~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/fi.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 07:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 07:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"Language: fi\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2
 
22
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2
23
23
msgid "Welcome to Xubuntu"
24
24
msgstr "Tervetuloa Xubuntuun"
25
25
 
26
26
#. type: Content of: <div><div><p>
27
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
28
 
msgid "Congratulations for choosing to install"
29
 
msgstr "Onnittelut valinnastasi asentaa"
30
 
 
31
 
#. type: Content of: <div><div><p>
32
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
33
 
msgid "Xubuntu 17.10!"
34
 
msgstr "Xubuntu 17.10!"
35
 
 
36
 
#. type: Content of: <div><div><p>
37
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6
38
 
msgid ""
39
 
"If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
40
 
"you can use the default applications while installing. You can even install "
41
 
"new packages to try at the same time."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. type: Content of: <div><div><div>
45
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10
46
 
msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
47
 
msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
48
 
 
49
 
#. type: Content of: <div><div><div>
50
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11
51
 
msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
52
 
msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
53
 
 
54
 
#. type: Content of: <div><div><div>
55
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12
56
 
msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
57
 
msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
58
 
 
59
 
#. type: Content of: <div><h1>
60
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2
61
 
msgid "Ready to go!"
62
 
msgstr "Valmiina sinua varten!"
63
 
 
64
 
#. type: Content of: <div><div><p>
65
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5
66
 
msgid ""
67
 
"Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
68
 
"users. Find them in the applications menu and install more with the package "
69
 
"manager."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#. type: Content of: <div><div><div>
73
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8
74
 
msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
75
 
msgstr "<strong>Firefox</strong> <span>Web-selain</span>"
76
 
 
77
 
#. type: Content of: <div><div><div>
78
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9
79
 
msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
80
 
msgstr "<strong>Thunderbird</strong> <span>Sähköposti ja uutiset</span>"
81
 
 
82
 
#. type: Content of: <div><div><div>
83
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10
84
 
msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
85
 
msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>Pikaviestin</span>"
86
 
 
87
 
#. type: Content of: <div><div><div>
88
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11
89
 
msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
90
 
msgstr "<strong>Parole</strong> <span>Mediasoitin</span>"
91
 
 
92
 
#. type: Content of: <div><div><div>
93
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14
94
 
msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
95
 
msgstr "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Tekstinkäsittely</span>"
96
 
 
97
 
#. type: Content of: <div><div><div>
98
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15
99
 
msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
100
 
msgstr "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Taulukkolaskenta</span>"
101
 
 
102
 
#. type: Content of: <div><div><div>
103
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16
104
 
msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
105
 
msgstr "<strong>Gnome Software</strong> <span>Paketinhallinta</span>"
106
 
 
107
 
#. type: Content of: <div><div><div>
108
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17
109
 
msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
110
 
msgstr "<strong>Asetukset</strong>"
111
 
 
112
 
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
113
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3
114
 
msgid "Xubuntu default panel"
115
 
msgstr "Xubuntun oletuspaneeli"
116
 
 
117
 
#. type: Content of: <div><div><div>
118
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8
119
 
msgid ""
120
 
"On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
121
 
"main menu."
122
 
msgstr ""
123
 
"Vasemmalla puolella näet Xubuntun logon. Klikkaamalla sitä näet päävalikon."
124
 
 
125
 
#. type: Content of: <div><div><div>
126
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9
127
 
msgid ""
128
 
"The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
129
 
"applications."
130
 
msgstr ""
131
 
"Paneelin keskiosa on omistettu avoimena olevien sovellusten "
132
 
"ikkunapainikkeille."
133
 
 
134
 
#. type: Content of: <div><div><div>
135
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10
136
 
msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
137
 
msgstr "Oikealla puolella näet ilmaisimet ja kellon."
138
 
 
139
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
140
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15
141
 
msgid ""
142
 
"On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
143
 
"most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
144
 
"many tools to change this default desktop."
145
 
msgstr ""
146
 
"Työpöydällä näet kuvakkeita joita voit käyttää siirtyäksesi yleisimpiin "
147
 
"sijainteisiin järjestelmässäsi. Asetukset -sovelluksesta löydät monia "
148
 
"työkaluja, joilla voit muuttaa oletustyöpöytää."
149
 
 
150
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
151
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19
152
 
msgid ""
153
 
"Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at "
154
 
"the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible changes "
155
 
"to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and "
156
 
"Window Manager tools."
157
 
msgstr ""
158
 
"Useimmat työkalut, joilla voit mukauttaa työpöytääsi haluamasi kaltaiseksi "
159
 
"löytyvät <strong>Henkilökohtaiset</tab> -osiosta. Jos haluat saavuttaa "
160
 
"muutoksia nopeasti, leiki seuraavilla työkaluilla: Paneeli, Teeman mukautus, "
161
 
"Ulkoasu ja Ikkunointiohjelma."
162
 
 
163
 
#. type: Content of: <div><div><h1>
164
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22
165
 
msgid "The Xubuntu desktop"
166
 
msgstr "Xubuntu-työpöytä"
167
 
 
168
 
#. type: Content of: <div><h1>
169
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2
 
27
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5
 
28
msgid ""
 
29
"Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the "
 
30
"applications menu."
 
31
msgstr "Aloita uuden työpöytäsi tutkiminen tutustumalla sovellusvalikkoon."
 
32
 
 
33
#. type: Content of: <div><div><p>
 
34
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6
 
35
msgid ""
 
36
"Use the Software application to install more applications and the Settings "
 
37
"Manager to customize the look and feel of your desktop."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><h1>
 
41
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2
170
42
msgid "Help & Support"
171
43
msgstr "Ohjeet ja tuki"
172
44
 
173
45
#. type: Content of: <div><div><p>
174
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5
 
46
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5
175
47
msgid ""
176
 
"The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
177
 
"areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You "
178
 
"can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The documentation is "
179
 
"also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">online</a>."
 
48
"The <em>Official Documentation</em> will help you getting started with "
 
49
"Xubuntu. You can find the documentation under <em>Help</em> on the "
 
50
"applications menu."
180
51
msgstr ""
181
 
"<em>Virallinen dokumentaatio</em>, joka kattaa useimmat yleisimmistä "
182
 
"alueista ja kysymyksistä Xubuntuun liittyen toimitetaan jokaisen Xubuntun "
183
 
"julkaisun kanssa. Löydät sen sijainnista <strong>Valikko &rsaquo; Ohje</"
184
 
"strong>. Dokumentaatio on saatavilla myös <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
185
 
"\">verkossa</a>."
186
 
 
187
 
#. type: Content of: <div><div><h2>
188
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6
189
 
msgid "Other resources"
190
 
msgstr "Muut resurssit"
191
52
 
192
53
#. type: Content of: <div><div><p>
193
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7
194
 
msgid ""
195
 
"Still have questions? The full list of support methods is available at the "
196
 
"<a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
197
 
"Xubuntu website."
198
 
msgstr ""
199
 
"Onko sinulla vielä kysymyksiä? Täysi lista tukimetodeista on saatavilla "
200
 
"Xubuntun verkkosivuston <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support</"
201
 
"a> -osiosta."
 
54
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6
 
55
msgid ""
 
56
"If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of "
 
57
"support methods from the Xubuntu website."
 
58
msgstr ""
 
59
"Mikäli dokumentaatio ei vastaa kysymyksiisi, katso lista kaikista "
 
60
"tukimuodoista Xubuntun verkkosivulta."
 
61
 
 
62
#. type: Content of: <div><div>
 
63
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10
 
64
msgid ""
 
65
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Official Documentation online</a> "
 
66
"<a href=\"https://xubuntu.org/help/\">All support methods</a>"
 
67
msgstr ""
 
68
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Virallinen dokumentaatio "
 
69
"verkossa</a> <a href=\"https://xubuntu.org/help/\">Kaikki tukimuodot</a>"
202
70
 
203
71
#. type: Content of: <div><h1>
204
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2
 
72
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2
205
73
msgid "Real-time support"
206
74
msgstr "Reaaliaikainen tuki"
207
75
 
208
76
#. type: Content of: <div><div><div><p>
209
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6
 
77
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6
210
78
msgid ""
211
79
"For live, online support <em>in English</em>, join our IRC channel, "
212
80
"<em>#xubuntu</em>, by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
217
85
"channels=xubuntu&nick=xubuntu..i&prompt=1\">napsauttamalla tästä</a>."
218
86
 
219
87
#. type: Content of: <div><div><div><p>
220
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:7
 
88
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7
221
89
msgid ""
222
90
"For support in <em>other languages</em>, view the full list of <a href="
223
91
"\"https://wiki.ubuntu.com/IRC/ChannelList/Local\">local support channels</a>."
226
94
"ChannelList/Local\">paikallisilta tukikanavilta</a>."
227
95
 
228
96
#. type: Content of: <div><div>
229
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16
 
97
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16
230
98
msgid "Meow"
231
99
msgstr "Miau"
232
100
 
233
101
#. type: Content of: <div><div><h1>
234
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3
235
 
msgid "Want to contribute?"
236
 
msgstr "Haluatko osallistua?"
237
 
 
238
 
#. type: Content of: <div><div><p>
239
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5
240
 
msgid ""
241
 
"Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to code – "
242
 
"there are many different areas we need help with."
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#. type: Content of: <div><div><p>
246
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6
247
 
msgid ""
248
 
"To read about all of the opportunities available to you, head to the <a href="
249
 
"\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our website. "
250
 
"This page has introductions to our various subteams as well as links to "
251
 
"other important websites related to Xubuntu development."
252
 
msgstr ""
253
 
"Lukeaksesi kaikista avoimista mahdollisuuksista, siirry verkkosivustomme <a "
254
 
"href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> -osiolle. Tämä sivu "
255
 
"esittelee lukuisat tiimimme sekä sisältää linkkejä muille tärkeille Xubuntun "
256
 
"kehittämiseen liittyvillle sivustoille."
257
 
 
258
 
#. type: Content of: <div><div><div>
259
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10
260
 
msgid "testing"
261
 
msgstr "testaus"
262
 
 
263
 
#. type: Content of: <div><div><div>
264
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11
265
 
msgid "social media"
266
 
msgstr "sosiaalinen media"
267
 
 
268
 
#. type: Content of: <div><div><div>
269
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12
270
 
msgid "documentation"
271
 
msgstr "dokumentaatio"
272
 
 
273
 
#. type: Content of: <div><div><div>
274
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13
275
 
msgid "bug triage"
276
 
msgstr "bugien lajittelu"
277
 
 
278
 
#. type: Content of: <div><div><div>
279
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14
280
 
msgid "artwork"
281
 
msgstr "grafiikka"
282
 
 
283
 
#. type: Content of: <div><div><div>
284
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15
285
 
msgid "development"
286
 
msgstr "kehitystyö"
287
 
 
288
 
#. type: Content of: <div><h1>
289
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2
290
 
msgid "Thank you!"
291
 
msgstr "Kiitos!"
292
 
 
293
 
#. type: Content of: <div><div><p>
294
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5
295
 
msgid ""
296
 
"Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
297
 
"installation media and let others try Xubuntu as well!"
298
 
msgstr ""
299
 
"Kiitos kun asensit Xubuntun. Voit jakaa asennusmediaasi muille ja antaa myös "
300
 
"heidän kokeilla Xubuntua!"
301
 
 
302
 
#. type: Content of: <div><div><p>
303
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6
304
 
msgid ""
305
 
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on "
306
 
"the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
307
 
"\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on <em>#xubuntu-"
308
 
"offtopic</em> IRC channel where you might find people to talk with."
309
 
msgstr ""
310
 
"Haluaisimme mielellämme kuulla kokemuksistasi Xubuntun kanssa. Voit jakaa ne "
311
 
"<a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users\">Xubuntu-"
312
 
"käyttäjien sähköpostilistalla</a> (englanniksi) tai jos olet vielä täällä, "
313
 
"<em>#xubuntu-offtopic</em> -IRC-kanavalla, jolta voit myös löytää ihmisiä "
314
 
"joiden kanssa keskustella."
315
 
 
316
 
#~ msgid ""
317
 
#~ "If you are running this installation via the <em>Try Xubuntu</em> option, "
318
 
#~ "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, "
319
 
#~ "the desktop will look similar to how it does now."
320
 
#~ msgstr ""
321
 
#~ "Jos suoritat tätä asennusta <em>Kokeile Xubuntua</em> -tilassa, voit "
322
 
#~ "kokeilla järjestelmää kun Xubuntua asennetaan. Asennuksen jälkeen "
323
 
#~ "työpöytä tulee näyttämään samankaltaiselta kuin nyt."
324
 
 
325
 
#~ msgid ""
326
 
#~ "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu "
327
 
#~ "for your convenience. Find them in the applications menu and install more "
328
 
#~ "with the package manager."
329
 
#~ msgstr ""
330
 
#~ "Tässä on lista joistain sovelluksista jotka ovat esiasennettu Xubuntuun "
331
 
#~ "sinua varten. Löydät ne sovellusvalikosta ja lisää voit asentaa "
332
 
#~ "paketinhallintasovelluksella."
333
 
 
334
 
#~ msgid ""
335
 
#~ "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to "
336
 
#~ "be able to code – there are many different parts we need help with."
337
 
#~ msgstr ""
338
 
#~ "Pidätkö näkemästäsi? Pidätkö käyttämästäsi? Mikset auttaisi meitä? Sinun "
339
 
#~ "ei tarvitse osata ohjelmoida – tarvitsemme apua monien eri asioiden "
340
 
#~ "kanssa."
341
 
 
342
 
#~ msgid "Xubuntu 17.04!"
343
 
#~ msgstr "Xubuntu 17.04!"
 
102
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3
 
103
msgid "Join the community"
 
104
msgstr "Liity yhteisöön"
 
105
 
 
106
#. type: Content of: <div><div><p>
 
107
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5
 
108
msgid ""
 
109
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the "
 
110
"Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel."
 
111
msgstr ""
 
112
"Haluaisimme kuulla Xubuntuun liittyvistä kokemuksistasi. Jaa ne Xubuntun "
 
113
"käyttäjien postituslistalla tai #xubuntu-offtopic-IRC-kanavalla."
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><p>
 
116
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6
 
117
msgid ""
 
118
"We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are "
 
119
"required to contribute. To read about all of the opportunities available, "
 
120
"head to the <a href=\"https://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> "
 
121
"section of our website."
 
122
msgstr ""
 
123
"Tarvitsemme aina apua tehdäksemme Xubuntusta entistä paremman. Et tarvitse "
 
124
"mitään tiettyjä taitoja auttaaksesi. Lukeaksesi kaikista mahdollisuuksista "
 
125
"auttaa, siirry <a href=\"https://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> -"
 
126
"osiolle verkkosivustollamme."
 
127
 
 
128
#. type: Content of: <div><div>
 
129
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
 
130
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
 
131
msgstr "Hei, mitä jos lainaisit asennusmedian kaverillesi!"
 
132
 
 
133
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
 
134
#~ msgstr "Xubuntu-työpöytä"
 
135
 
 
136
#~ msgid "Thank you!"
 
137
#~ msgstr "Kiitos!"
 
138
 
 
139
#~ msgid "Xubuntu default panel"
 
140
#~ msgstr "Xubuntun oletuspaneeli"
 
141
 
 
142
#~ msgid ""
 
143
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
 
144
#~ "applications."
 
145
#~ msgstr ""
 
146
#~ "Paneelin keskiosa on omistettu avoimena olevien sovellusten "
 
147
#~ "ikkunapainikkeille."
 
148
 
 
149
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
 
150
#~ msgstr "<strong>Asetukset</strong>"
 
151
 
 
152
#~ msgid "Other resources"
 
153
#~ msgstr "Muut resurssit"
 
154
 
 
155
#~ msgid ""
 
156
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
 
157
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
 
158
#~ "Xubuntu website."
 
159
#~ msgstr ""
 
160
#~ "Onko sinulla vielä kysymyksiä? Täysi lista tukimetodeista on saatavilla "
 
161
#~ "Xubuntun verkkosivuston <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & "
 
162
#~ "Support</a> -osiosta."
 
163
 
 
164
#~ msgid "Ready to go!"
 
165
#~ msgstr "Valmiina sinua varten!"
 
166
 
 
167
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
 
168
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
 
169
 
 
170
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
 
171
#~ msgstr "Onnittelut valinnastasi asentaa"
 
172
 
 
173
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
 
174
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
 
175
 
 
176
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
 
177
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
 
178
 
 
179
#~ msgid "social media"
 
180
#~ msgstr "sosiaalinen media"
 
181
 
 
182
#~ msgid "testing"
 
183
#~ msgstr "testaus"
 
184
 
 
185
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
 
186
#~ msgstr "<strong>Firefox</strong> <span>Web-selain</span>"
 
187
 
 
188
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
 
189
#~ msgstr "<strong>Thunderbird</strong> <span>Sähköposti ja uutiset</span>"
 
190
 
 
191
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
 
192
#~ msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>Pikaviestin</span>"
 
193
 
 
194
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
 
195
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Tekstinkäsittely</span>"
 
196
 
 
197
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
 
198
#~ msgstr "<strong>Gnome Software</strong> <span>Paketinhallinta</span>"
 
199
 
 
200
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
 
201
#~ msgstr "<strong>Parole</strong> <span>Mediasoitin</span>"
 
202
 
 
203
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
 
204
#~ msgstr "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Taulukkolaskenta</span>"
 
205
 
 
206
#~ msgid ""
 
207
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
 
208
#~ "main menu."
 
209
#~ msgstr ""
 
210
#~ "Vasemmalla puolella näet Xubuntun logon. Klikkaamalla sitä näet "
 
211
#~ "päävalikon."
 
212
 
 
213
#~ msgid ""
 
214
#~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the <a "
 
215
#~ "href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our "
 
216
#~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as "
 
217
#~ "links to other important websites related to Xubuntu development."
 
218
#~ msgstr ""
 
219
#~ "Lukeaksesi kaikista avoimista mahdollisuuksista, siirry verkkosivustomme "
 
220
#~ "<a href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> -osiolle. "
 
221
#~ "Tämä sivu esittelee lukuisat tiimimme sekä sisältää linkkejä muille "
 
222
#~ "tärkeille Xubuntun kehittämiseen liittyvillle sivustoille."
 
223
 
 
224
#~ msgid "Want to contribute?"
 
225
#~ msgstr "Haluatko osallistua?"
 
226
 
 
227
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
 
228
#~ msgstr "Oikealla puolella näet ilmaisimet ja kellon."
 
229
 
 
230
#~ msgid ""
 
231
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
 
232
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
 
233
#~ "many tools to change this default desktop."
 
234
#~ msgstr ""
 
235
#~ "Työpöydällä näet kuvakkeita joita voit käyttää siirtyäksesi yleisimpiin "
 
236
#~ "sijainteisiin järjestelmässäsi. Asetukset -sovelluksesta löydät monia "
 
237
#~ "työkaluja, joilla voit muuttaa oletustyöpöytää."
 
238
 
 
239
#~ msgid ""
 
240
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
 
241
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
 
242
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
 
243
#~ "Appearance and Window Manager tools."
 
244
#~ msgstr ""
 
245
#~ "Useimmat työkalut, joilla voit mukauttaa työpöytääsi haluamasi "
 
246
#~ "kaltaiseksi löytyvät <strong>Henkilökohtaiset</tab> -osiosta. Jos haluat "
 
247
#~ "saavuttaa muutoksia nopeasti, leiki seuraavilla työkaluilla: Paneeli, "
 
248
#~ "Teeman mukautus, Ulkoasu ja Ikkunointiohjelma."
 
249
 
 
250
#~ msgid ""
 
251
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
 
252
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
 
253
#~ "You can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The "
 
254
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
 
255
#~ "\">online</a>."
 
256
#~ msgstr ""
 
257
#~ "<em>Virallinen dokumentaatio</em>, joka kattaa useimmat yleisimmistä "
 
258
#~ "alueista ja kysymyksistä Xubuntuun liittyen toimitetaan jokaisen Xubuntun "
 
259
#~ "julkaisun kanssa. Löydät sen sijainnista <strong>Valikko &rsaquo; Ohje</"
 
260
#~ "strong>. Dokumentaatio on saatavilla myös <a href=\"http://docs.xubuntu."
 
261
#~ "org/\">verkossa</a>."
 
262
 
 
263
#~ msgid "bug triage"
 
264
#~ msgstr "bugien lajittelu"
 
265
 
 
266
#~ msgid "documentation"
 
267
#~ msgstr "dokumentaatio"
 
268
 
 
269
#~ msgid "development"
 
270
#~ msgstr "kehitystyö"
 
271
 
 
272
#~ msgid "artwork"
 
273
#~ msgstr "grafiikka"
 
274
 
 
275
#~ msgid ""
 
276
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
 
277
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
 
278
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
 
279
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
 
280
#~ "talk with."
 
281
#~ msgstr ""
 
282
#~ "Haluaisimme mielellämme kuulla kokemuksistasi Xubuntun kanssa. Voit jakaa "
 
283
#~ "ne <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
 
284
#~ "\">Xubuntu-käyttäjien sähköpostilistalla</a> (englanniksi) tai jos olet "
 
285
#~ "vielä täällä, <em>#xubuntu-offtopic</em> -IRC-kanavalla, jolta voit myös "
 
286
#~ "löytää ihmisiä joiden kanssa keskustella."
 
287
 
 
288
#~ msgid ""
 
289
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
 
290
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
 
291
#~ msgstr ""
 
292
#~ "Kiitos kun asensit Xubuntun. Voit jakaa asennusmediaasi muille ja antaa "
 
293
#~ "myös heidän kokeilla Xubuntua!"
 
294
 
 
295
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
 
296
#~ msgstr "Xubuntu 17.10!"