1
# translation of kcmsamba.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 19:19+0100\n"
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Stanislav Višňovský"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
28
#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:52
32
#: kcmsambaimports.cpp:43
36
#: kcmsambaimports.cpp:43
38
msgstr "Pripojený pod"
40
#: kcmsambaimports.cpp:45
42
"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
43
"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
44
"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
45
"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
46
"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
47
"resource is mounted."
49
"Tento zoznam zobrazuje Samba a NFS zdieľané zdroje pripojené na váš počítač "
50
"z iných počítačov. Stĺpec \"Typ\" zobrazuje, či ide o Samba alebo NFS typ "
51
"zdieľaného zdroja. Stĺpec \"Zdroj\" zobrazuje popisné meno zdroja. Stĺpec "
52
"\"Pripojený pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, kde je pripojený "
56
msgid "Samba log file: "
57
msgstr "Log súbor samby: "
60
msgid "Show opened connections"
61
msgstr "Zobraziť otvorené spojenia"
64
msgid "Show closed connections"
65
msgstr "Zobraziť zatvorené spojenia"
68
msgid "Show opened files"
69
msgstr "Zobraziť otvorené súbory"
72
msgid "Show closed files"
73
msgstr "Zobraziť zatvorené súbory"
77
msgstr "Akt&ualizovať"
81
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
82
"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
83
"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
86
"Táto stránka predstavuje obsah log súboru vašej samby v prehľadnej forme. "
87
"Skontrolujte, či je zobrazený správny súbor pre váš počítač. Ak potrebujete "
88
"upraviť názov alebo umiestnenie súboru so záznamom, kliknite na tlačidlo "
93
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
96
"Zapnite túto voľbu, ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na "
101
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
102
"computer were closed."
104
"Vyberte túto voľbu, ak chcete vidieť udalosti, keď sa spojenia na váš "
107
#: kcmsambalog.cpp:69
109
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
110
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
111
"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
112
"level using this module)."
114
"Vyberte túto voľbu, ak chcete vidieť súbory, ktoré boli na vašom počítači "
115
"otvorené vzdialenými užívateľmi. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú "
116
"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto "
117
"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
119
#: kcmsambalog.cpp:75
121
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
122
"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
123
"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
126
"Vyberte túto voľbu, ak chcete vidieť udalosti, keď sú súbory otvorené "
127
"vzdialenými užívateľmi uzavreté. Uvedomte si, že súborové udalosti nie sú "
128
"zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto "
129
"modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)."
131
#: kcmsambalog.cpp:81
133
"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
134
"above) will be read to obtain the events logged by samba."
136
"Kliknite sem a informácie na tejto stránke sa obnovia. Log súbor (zobrazený "
137
"vyššie) sa načíta a získajú sa udalosti zaznamenávané sambou."
139
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90
143
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69
147
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
149
msgstr "Služba/Súbor"
151
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69
153
msgstr "Počítač/Užívateľ"
155
#: kcmsambalog.cpp:94
157
"<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events "
158
"at the file level are not logged unless you have configured the log level "
159
"for samba to 2 or greater.</p><p> As with many other lists in KDE, you can "
160
"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the "
161
"sorting direction from ascending to descending or vice versa.</p><p> If the "
162
"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will "
163
"be read and the list refreshed.</p>"
165
"<p>Tento zoznam ukazuje detaily udalostí, ktoré zaznamenáva samba. Uvedomte "
166
"si, že udalosti na úrovni súborov nie sú zaznamenávané pokým nenastavíte "
167
"úroveň záznamu samby na 2 alebo viac.</p><p> Ako s mnoho inými zoznamami v "
168
"KDE, môžete kliknúť na hlavičku na usporiadanie zoznamu podľa daného stĺpca, "
169
"kliknutím znova môžete obrátiť poradie.</p><p>Ak je zoznam prázdny, skúste "
170
"stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam sa "
173
#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217
174
msgid "CONNECTION OPENED"
175
msgstr "SPOJENIE OTVORENÉ"
177
#: kcmsambalog.cpp:209
178
msgid "CONNECTION CLOSED"
179
msgstr "SPOJENIE ZATVORENÉ"
181
#: kcmsambalog.cpp:214
183
msgstr " SÚBOR OTVORENÝ"
185
#: kcmsambalog.cpp:220
187
msgstr " SÚBOR UZAVRETÝ"
189
#: kcmsambalog.cpp:228
191
msgid "Could not open file %1"
192
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1"
194
#: kcmsambastatistics.cpp:44
195
msgid "Connections: 0"
198
#: kcmsambastatistics.cpp:46
199
msgid "File accesses: 0"
200
msgstr "Prístupy k súborom: 0"
202
#: kcmsambastatistics.cpp:49
206
#: kcmsambastatistics.cpp:53
207
msgid "Service/File:"
208
msgstr "Služba/Súbor:"
210
#: kcmsambastatistics.cpp:57
212
msgstr "Počítač/Užívateľ:"
214
#: kcmsambastatistics.cpp:60
218
#: kcmsambastatistics.cpp:61
219
msgid "Clear Results"
220
msgstr "Vymazať výsledky"
222
#: kcmsambastatistics.cpp:62
223
msgid "Show expanded service info"
224
msgstr "Zobraziť rozšírené informácie o službe"
226
#: kcmsambastatistics.cpp:63
227
msgid "Show expanded host info"
228
msgstr "Zobraziť rozšírené informácie o hostiteľovi"
230
#: kcmsambastatistics.cpp:69
234
#: kcmsambastatistics.cpp:69
238
#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:140
242
#: kcmsambastatistics.cpp:74
244
msgstr "Prístup k súboru"
246
#: kcmsambastatistics.cpp:130
248
msgid "Connections: %1"
249
msgstr "Spojenia: %1"
251
#: kcmsambastatistics.cpp:131
253
msgid "File accesses: %1"
254
msgstr "Prístupy k súborom: %1"
256
#: kcmsambastatistics.cpp:165 kcmsambastatistics.cpp:220
258
msgstr "SÚBOR OTVORENÝ"
265
msgid "Accessed From"
266
msgstr "Pristupovaný z"
282
msgstr "Otvorené súbory"
284
#: ksmbstatus.cpp:157
285
msgid "Error: Unable to run smbstatus"
286
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa spustiť smbstatus"
288
#: ksmbstatus.cpp:179
289
msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
290
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\""
310
"<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
311
"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
312
"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
313
"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
314
"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
315
"drive sharing services on a network including machines running the various "
316
"flavors of Microsoft Windows.</p>"
318
"<p>Monitor stavu Samby a NFS je grafickou nadstavbou programov "
319
"<em>smbstatus</em> a <em>showmount</em>. Smbstatus informuje o aktuálnych "
320
"Samba spojeniach, je súčasť nástrojov Samba, ktoré implementujú SMB (Session "
321
"Message Block) protokol. SMB úzko súvisí s rozhraním NetBIOS a protokolom "
322
"LanManager. Tento protokol je často používaný na zdieľanie tlačiarní a "
323
"súborov na sieťach s počítačmi, na ktorých bežia rôzne verzie Microsoft "
331
msgid "System Information Control Module"
332
msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie"
335
msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
336
msgstr "(c) 2002 KDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra"
339
msgid "Michael Glauche"
340
msgstr "Michael Glauche"
343
msgid "Matthias Hoelzer"
344
msgstr "Matthias Hoelzer"
351
msgid "Harald Koschinski"
352
msgstr "Harald Koschinski"
356
msgstr "Wilco Greven"
359
msgid "Alexander Neundorf"
360
msgstr "Alexander Neundorf"