:38
158
 
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
159
 
msgstr "Vyberte kolekciu, kam presunúť odoslané správy:"
160
 
 
161
 
#: storeresultjob.cpp:68
162
 
msgid "Failed to fetch item."
163
 
msgstr "Zlyhalo stiahnutie položky."