1
# translation of kio_man.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
7
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
10
"Project-Id-Version: kio_man\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 18:32+0200\n"
14
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Stanislav Višňovský"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
34
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
35
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
36
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
37
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
38
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
39
"file in the /etc directory."
41
"Manuálová stránka %1 nenájdená.<br /><br />Skontrolujte, či ste nespravili "
42
"chybu v názve stránky.<br />Buďte opatrný, malé a veľké písmená musia "
43
"súhlasiť<br />Ak všetko vyzerá byť správne, potom možno potrebujete nastaviť "
44
"lepšie cestu k manuálovým stránkam, buď pomocou premennej MANPATH alebo "
45
"príslušného súboru v priečinku /etc."
49
msgid "Open of %1 failed."
50
msgstr "Otvorenie %1 zlyhalo."
52
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
54
msgstr "Výstup príkazu man"
57
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
58
msgstr "<h1>Chyba KDE prehliadača manuálových stránok</h1>"
61
msgid "There is more than one matching man page."
62
msgstr "Odpovedá viac ako jedna manuálová stránka."
66
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
67
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
70
"Poznámka: ak čítate manuálovú stránku vo svojom jazyku, uvedomte si, že môže "
71
"obsahovať chyby alebo môže byť zastaraná. V prípade pochybností by ste si "
72
"mali pozrieť anglickú verziu."
76
msgstr "Hlavičkové súbory"
79
msgid "Header files (POSIX)"
80
msgstr "Hlavičkové súbory (POSIX)"
84
msgstr "Užívateľské príkazy"
87
msgid "User Commands (POSIX)"
88
msgstr "Používateľské príkazy (POSIX)"
92
msgstr "Systémové volania"
103
msgid "Network Functions"
104
msgstr "Sieťové funkcie"
112
msgstr "Formáty súborov"
119
msgid "Miscellaneous"
123
msgid "System Administration"
124
msgstr "Systémová administrácia"
131
msgid "Local Documentation"
132
msgstr "Lokálna dokumentácia"
138
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
139
msgid "UNIX Manual Index"
140
msgstr "Index manuálov UNIX"
149
msgid "Index for Section %1: %2"
150
msgstr "Index pre sekciu %1: %2"
153
msgid "Generating Index"
154
msgstr "Generuje sa index"
158
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
159
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
160
"PATH before starting KDE."
162
"Nepodarilo sa nájsť program sgml2roff. Prosím nainštalujte ho, a ak je to "
163
"potrebné, rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením "