~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/af.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marsel Pretorius <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
40
40
"to make a great desktop experience"
41
41
msgstr ""
42
42
 
 
43
#. type: Content of: <div><div><p>
 
44
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
 
45
msgid ""
 
46
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
 
47
"how to contribute to Kubuntu"
 
48
msgstr ""
 
49
 
43
50
#. type: Content of: <div><div><h1>
44
51
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
45
52
msgid "Find everything you need on your new install"
54
61
#. type: Content of: <div><div><p>
55
62
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
56
63
msgid ""
57
 
"For everything else you can install more software in Discover our software "
 
64
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
58
65
"center"
59
66
msgstr ""
60
67
 
75
82
 
76
83
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
77
84
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
78
 
msgid "Email, Contacts"
 
85
msgid "PIM Suite"
79
86
msgstr ""
80
87
 
81
88
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
100
107
 
101
108
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
102
109
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
103
 
msgid "Amarok"
 
110
msgid "VLC"
104
111
msgstr ""
105
112
 
106
113
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
107
114
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
108
 
msgid "Music Player"
 
115
msgid "Media Player"
109
116
msgstr ""
110
117
 
111
118
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
112
119
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
113
 
msgid "Dragon Player"
 
120
msgid "Okular"
114
121
msgstr ""
115
122
 
116
123
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
117
124
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
118
 
msgid "Video Player"
 
125
msgid "Document Viewer"
119
126
msgstr ""
120
127
 
121
128
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
122
129
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
123
 
msgid "Okular"
 
130
msgid "Dolphin"
124
131
msgstr ""
125
132
 
126
133
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
127
134
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
128
 
msgid "Document Viewer"
 
135
msgid "File Manager"
129
136
msgstr ""
130
137
 
131
138
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
132
139
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
133
 
msgid "Dophin"
 
140
msgid "Kate"
134
141
msgstr ""
135
142
 
136
143
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
137
144
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
138
 
msgid "File Manager"
 
145
msgid "Text Editor"
139
146
msgstr ""
140
147
 
141
148
#. type: Content of: <div><div><h1>
144
151
msgstr ""
145
152
 
146
153
#. type: Content of: <div><div><p>
147
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
 
154
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
148
155
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
149
156
msgstr ""
150
157
 
151
158
#. type: Content of: <div><div><p>
152
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
 
159
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
153
160
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
154
161
msgstr ""
155
162
 
156
163
#. type: Content of: outside any tag (error?)
157
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
 
164
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
158
165
msgid "r"
159
166
msgstr ""
160
167
 
183
190
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
184
191
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18
185
192
msgid ""
186
 
"Kubuntu Community: <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www."
 
193
"Kubuntu Community: <a href=\"https://www.kubuntu.org/community\">http://www."
187
194
"kubuntu.org/community</a>"
188
195
msgstr ""
189
196
 
190
197
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
191
198
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19
192
199
msgid ""
193
 
"Kubuntu Support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
 
200
"Kubuntu Support: <a href=\"https://www.kubuntu.org/support\">http://www."
194
201
"kubuntu.org/support</a>"
195
202
msgstr ""
196
203
 
215
222
 
216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
 
225
#, fuzzy
218
226
msgid ""
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
 
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
 
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
 
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
 
230
"people around the world."
221
231
msgstr ""
222
232
"Ongeag jou vaardighede, om betrokke te raak en te help met die vorm van die "
223
233
"toekoms van Kubuntu is eenvoudig, en jy is meer as welkom om by te dra."
224
234
 
225
235
#. type: Content of: <div><div><p>
226
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
227
 
msgid ""
228
 
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
229
 
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
230
 
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
231
 
"around the world."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#. type: Content of: <div><div><p>
235
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
 
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
236
237
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
237
238
msgstr ""
238
239
 
239
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
 
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
241
242
msgid ""
242
 
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
 
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
 
244
"support</a>"
244
245
msgstr ""
245
 
 
246
 
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
247
 
#~ msgstr "Maak reg vir speel met Kubuntu"
248
 
 
249
 
#~ msgid ""
250
 
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
251
 
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
252
 
#~ msgstr ""
253
 
#~ "Met honderde speletjietitels in ons aanlyn bronne, laat Kubuntu jou toe "
254
 
#~ "om nie net volledig werksgerig te wees nie, maar ook om te speel."
255
 
 
256
 
#~ msgid ""
257
 
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
258
 
#~ "menu in most applications."
259
 
#~ msgstr ""
260
 
#~ "As jy hulp benodig, probeer <em>Help</em> vanaf die spyskaart, of die "
261
 
#~ "<em>Help</em> spyskaart in die meeste programme."
262
 
 
263
 
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
264
 
#~ msgstr "Toeganklikheid in Kubuntu"
265
 
 
266
 
#~ msgid ""
267
 
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
268
 
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
269
 
#~ "accessible operating systems around."
270
 
#~ msgstr ""
271
 
#~ "Ons wil rekenaar maak werk vir almal, ongeag jou fisiese omstandighede. "
272
 
#~ "Daarom verskaf ons nuttighede wat Kubuntu een van die mees toeganklike "
273
 
#~ "beheerstelsels in omgang maak."
274
 
 
275
 
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
276
 
#~ msgstr "Organiseer, geniet en deel jou foto's"
277
 
 
278
 
#~ msgid ""
279
 
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
280
 
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
281
 
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
282
 
#~ msgstr ""
283
 
#~ "As iets nie beskikbaar is deur ons nie, kan u uitvind of daar 'n Debian "
284
 
#~ "pakket of 'n ander sagtewarebron beskikbaar is. Op hierdie manier is dit "
285
 
#~ "maklik om te installeer en outomatiese opdateerings te verkry."
286
 
 
287
 
#~ msgid "Installing additional software"
288
 
#~ msgstr "Installeer bykomende sagteware"
289
 
 
290
 
#~ msgid ""
291
 
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
292
 
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
293
 
#~ msgstr ""
294
 
#~ "Daar is uitstekende sagteware, van die maak van musiek en rolprente tot "
295
 
#~ "die maak van 3D modelle en die verkenning van die sterrestelsel."
296
 
 
297
 
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
298
 
#~ msgstr "Kantoor nutsgoed tot u beskiking"
299
 
 
300
 
#~ msgid "Welcome"
301
 
#~ msgstr "Welkom"
302
 
 
303
 
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
304
 
#~ msgstr "Raak betrokke en dra by tot Kubuntu"
305
 
 
306
 
#~ msgid ""
307
 
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
308
 
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
309
 
#~ "PicasaWeb, and more."
310
 
#~ msgstr ""
311
 
#~ "Gebruik die Uitvoer opsie om jou foto's te kopieër na 'n ander rekenaar, "
312
 
#~ "iPod, doelgemaakte HTML gallery, of na dienste soos Flickr, SmugMug, "
313
 
#~ "PicasaWeb en vele meer."
314
 
 
315
 
#~ msgid ""
316
 
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
317
 
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
318
 
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
319
 
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
320
 
#~ msgstr ""
321
 
#~ "Die Kubuntu gemeenskap bestaan uit 'n groep individue, een van die "
322
 
#~ "grootste spanne in die opebron gemeensakp, wat werk aan die verskillende "
323
 
#~ "aspekte van verspreiding, voorsiening van raad en tegniese ondersteuning, "
324
 
#~ "asook hulp met die bevordering van Kubuntu aan 'n wyer gehoor."
325
 
 
326
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
327
 
#~ msgstr ""
328
 
#~ "Die installasie sal straks afgehandel wees. Ons hoop jy geniet Kubuntu."
329
 
 
330
 
#~ msgid ""
331
 
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
332
 
#~ "photos."
333
 
#~ msgstr ""
334
 
#~ "Met <em>Gwenview</em> is dit doodeenvoudig om jou foto's te deel en "
335
 
#~ "organiseer."
336
 
 
337
 
#~ msgid ""
338
 
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
339
 
#~ "available for installation."
340
 
#~ msgstr ""
341
 
#~ "Vir meer gevorderde redigering en organisering is <em>digiKam</em>  "
342
 
#~ "beskikbaar vir installasie."
343
 
 
344
 
#~ msgid ""
345
 
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
346
 
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
347
 
#~ msgstr ""
348
 
#~ "Blaai deur die web, deel jou lêers, sagteware, en multimedia, stuur en "
349
 
#~ "ontvang e-pos, en kommunikeer met vriende en familie."
350
 
 
351
 
#~ msgid ""
352
 
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
353
 
#~ msgstr ""
354
 
#~ "Kubuntu is gereed om videos en musiek vanaf die web, CD's en DVD's te "
355
 
#~ "speel."
356
 
 
357
 
#~ msgid ""
358
 
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
359
 
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
360
 
#~ "collection to a portable audio player."
361
 
#~ msgstr ""
362
 
#~ "<em>Amarok</em> musiekspeler laat jou toe om jou musiek te organiseer, te "
363
 
#~ "luister na internetradio, podcasts en meer, sowel as die sinkronisasie "
364
 
#~ "van jou musiekversameling na 'n draagbare musiekspeler."
365
 
 
366
 
#~ msgid ""
367
 
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
368
 
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
369
 
#~ msgstr ""
370
 
#~ "<em>Dragon Player</em> laat jou toe om met gemak videos te kyk vanaf jou "
371
 
#~ "rekenaar, DVD, of gestroom vanaf die internet."
372
 
 
373
 
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
374
 
#~ msgstr "Musiek en films in Kubuntu"
375
 
 
376
 
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
377
 
#~ msgstr "Bestuur jou kontakte, datums en e-pos"
378
 
 
379
 
#~ msgid ""
380
 
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
381
 
#~ "diagrams and databases."
382
 
#~ msgstr ""
383
 
#~ "Gebruik dit vir die skep van briewe, voorstelle en sigblaaie, sowel as "
384
 
#~ "diagramme en databasisse."
385
 
 
386
 
#~ msgid ""
387
 
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
388
 
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
389
 
#~ "synchronize with various groupware services."
390
 
#~ msgstr ""
391
 
#~ "Hou jou kontakte georganiseerd met <em>KAddressBook</em> en voer jou "
392
 
#~ "kontakte in en uit vanaf en na basies elke adresboek standaard in bestaan "
393
 
#~ "en sinkroniseer ook met verskeie groepware dienste."
394
 
 
395
 
#~ msgid ""
396
 
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
397
 
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
398
 
#~ msgstr ""
399
 
#~ "Organiseer jou dagboek en skedules met <em>KOrganizer</em> en "
400
 
#~ "sinkroniseer met dienste soos Google se dagboek."
401
 
 
402
 
#~ msgid ""
403
 
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
404
 
#~ "various groupware services."
405
 
#~ msgstr ""
406
 
#~ "Stuur e-pos met  <em>KMail</em> vanaf dienste soos Yahoo, GMail en "
407
 
#~ "verskeie groepware dienste."
408
 
 
409
 
#~ msgid ""
410
 
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
411
 
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
412
 
#~ "Calendar, Address Book, and more."
413
 
#~ msgstr ""
414
 
#~ "<em>Kontact</em> is die volledig funksionele persoonlike "
415
 
#~ "inligtingsbestuur sagteware wat saam met Kubuntu verskeep word. Dit bevat "
416
 
#~ "toepassings vir e-pos, kalenders, adresboekke en meer."
417
 
 
418
 
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
419
 
#~ msgstr "Kubuntu is ontwerp vir eenvoud. Voel vry om te verken!"