8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 19:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 18:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2
22
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2
23
23
msgid "Welcome to Xubuntu"
24
24
msgstr "Le damos la bienvenida a Xubuntu"
26
26
#. type: Content of: <div><div><p>
27
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
28
msgid "Congratulations for choosing to install"
29
msgstr "¡Gracias por elegir instalar"
31
#. type: Content of: <div><div><p>
32
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
33
msgid "Xubuntu 17.10!"
34
msgstr "¡Xubuntu 17.10!"
36
#. type: Content of: <div><div><p>
37
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6
39
"If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
40
"you can use the default applications while installing. You can even install "
41
"new packages to try at the same time."
43
"Si está ejecutando la instalación desde la opción <em>Probar Xubuntu</em>, "
44
"puede usar las aplicaciones predeterminadas durante la instalación. Puede "
45
"incluso instalar nuevos paquetes para intentarlo al mismo tiempo."
47
#. type: Content of: <div><div><div>
48
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10
49
msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
50
msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
52
#. type: Content of: <div><div><div>
53
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11
54
msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
55
msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
57
#. type: Content of: <div><div><div>
58
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12
59
msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
60
msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
62
#. type: Content of: <div><h1>
63
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2
65
msgstr "¡Listo para arrancar!"
67
#. type: Content of: <div><div><p>
68
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5
70
"Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
71
"users. Find them in the applications menu and install more with the package "
74
"Aquí hay algunas de las aplicaciones que pensamos que se adaptan a Xubuntu y "
75
"a sus usuarios. Búsquelos en el menú de aplicaciones e instale más con el "
78
#. type: Content of: <div><div><div>
79
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8
80
msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
81
msgstr "<span>Navegador web</span> <strong>Firefox</strong>"
83
#. type: Content of: <div><div><div>
84
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9
85
msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
86
msgstr "<span>Cliente de correo y noticias</span> <strong>Thunderbird</strong>"
88
#. type: Content of: <div><div><div>
89
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10
90
msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
91
msgstr "<span>Mensajero de Internet</span> <strong>Pidgin</strong>"
93
#. type: Content of: <div><div><div>
94
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11
95
msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
96
msgstr "<span>Reproductor multimedia</span> <strong>Parole</strong>"
98
#. type: Content of: <div><div><div>
99
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14
100
msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
101
msgstr "<span>Procesador de textos</span> <strong>LibreOffice Writer</strong>"
103
#. type: Content of: <div><div><div>
104
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15
105
msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
107
"<span>Editor de hojas de cálculo</span> <strong>LibreOffice Calc</strong>"
109
#. type: Content of: <div><div><div>
110
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16
111
msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
112
msgstr "<span>Gestor de paquetes</span> <strong>Gnome Software</strong>"
114
#. type: Content of: <div><div><div>
115
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17
116
msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
117
msgstr "<strong>Gestor de configuración</strong>"
119
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
120
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3
121
msgid "Xubuntu default panel"
122
msgstr "Panel predeterminado de Xubuntu"
124
#. type: Content of: <div><div><div>
125
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8
127
"On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
130
"En el lado izquierdo verá un logo de Xubuntu. Al pulsarlo se abrirá el menú "
133
#. type: Content of: <div><div><div>
134
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9
136
"The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
139
"La parte central del panel está dedicada a los botones de ventanas para las "
140
"aplicaciones abiertas."
142
#. type: Content of: <div><div><div>
143
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10
144
msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
145
msgstr "A la derecha se ubican los indicadores y el reloj."
147
#. type: Content of: <div><div><div><p>
148
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15
150
"On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
151
"most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
152
"many tools to change this default desktop."
154
"En el escritorio verá iconos que puede utilizar para acceder a las "
155
"ubicaciones más comúnmente usadas del sistema. En el Gestor de configuración "
156
"encontrará herramientas para modificar el escritorio."
158
#. type: Content of: <div><div><div><p>
159
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19
161
"Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at "
162
"the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible changes "
163
"to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and "
164
"Window Manager tools."
166
"Encontrará la mayoría de las herramientas de personalización del escritorio "
167
"en la sección <strong>Personal</strong>. Pruebe a cambiar las opciones en "
168
"Panel, Configuración de temas, Apariencia y Gestor de ventanas."
170
#. type: Content of: <div><div><h1>
171
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22
172
msgid "The Xubuntu desktop"
173
msgstr "El escritorio de Xubuntu"
175
#. type: Content of: <div><h1>
176
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2
27
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5
29
"Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the "
32
"Comience a explorar su nuevo escritorio familiarizandose con el menú de "
35
#. type: Content of: <div><div><p>
36
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6
38
"Use the Software application to install more applications and the Settings "
39
"Manager to customize the look and feel of your desktop."
41
"Use la aplicación de Software para instalar más aplicaciones y el Gestor de "
42
"configuración para personalizar la apariencia de su escritorio."
44
#. type: Content of: <div><h1>
45
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2
177
46
msgid "Help & Support"
178
47
msgstr "Ayuda y asistencia"
180
49
#. type: Content of: <div><div><p>
181
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5
50
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5
183
"The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
184
"areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You "
185
"can find it under <strong>Menu › Help</strong>. The documentation is "
186
"also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">online</a>."
52
"The <em>Official Documentation</em> will help you getting started with "
53
"Xubuntu. You can find the documentation under <em>Help</em> on the "
188
"La <em>documentación oficial</em>, que cubre la mayoría de los temas y "
189
"preguntas sobre Xubuntu más comunes, se incluye en todas las versiones de "
190
"Xubuntu. Encuéntrela en <strong>Menú › Ayuda</strong> y <a href="
191
"\"http://docs.xubuntu.org/\">en línea</a>."
193
#. type: Content of: <div><div><h2>
194
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6
195
msgid "Other resources"
196
msgstr "Otros recursos"
56
"La <em>Documentación oficial</em> le ayudará a comenzar en Xubuntu. Puede "
57
"encontrar la documentación como <em>Ayuda</em> en el menú de aplicaciones."
198
59
#. type: Content of: <div><div><p>
199
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7
201
"Still have questions? The full list of support methods is available at the "
202
"<a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
205
"¿Aún tiene preguntas? La lista completa de métodos de asistencia está "
206
"disponible en la <a href=\"http://xubuntu.org/help\">sección de Ayuda y "
207
"asistencia</a> del sitio web de Xubuntu."
60
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6
62
"If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of "
63
"support methods from the Xubuntu website."
65
"Si la documentación no responde a sus preguntas, compruebe la lista completa "
66
"de métodos de soporte en el sitio web de Xubuntu."
68
#. type: Content of: <div><div>
69
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10
71
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Official Documentation online</a> "
72
"<a href=\"https://xubuntu.org/help/\">All support methods</a>"
74
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Documentación oficial en línea</"
75
"a> <a href=\"https://xubuntu.org/help/\">Todos los métodos de soporte</a>"
209
77
#. type: Content of: <div><h1>
210
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2
78
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2
211
79
msgid "Real-time support"
212
80
msgstr "Asistencia en tiempo real"
214
82
#. type: Content of: <div><div><div><p>
215
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6
83
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6
217
85
"For live, online support <em>in English</em>, join our IRC channel, "
218
86
"<em>#xubuntu</em>, by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
233
101
"\">canales de asistencia regionales</a>."
235
103
#. type: Content of: <div><div>
236
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16
104
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16
240
108
#. type: Content of: <div><div><h1>
241
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3
242
msgid "Want to contribute?"
243
msgstr "¿Le interesa colaborar?"
245
#. type: Content of: <div><div><p>
246
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5
248
"Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to code – "
249
"there are many different areas we need help with."
251
"¿Se ha preguntado alguna vez cómo podría ayudar a Xubuntu? No es necesario "
252
"que sepa programar; hay muchas otras areas en las que necesitamos ayudas."
254
#. type: Content of: <div><div><p>
255
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6
257
"To read about all of the opportunities available to you, head to the <a href="
258
"\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our website. "
259
"This page has introductions to our various subteams as well as links to "
260
"other important websites related to Xubuntu development."
262
"Para saber más sobre todas las posibilidades disponibles para usted, visite "
263
"la sección «<a href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Involúcrese</a>» de "
264
"nuestro sitio web. Esta página contiene las presentaciones de nuestros "
265
"subequipos, así como enlaces a otros sitios importantes relacionados con el "
266
"desarrollo de Xubuntu."
268
#. type: Content of: <div><div><div>
269
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10
271
msgstr "puesta a prueba"
273
#. type: Content of: <div><div><div>
274
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11
276
msgstr "medios sociales"
278
#. type: Content of: <div><div><div>
279
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12
280
msgid "documentation"
281
msgstr "documentación"
283
#. type: Content of: <div><div><div>
284
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13
286
msgstr "clasificación de informes de error"
288
#. type: Content of: <div><div><div>
289
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14
291
msgstr "material gráfico"
293
#. type: Content of: <div><div><div>
294
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15
298
#. type: Content of: <div><h1>
299
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2
303
#. type: Content of: <div><div><p>
304
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5
306
"Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
307
"installation media and let others try Xubuntu as well!"
309
"Gracias por tomarse el tiempo para instalar Xubuntu. ¡Siéntase libre de "
310
"compartir su soporte de instalación para que otros descubran Xubuntu también!"
312
#. type: Content of: <div><div><p>
313
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6
315
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on "
316
"the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
317
"\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on <em>#xubuntu-"
318
"offtopic</em> IRC channel where you might find people to talk with."
320
"Nos encantaría saber de sus experiencias con Xubuntu. Puede compartirlas en "
321
"la <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\">lista "
322
"de correo para usuarios de Xubuntu</a> o, si aún sigue ahí, en el canal de "
323
"IRC <em>#xubuntu-offtopic</em>, donde puede hallar personas con quienes "
327
#~ "If you are running this installation via the <em>Try Xubuntu</em> option, "
328
#~ "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, "
329
#~ "the desktop will look similar to how it does now."
331
#~ "Si eligió la opción <em>Probar Xubuntu</em>, siéntase libre de examinar "
332
#~ "el sistema mientras progresa la instalación. Cuando la misma se complete, "
333
#~ "el escritorio será similar a como luce ahora."
336
#~ "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu "
337
#~ "for your convenience. Find them in the applications menu and install more "
338
#~ "with the package manager."
340
#~ "Para su comodidad, he aquí algunas de las aplicaciones preinstaladas en "
341
#~ "Xubuntu. Encuéntrelas en el menú de aplicaciones e instale más con el "
342
#~ "gestor de paquetes."
345
#~ "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to "
346
#~ "be able to code – there are many different parts we need help with."
348
#~ "¿Le agrada lo que ve? ¿Le gusta lo que está utilizando? ¡Únase! No es "
349
#~ "necesario que sepa programar: hay diversas áreas en que necesitamos una "
352
#~ msgid "Xubuntu 17.04!"
353
#~ msgstr "Xubuntu 17.04"
109
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3
110
msgid "Join the community"
111
msgstr "Únase a la comunidad"
113
#. type: Content of: <div><div><p>
114
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5
116
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the "
117
"Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel."
119
"Nos encantaría escuchar sobre sus experiencias con Xubuntu. Compártalas en "
120
"la lista de correo de usuarios de Xubuntu o en el canal IRC #xubuntu-"
123
#. type: Content of: <div><div><p>
124
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6
126
"We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are "
127
"required to contribute. To read about all of the opportunities available, "
128
"head to the <a href=\"https://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> "
129
"section of our website."
131
"Siempre necesitamos ayuda para hacer Xubuntu aun mejor. No se necesitan "
132
"habilidades específicas para contribuir. Para leer sobre todas las formas "
133
"disponibles de contribuir, diríjase a la sección <a href=\"https://xubuntu."
134
"org/contribute/\">Get Involved</a> de nuestro sitio web."
136
#. type: Content of: <div><div>
137
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
138
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
139
msgstr "¡Eh, que tal si comparte su medio de instalación con un amigo!"
141
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
142
#~ msgstr "El escritorio de Xubuntu"
144
#~ msgid "Thank you!"
145
#~ msgstr "¡Gracias!"
147
#~ msgid "Xubuntu default panel"
148
#~ msgstr "Panel predeterminado de Xubuntu"
151
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
154
#~ "La parte central del panel está dedicada a los botones de ventanas para "
155
#~ "las aplicaciones abiertas."
157
#~ msgid "Ready to go!"
158
#~ msgstr "¡Listo para arrancar!"
160
#~ msgid "Other resources"
161
#~ msgstr "Otros recursos"
163
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
164
#~ msgstr "<strong>Gestor de configuración</strong>"
167
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
168
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
169
#~ "Xubuntu website."
171
#~ "¿Aún tiene preguntas? La lista completa de métodos de asistencia está "
172
#~ "disponible en la <a href=\"http://xubuntu.org/help\">sección de Ayuda y "
173
#~ "asistencia</a> del sitio web de Xubuntu."
175
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
176
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
178
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
179
#~ msgstr "<span>Navegador web</span> <strong>Firefox</strong>"
181
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
183
#~ "<span>Cliente de correo y noticias</span> <strong>Thunderbird</strong>"
185
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
186
#~ msgstr "<span>Mensajero de Internet</span> <strong>Pidgin</strong>"
188
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
189
#~ msgstr "<span>Reproductor multimedia</span> <strong>Parole</strong>"
191
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
192
#~ msgstr "¡Gracias por elegir instalar"
194
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
195
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
197
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
198
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
200
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
202
#~ "<span>Procesador de textos</span> <strong>LibreOffice Writer</strong>"
204
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
205
#~ msgstr "<span>Gestor de paquetes</span> <strong>Gnome Software</strong>"
207
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
209
#~ "<span>Editor de hojas de cálculo</span> <strong>LibreOffice Calc</strong>"
212
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
215
#~ "En el lado izquierdo verá un logo de Xubuntu. Al pulsarlo se abrirá el "
218
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
219
#~ msgstr "A la derecha se ubican los indicadores y el reloj."
222
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
223
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
224
#~ "many tools to change this default desktop."
226
#~ "En el escritorio verá iconos que puede utilizar para acceder a las "
227
#~ "ubicaciones más comúnmente usadas del sistema. En el Gestor de "
228
#~ "configuración encontrará herramientas para modificar el escritorio."
230
#~ msgid "Want to contribute?"
231
#~ msgstr "¿Le interesa colaborar?"
233
#~ msgid "social media"
234
#~ msgstr "medios sociales"
237
#~ msgstr "puesta a prueba"
239
#~ msgid "bug triage"
240
#~ msgstr "clasificación de informes de error"
242
#~ msgid "documentation"
243
#~ msgstr "documentación"
245
#~ msgid "development"
246
#~ msgstr "desarrollo"
249
#~ msgstr "material gráfico"
252
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
253
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
255
#~ "Gracias por tomarse el tiempo para instalar Xubuntu. ¡Siéntase libre de "
256
#~ "compartir su soporte de instalación para que otros descubran Xubuntu "
260
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
261
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
262
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
263
#~ "Appearance and Window Manager tools."
265
#~ "Encontrará la mayoría de las herramientas de personalización del "
266
#~ "escritorio en la sección <strong>Personal</strong>. Pruebe a cambiar las "
267
#~ "opciones en Panel, Configuración de temas, Apariencia y Gestor de "
271
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
272
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
273
#~ "You can find it under <strong>Menu › Help</strong>. The "
274
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
277
#~ "La <em>documentación oficial</em>, que cubre la mayoría de los temas y "
278
#~ "preguntas sobre Xubuntu más comunes, se incluye en todas las versiones de "
279
#~ "Xubuntu. Encuéntrela en <strong>Menú › Ayuda</strong> y <a href="
280
#~ "\"http://docs.xubuntu.org/\">en línea</a>."
283
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
284
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
285
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
286
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
289
#~ "Nos encantaría saber de sus experiencias con Xubuntu. Puede compartirlas "
290
#~ "en la <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
291
#~ "\">lista de correo para usuarios de Xubuntu</a> o, si aún sigue ahí, en "
292
#~ "el canal de IRC <em>#xubuntu-offtopic</em>, donde puede hallar personas "
293
#~ "con quienes debatir."
296
#~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the <a "
297
#~ "href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our "
298
#~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as "
299
#~ "links to other important websites related to Xubuntu development."
301
#~ "Para saber más sobre todas las posibilidades disponibles para usted, "
302
#~ "visite la sección «<a href=\"http://xubuntu.org/contribute/"
303
#~ "\">Involúcrese</a>» de nuestro sitio web. Esta página contiene las "
304
#~ "presentaciones de nuestros subequipos, así como enlaces a otros sitios "
305
#~ "importantes relacionados con el desarrollo de Xubuntu."
308
#~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to "
309
#~ "code – there are many different areas we need help with."
311
#~ "¿Se ha preguntado alguna vez cómo podría ayudar a Xubuntu? No es "
312
#~ "necesario que sepa programar; hay muchas otras areas en las que "
313
#~ "necesitamos ayudas."
316
#~ "If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
317
#~ "you can use the default applications while installing. You can even "
318
#~ "install new packages to try at the same time."
320
#~ "Si está ejecutando la instalación desde la opción <em>Probar Xubuntu</"
321
#~ "em>, puede usar las aplicaciones predeterminadas durante la instalación. "
322
#~ "Puede incluso instalar nuevos paquetes para intentarlo al mismo tiempo."
325
#~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
326
#~ "users. Find them in the applications menu and install more with the "
327
#~ "package manager."
329
#~ "Aquí hay algunas de las aplicaciones que pensamos que se adaptan a "
330
#~ "Xubuntu y a sus usuarios. Búsquelos en el menú de aplicaciones e instale "
331
#~ "más con el gestor de paquetes."
333
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
334
#~ msgstr "¡Xubuntu 17.10!"