216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
230
"people around the world."
222
232
"Ge be dè ìre nan sgilean agad, tha fàilte mhòr romhad pàirt a ghabhail ann "
223
233
"agus taic a chumail rinn a' dealbhadh Kubuntu an ama ri teachd, airson 's "
224
234
"gum bi e furasta rèidh."
226
236
#. type: Content of: <div><div><p>
227
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
229
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
230
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
231
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
235
#. type: Content of: <div><div><p>
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
237
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
237
238
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
240
241
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
242
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
250
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
251
#~ msgstr "Ruigsinneachd ann an Kubuntu"
253
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
254
#~ msgstr "Rù-rà nan geamannan ann an Kubuntu"
257
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
258
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
260
#~ "Tha na ceudan a gheamaichean san ionad-tasgaidh air loidhne againn agus "
261
#~ "leis a sin, bheir Kubuntu comas dhut cluich agus obair a dhèanamh."
264
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
265
#~ "menu in most applications."
267
#~ "Ma tha cobhair a dhìth ort, feuch <em>Cobhair</em> sa chlàr-taice no an "
268
#~ "clàr-taice <em>Cobhair</em> sa mhòr-chuid de na h-aplacaidean."
271
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
272
#~ "the repositories."
274
#~ "Tha ego shooters, geamannan cluich mas-fhìor agus mòran a bharrachd sna h-"
275
#~ "ionadan-tasgaidh cuideachd."
278
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
279
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
280
#~ "accessible operating systems around."
282
#~ "Bu toigh leinn coimpiutairean a dhèanamh dhan a h-uile duine, ge be na "
283
#~ "comasan fiosaigeach agad. Leis na h-innealan a tha sinn a' cur ri làimh "
284
#~ "dhaoine, tha Kubuntu am measg nan siostaman-obrachaidh as so-ruigsinniche "
287
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
288
#~ msgstr "Gabh pairt agus cuir ri Kubuntu"
291
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
292
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
293
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
294
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
296
#~ "Tha an coimhearsnachd Kubuntu aon dhe na sgiobannan as fhearr ann an "
297
#~ "saoghal nam prògraman le còd fosgailte 's iad ag obair diofar pìosan dhen "
298
#~ "sgaoileadh, a' solar comhairle agus taic theicnigeach agus a' "
299
#~ "bhrosnachadh Kubuntu am measg nan daoine."
301
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
303
#~ "Thig an stàladh gu crìoch a dh'aithghearr. Tha sinn an dòchas gun còrd "
307
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
310
#~ "Le <em>Gwenview</em>, tha e furasta furasta na dealbhan agad a chur an "
311
#~ "òrdugh agus a cho-roinneadh."
313
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
315
#~ "Cuir an òrdugh na dealbhan agad, gabh tlachd annta agus co-roinn iad"
318
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
319
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
320
#~ "PicasaWeb, and more."
322
#~ "Cleachd gleus an às-phortaidh gus lethbhreac dhe na dealbhan agad a chur "
323
#~ "air coimpiutair cèin, iPod, gaileiridh HTML gnàthaichte no às-phortaich "
324
#~ "iad gu seirbheisean mar Flickr, SmugMug, PicasaWeb agus mòran a bharrachd."
327
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
328
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
329
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
330
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
332
#~ "A bharrachd air a' chobhair sgrìobhte mhòr againn, tha coimhearsnachd "
333
#~ "Kubuntu, còmhla ri coimhearsnachd Ubuntu, a' solar taic theicnigeach "
334
#~ "shaor an-asgaidh, gu pearsanta agus air an eadar-lìon. Gheibh thu "
335
#~ "barrachd fiosrachaidh air <a href=\"http://www.kubuntu.org/support"
336
#~ "\">kubuntu.org/support</a>."
339
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
340
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
342
#~ "Innis dhuinn dè do bheachd air Kubuntu aig <a href=\"http://www.kubuntu."
343
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
346
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
347
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
348
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
350
#~ "Ma dh'fheumas tu rudeigin nach eil ri fhaighinn ann, feuch a bheil pacaid "
351
#~ "no ionad-tasgaidh Debian eile ri làimh. Ma nì thu sin, bidh e glè "
352
#~ "fhurasta rudan a stàladh agus ùrachaidhean fhaighinn gu fèin-obrachail."
354
#~ msgid "Installing additional software"
355
#~ msgstr "A' stàladh bathar-bog a bharrachd"
357
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
358
#~ msgstr "Ceòl is filmichean ann an Kubuntu"
361
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
362
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
364
#~ "Tha sàr bhathar-bog ann airson rud sam bith, eadar cruthachadh ciùil agus "
365
#~ "fhilmichean agus cruthachadh modailean 3D agus rannsachadh an domhain."
368
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
369
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
371
#~ "Brabhsaich an lìon, co-roinn na faidhlichean, am bathar-bog agus na "
372
#~ "meadhanan agad, cuir agus faigh post-d agus dèan seanchas ri do "
373
#~ "charaidean agus do theaghlach."
376
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
378
#~ "Tha Kubuntu comasach mar a tha e videothan agus ceòl on lìon, o CDs agus "
382
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
383
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
384
#~ "collection to a portable audio player."
386
#~ "Bheir cluicheadair fhuaimean <em>Amarok</em> comas dhut rian a chur air "
387
#~ "a' cheòl agad agus èisteachd ri rèidio-lìn, pod-chraolaidhean agus mòran "
388
#~ "a bharrachd agus sioncronaichidh e an cruinneachadh ciùil agad le "
389
#~ "cluicheadair ciùil mobile."
392
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
393
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
395
#~ "Bheir <em>Dragon Player</em> comas dhut coimead air videothan air a' "
396
#~ "choimpiutair agad, DVDs no rudan a tha 'gan sruthadh on eadar-lìon, gun "
397
#~ "duilgheadas sam bith."
399
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
400
#~ msgstr "Innealan oifise deas ri do làmhan"
403
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
404
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
405
#~ "standard OpenDocument format."
407
#~ "Tha <em>LibreOffice</em> comasach air sgrìobhainnean a làimhseachadh a "
408
#~ "chaidh a chruthachadh le aplacaidean oifise eile, mar WordPerfect agus "
409
#~ "Microsoft Office. Cleachdaidh e fòrmat stannardach OpenDocument a ghnàth."
412
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
413
#~ "easy to learn and use."
415
#~ "Tha <em>LibreOffice</em> 'na shreath de phrògraman oifise cumhachdach a "
416
#~ "tha furasta ri chleachdadh."
418
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
419
#~ msgstr "Stiùirich an luchd-aithne, na coinneamhan agus am post-d agad"
422
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
423
#~ "diagrams and databases."
425
#~ "Cleachd e airson litrichean, taisbeanaidhean agus cliath-dhuilleagan a "
426
#~ "chruthachadh, diagraman agus stòir-dhàta."
429
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
430
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
431
#~ "Calendar, Address Book, and more."
433
#~ "'S e <em>Kontact</em> am bathar-bog gasta a gheibhear an cois Kubuntu "
434
#~ "leis an urrainn dhut fiosrachadh pearsanta a stiùireadh. Tha aplacaidean "
435
#~ "'na bhroinn airson post-d, mìosachain, leabhar sheòlaidhean is mòran a "
439
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
440
#~ "various groupware services."
442
#~ "Cuir post-d le <em>KMail</em> o seirbheisean mar Yahoo, Gmail agus diofar "
443
#~ "seirbheisean groupware."
445
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
447
#~ "Chaidh Kubuntu a dhealbhadh airson 's gum bi e furasta ri chleachdadh. "
448
#~ "Tha fàilte mhòr agad a rùrachadh!"
451
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
452
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
453
#~ "synchronize with various groupware services."
455
#~ "Cum rian air an luchd-aithne agad le <em>KAddressBook</em>, ion-phortaich "
456
#~ "no às-phortaich an luchd-aithne agad à (agus gu) cha mhòr gach seòrsa de "
457
#~ "leabhar sheòlaidhean agus dèan sioncronachadh le diofar seirbheisean "
461
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
462
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
464
#~ "Cum rian air a' mhìosachan is an sgeideal agad le <em>KOrganizer</em> "
465
#~ "agus sioncronaich le seirbheisean mar mhìosachan Google."
468
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
469
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
470
#~ "software with anyone, for any purpose."
472
#~ "Tha sinn dhen bheachd gum bu chòir do gach cleachdaiche choimpiutairean a "
473
#~ "bhith saor ach an obraich e san àrainneachd a thogras e agus gum faod e "
474
#~ "am bathar-bog aige a luchdadh a-nuas, atharrachadh, a sgrùdadh 's a cho-"
475
#~ "roinneadh saor an-asgaidh le duine sam bith air adhbhar sam bith."
478
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
479
#~ "people around the world."
481
#~ "Gabhaidh Kubuntu a-steach Mozilla Firefox, am brabhsair-lìn a chleachdas "
482
#~ "milleanan de dhaoine air feadh an t-saoghail."
485
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
488
#~ "Gabhaidh brabhsairean-lìn mar <em>Chromium</em> agus <em>Rekonq</em> a "
489
#~ "stàladh gu furasta."
491
#~ msgid "Make the most of the web"
492
#~ msgstr "Cuir an lìon gu làn fheum"
495
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
496
#~ "available for installation."
498
#~ "Airson gleusan eagrachaidh is deasachaidh nas adhartaiche, tha "
499
#~ "<em>digiKam</em> deas ri do làimh gus a stàladh."