~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_man.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-nedynvq1c8usturl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_man.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
5
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
7
 
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kio_man\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 18:32+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16
 
"Language: sk\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Stanislav Višňovský"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
30
 
 
31
 
#: kio_man.cpp:482
32
 
#, kde-format
33
 
msgid ""
34
 
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
35
 
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
36
 
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
37
 
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
38
 
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
39
 
"file in the /etc directory."
40
 
msgstr ""
41
 
"Manuálová stránka %1 nenájdená.<br /><br />Skontrolujte, či ste nespravili "
42
 
"chybu v názve stránky.<br />Buďte opatrný, malé a veľké písmená musia "
43
 
"súhlasiť<br />Ak všetko vyzerá byť správne, potom možno potrebujete nastaviť "
44
 
"lepšie cestu k manuálovým stránkam, buď pomocou premennej MANPATH alebo "
45
 
"príslušného súboru v priečinku /etc."
46
 
 
47
 
#: kio_man.cpp:514
48
 
#, kde-format
49
 
msgid "Open of %1 failed."
50
 
msgstr "Otvorenie %1 zlyhalo."
51
 
 
52
 
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
53
 
msgid "Man output"
54
 
msgstr "Výstup príkazu man"
55
 
 
56
 
#: kio_man.cpp:624
57
 
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
58
 
msgstr "<h1>Chyba KDE prehliadača manuálových stránok</h1>"
59
 
 
60
 
#: kio_man.cpp:642
61
 
msgid "There is more than one matching man page."
62
 
msgstr "Odpovedá viac ako jedna manuálová stránka."
63
 
 
64
 
#: kio_man.cpp:653
65
 
msgid ""
66
 
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
67
 
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
68
 
"English version."
69
 
msgstr ""
70
 
"Poznámka: ak čítate manuálovú stránku vo svojom jazyku, uvedomte si, že môže "
71
 
"obsahovať chyby alebo môže byť zastaraná. V prípade pochybností by ste si "
72
 
"mali pozrieť anglickú verziu."
73
 
 
74
 
#: kio_man.cpp:729
75
 
msgid "Header files"
76
 
msgstr "Hlavičkové súbory"
77
 
 
78
 
#: kio_man.cpp:730
79
 
msgid "Header files (POSIX)"
80
 
msgstr "Hlavičkové súbory (POSIX)"
81
 
 
82
 
#: kio_man.cpp:731
83
 
msgid "User Commands"
84
 
msgstr "Užívateľské príkazy"
85
 
 
86
 
#: kio_man.cpp:732
87
 
msgid "User Commands (POSIX)"
88
 
msgstr "Používateľské príkazy (POSIX)"
89
 
 
90
 
#: kio_man.cpp:733
91
 
msgid "System Calls"
92
 
msgstr "Systémové volania"
93
 
 
94
 
#: kio_man.cpp:734
95
 
msgid "Subroutines"
96
 
msgstr "Podprogramy"
97
 
 
98
 
#: kio_man.cpp:735
99
 
msgid "Perl Modules"
100
 
msgstr "Moduly Perl"
101
 
 
102
 
#: kio_man.cpp:736
103
 
msgid "Network Functions"
104
 
msgstr "Sieťové funkcie"
105
 
 
106
 
#: kio_man.cpp:737
107
 
msgid "Devices"
108
 
msgstr "Zariadenia"
109
 
 
110
 
#: kio_man.cpp:738
111
 
msgid "File Formats"
112
 
msgstr "Formáty súborov"
113
 
 
114
 
#: kio_man.cpp:739
115
 
msgid "Games"
116
 
msgstr "Hry"
117
 
 
118
 
#: kio_man.cpp:740
119
 
msgid "Miscellaneous"
120
 
msgstr "Rôzne"
121
 
 
122
 
#: kio_man.cpp:741
123
 
msgid "System Administration"
124
 
msgstr "Systémová administrácia"
125
 
 
126
 
#: kio_man.cpp:742
127
 
msgid "Kernel"
128
 
msgstr "Kernel"
129
 
 
130
 
#: kio_man.cpp:743
131
 
msgid "Local Documentation"
132
 
msgstr "Lokálna dokumentácia"
133
 
 
134
 
#: kio_man.cpp:744
135
 
msgid "New"
136
 
msgstr "Nový"
137
 
 
138
 
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
139
 
msgid "UNIX Manual Index"
140
 
msgstr "Index manuálov UNIX"
141
 
 
142
 
#: kio_man.cpp:809
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Section %1"
145
 
msgstr "Sekcia %1"
146
 
 
147
 
#: kio_man.cpp:1162
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Index for Section %1: %2"
150
 
msgstr "Index pre sekciu %1: %2"
151
 
 
152
 
#: kio_man.cpp:1167
153
 
msgid "Generating Index"
154
 
msgstr "Generuje sa index"
155
 
 
156
 
#: kio_man.cpp:1426
157
 
msgid ""
158
 
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
159
 
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
160
 
"PATH before starting KDE."
161
 
msgstr ""
162
 
"Nepodarilo sa nájsť program sgml2roff. Prosím nainštalujte ho, a ak je to "
163
 
"potrebné, rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením "
164
 
"KDE."
165
 
 
166
 
#: kmanpart.cpp:33
167
 
msgid "KMan"
168
 
msgstr "KMan"