~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/sv.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Arve Eriksson <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"Language: sv\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:2
 
22
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:2
23
23
msgid "Welcome to Xubuntu"
24
24
msgstr "Välkommen till Xubuntu"
25
25
 
26
26
#. type: Content of: <div><div><p>
27
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
28
 
msgid "Congratulations for choosing to install"
29
 
msgstr "Grattis för att du valde att installera"
30
 
 
31
 
#. type: Content of: <div><div><p>
32
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:5
33
 
msgid "Xubuntu 17.10!"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#. type: Content of: <div><div><p>
37
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:6
38
 
msgid ""
39
 
"If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
40
 
"you can use the default applications while installing. You can even install "
41
 
"new packages to try at the same time."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. type: Content of: <div><div><div>
45
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:10
46
 
msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
47
 
msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
48
 
 
49
 
#. type: Content of: <div><div><div>
50
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:11
51
 
msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
52
 
msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
53
 
 
54
 
#. type: Content of: <div><div><div>
55
 
#: slideshows/xubuntu/slides/00_welcome.html:12
56
 
msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
57
 
msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
58
 
 
59
 
#. type: Content of: <div><h1>
60
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:2
61
 
msgid "Ready to go!"
62
 
msgstr "Kör igång!"
63
 
 
64
 
#. type: Content of: <div><div><p>
65
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:5
66
 
msgid ""
67
 
"Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
68
 
"users. Find them in the applications menu and install more with the package "
69
 
"manager."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#. type: Content of: <div><div><div>
73
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:8
74
 
msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
75
 
msgstr "<span>Webbläsaren</span> <strong>Firefox</strong>"
76
 
 
77
 
#. type: Content of: <div><div><div>
78
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:9
79
 
msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
80
 
msgstr "<span>E-post och nyhetsklienten</span> <strong>Thunderbird</strong>"
81
 
 
82
 
#. type: Content of: <div><div><div>
83
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:10
84
 
msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
85
 
msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>Snabbmeddelande</span>"
86
 
 
87
 
#. type: Content of: <div><div><div>
88
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:11
89
 
msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
90
 
msgstr "<span>Mediaspelaren</span> <strong>Parole</strong>"
91
 
 
92
 
#. type: Content of: <div><div><div>
93
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:14
94
 
msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
95
 
msgstr "<span>Ordbehandlaren</span> <strong>LibreOffice Writer</strong>"
96
 
 
97
 
#. type: Content of: <div><div><div>
98
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:15
99
 
msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
100
 
msgstr "<span>Kalkylbladsredigeraren</span> <strong>LibreOffice Calc</strong>"
101
 
 
102
 
#. type: Content of: <div><div><div>
103
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:16
104
 
msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
105
 
msgstr "<span>Pakethanteraren</span> <strong>Gnome Prgoramvara</strong>"
106
 
 
107
 
#. type: Content of: <div><div><div>
108
 
#: slideshows/xubuntu/slides/01_applications.html:17
109
 
msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
110
 
msgstr "<strong>Inställningshanteraren</strong>"
111
 
 
112
 
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
113
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:3
114
 
msgid "Xubuntu default panel"
115
 
msgstr "Xubuntu standardpanel"
116
 
 
117
 
#. type: Content of: <div><div><div>
118
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:8
119
 
msgid ""
120
 
"On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
121
 
"main menu."
122
 
msgstr ""
123
 
"På den vänstra sidan så kommer du att se en Xubuntu-logotyp. Genom att "
124
 
"klicka på den så öppnas huvudmenyn."
125
 
 
126
 
#. type: Content of: <div><div><div>
127
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:9
128
 
msgid ""
129
 
"The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
130
 
"applications."
131
 
msgstr "Panelens mittendel är dedikerad till fönsterknappar för öppna program."
132
 
 
133
 
#. type: Content of: <div><div><div>
134
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:10
135
 
msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
136
 
msgstr "Längst ut till höger så kommer du att se visare och en klocka."
137
 
 
138
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
139
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:15
140
 
msgid ""
141
 
"On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
142
 
"most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
143
 
"many tools to change this default desktop."
144
 
msgstr ""
145
 
"På skrivbordet så kommer du att se ikoner som kan användas för åtkomst till "
146
 
"några av de mest vanliga platserna i ditt system. I inställningshanteraren "
147
 
"så kommer du att hitta många verktyg för att ändra det här standard-"
148
 
"skrivbordet."
149
 
 
150
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
151
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:19
152
 
msgid ""
153
 
"Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found at "
154
 
"the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible changes "
155
 
"to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, Appearance and "
156
 
"Window Manager tools."
157
 
msgstr ""
158
 
"De flesta verktygen för att anpassa ditt skrivbord till dina önskemål finns "
159
 
"längst upp i avsnittet <strong>Personligt</strong>. För snabba synliga "
160
 
"ändringar av ditt skrivbord, använd verktygen Panel, Temainställningar, "
161
 
"Utseende och Fönsterhanterare."
162
 
 
163
 
#. type: Content of: <div><div><h1>
164
 
#: slideshows/xubuntu/slides/02_desktop.html:22
165
 
msgid "The Xubuntu desktop"
166
 
msgstr "Xubuntu-skrivbordet"
167
 
 
168
 
#. type: Content of: <div><h1>
169
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:2
 
27
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:5
 
28
msgid ""
 
29
"Start exploring your new desktop by making yourself familiar with the "
 
30
"applications menu."
 
31
msgstr ""
 
32
"Börja utforska ditt nya skrivbord genom att bekanta dig med programmenyn."
 
33
 
 
34
#. type: Content of: <div><div><p>
 
35
#: slideshows/xubuntu/slides/01_welcome.html:6
 
36
msgid ""
 
37
"Use the Software application to install more applications and the Settings "
 
38
"Manager to customize the look and feel of your desktop."
 
39
msgstr ""
 
40
"Använd Programvara för att installera ytterligare program och "
 
41
"Inställningshanteraren för att anpassa skrivbordets utseende och känsla."
 
42
 
 
43
#. type: Content of: <div><h1>
 
44
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:2
170
45
msgid "Help & Support"
171
46
msgstr "Hjälp & stöd"
172
47
 
173
48
#. type: Content of: <div><div><p>
174
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:5
 
49
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:5
175
50
msgid ""
176
 
"The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
177
 
"areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. You "
178
 
"can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The documentation is "
179
 
"also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">online</a>."
 
51
"The <em>Official Documentation</em> will help you getting started with "
 
52
"Xubuntu. You can find the documentation under <em>Help</em> on the "
 
53
"applications menu."
180
54
msgstr ""
181
 
"Den <em>officiella dokumentationen</em> som omfattar de flesta vanliga "
182
 
"områdena och frågorna om Xubuntu inkluderas i varje Xubuntu-utgåva. Du "
183
 
"hittar den under <strong>Meny &rsaquo; Hjälp</strong>. Dokumentationen finns "
184
 
"också på <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">webben</a>."
185
 
 
186
 
#. type: Content of: <div><div><h2>
187
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:6
188
 
msgid "Other resources"
189
 
msgstr "Andra resurser"
 
55
"Den <em>officiella dokumentationen</em> hjälper dig att komma igång med "
 
56
"Xubuntu. Du hittar dokumentationen under <em>Hjälp</em> i programmenyn."
190
57
 
191
58
#. type: Content of: <div><div><p>
192
 
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support.html:7
193
 
msgid ""
194
 
"Still have questions? The full list of support methods is available at the "
195
 
"<a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
196
 
"Xubuntu website."
197
 
msgstr ""
198
 
"Fortfarande frågor? En full lista över sätt att söka hjälp finns tillgänglig "
199
 
"i avsnittet <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Hjälp & stöd</a> på Xubuntus "
200
 
"webbplats."
 
59
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:6
 
60
msgid ""
 
61
"If the documentation doesn't answer your questions, check the full list of "
 
62
"support methods from the Xubuntu website."
 
63
msgstr ""
 
64
"Om dokumentationen inte besvarar dina frågor, se listan på Xubuntus "
 
65
"webbplats över hur du kan få stöd."
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div>
 
68
#: slideshows/xubuntu/slides/02_support.html:10
 
69
msgid ""
 
70
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Official Documentation online</a> "
 
71
"<a href=\"https://xubuntu.org/help/\">All support methods</a>"
 
72
msgstr ""
 
73
"<a href=\"https://docs.xubuntu.org/1804/\">Officiell dokumentation på nätet</"
 
74
"a> <a href=\"https://xubuntu.org/help/\">Alla supportmetoder</a>"
201
75
 
202
76
#. type: Content of: <div><h1>
203
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:2
 
77
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:2
204
78
msgid "Real-time support"
205
79
msgstr "Realtidssupport"
206
80
 
207
81
#. type: Content of: <div><div><div><p>
208
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:6
 
82
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:6
209
83
msgid ""
210
84
"For live, online support <em>in English</em>, join our IRC channel, "
211
85
"<em>#xubuntu</em>, by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
216
90
"channels=xubuntu&nick=xubuntu..i&prompt=1\">klicka här</a>."
217
91
 
218
92
#. type: Content of: <div><div><div><p>
219
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:7
 
93
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:7
220
94
msgid ""
221
95
"For support in <em>other languages</em>, view the full list of <a href="
222
96
"\"https://wiki.ubuntu.com/IRC/ChannelList/Local\">local support channels</a>."
225
99
"\"https://wiki.ubuntu.com/IRC/ChannelList/Local\">lokala hjälp-kanaler."
226
100
 
227
101
#. type: Content of: <div><div>
228
 
#: slideshows/xubuntu/slides/04_support-live.html:16
 
102
#: slideshows/xubuntu/slides/03_support-live.html:16
229
103
msgid "Meow"
230
104
msgstr "Mjau"
231
105
 
232
106
#. type: Content of: <div><div><h1>
233
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:3
234
 
msgid "Want to contribute?"
235
 
msgstr "Vill du hjälpa till?"
236
 
 
237
 
#. type: Content of: <div><div><p>
238
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:5
239
 
msgid ""
240
 
"Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to code – "
241
 
"there are many different areas we need help with."
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#. type: Content of: <div><div><p>
245
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:6
246
 
msgid ""
247
 
"To read about all of the opportunities available to you, head to the <a href="
248
 
"\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our website. "
249
 
"This page has introductions to our various subteams as well as links to "
250
 
"other important websites related to Xubuntu development."
251
 
msgstr ""
252
 
"För att läsa allt om dina möjligheter, besök avsnittet <a href=\"http://"
253
 
"xubuntu.org/contribute/\">Engagera dig</a> på vår webbsida. Den här sidan "
254
 
"berättar kortfattat om våra olika undergrupper, och har länkar till andra "
255
 
"viktiga webbsidor relaterade till Xubuntus utveckling."
256
 
 
257
 
#. type: Content of: <div><div><div>
258
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:10
259
 
msgid "testing"
260
 
msgstr "tester"
261
 
 
262
 
#. type: Content of: <div><div><div>
263
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:11
264
 
msgid "social media"
265
 
msgstr "sociala media"
266
 
 
267
 
#. type: Content of: <div><div><div>
268
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:12
269
 
msgid "documentation"
270
 
msgstr "dokumentation"
271
 
 
272
 
#. type: Content of: <div><div><div>
273
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:13
274
 
msgid "bug triage"
275
 
msgstr "felprioritering"
276
 
 
277
 
#. type: Content of: <div><div><div>
278
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:14
279
 
msgid "artwork"
280
 
msgstr "illustration"
281
 
 
282
 
#. type: Content of: <div><div><div>
283
 
#: slideshows/xubuntu/slides/05_contribute.html:15
284
 
msgid "development"
285
 
msgstr "utveckling"
286
 
 
287
 
#. type: Content of: <div><h1>
288
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:2
289
 
msgid "Thank you!"
290
 
msgstr "Tack!"
291
 
 
292
 
#. type: Content of: <div><div><p>
293
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:5
294
 
msgid ""
295
 
"Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
296
 
"installation media and let others try Xubuntu as well!"
297
 
msgstr ""
298
 
"Tack för att du tog dig tid till att installera Xubuntu. Känn dig fri att "
299
 
"dela med dig av ditt installationsmedia och låt andra få prova Xubuntu också!"
300
 
 
301
 
#. type: Content of: <div><div><p>
302
 
#: slideshows/xubuntu/slides/06_thanks.html:6
303
 
msgid ""
304
 
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them on "
305
 
"the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
306
 
"\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on <em>#xubuntu-"
307
 
"offtopic</em> IRC channel where you might find people to talk with."
308
 
msgstr ""
309
 
"Vi skulle bli jätteglada om du hörde av dig till oss om dina erfarenheter "
310
 
"med Xubuntu. Du kan dela med dig av dem på <a href=\"http://xubuntu.org/"
311
 
"contribute/\">Xubuntu's e-postlista</a> eller om du fortfarande är här genom "
312
 
"IRC-kanalen <em>#xubuntu-offtopic</em> där du troligtvis hittar användare "
313
 
"att prata med."
314
 
 
315
 
#~ msgid ""
316
 
#~ "If you are running this installation via the <em>Try Xubuntu</em> option, "
317
 
#~ "feel free to examine things as Xubuntu installs. After the installation, "
318
 
#~ "the desktop will look similar to how it does now."
319
 
#~ msgstr ""
320
 
#~ "Om du kör denna installation via alternativet <em>Prova Xubuntu</em> så "
321
 
#~ "känn dig fri att undersöka saker under tiden Xubuntu  installeras. Efter "
322
 
#~ "installationen kommer skrivbordet att se liknande ut som nu."
323
 
 
324
 
#~ msgid ""
325
 
#~ "Like what you see? Like what you use? Why not join in? You don't have to "
326
 
#~ "be able to code – there are many different parts we need help with."
327
 
#~ msgstr ""
328
 
#~ "Gillar du det du ser? Tycker du om det som du använder? Varför inte gå "
329
 
#~ "med? Du behöver inte kunna koda - det finns många olika delar som vi "
330
 
#~ "behöver hjälp med."
331
 
 
332
 
#~ msgid ""
333
 
#~ "Here is a list of some applications that are preinstalled with Xubuntu "
334
 
#~ "for your convenience. Find them in the applications menu and install more "
335
 
#~ "with the package manager."
336
 
#~ msgstr ""
337
 
#~ "Här är en lista över några program som är förinstallerade med Xubuntu för "
338
 
#~ "din bekvämlighet. Hitta dessa i programmenyn och installera fler med "
 
107
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:3
 
108
msgid "Join the community"
 
109
msgstr "Gå med i användargemenskapen"
 
110
 
 
111
#. type: Content of: <div><div><p>
 
112
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:5
 
113
msgid ""
 
114
"We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. Share them on the "
 
115
"Xubuntu users mailing list or on the #xubuntu-offtopic IRC channel."
 
116
msgstr ""
 
117
"Vi älskar att höra om dina upplevelser av Xubuntu. Dela med dig av dem på "
 
118
"Xubuntus användarsändlista eller IRC-kanalen #xubuntu-offtopic."
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><p>
 
121
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:6
 
122
msgid ""
 
123
"We always need help in making Xubuntu even better. No specific skills are "
 
124
"required to contribute. To read about all of the opportunities available, "
 
125
"head to the <a href=\"https://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> "
 
126
"section of our website."
 
127
msgstr ""
 
128
"Vi behöver alltid hjälp med att göra Xubuntu bättre. Inga speciella "
 
129
"skickligheter krävs för att bidra. För att läsa mer om alla möjligheter, se "
 
130
"avsnittet <a href=\"https://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> på "
 
131
"vår webbplats."
 
132
 
 
133
#. type: Content of: <div><div>
 
134
#: slideshows/xubuntu/slides/04_community.html:10
 
135
msgid "Hey, what about passing on your installation media to a friend!"
 
136
msgstr "Ge gärna bort ditt installationsmedia till en vän!"
 
137
 
 
138
#~ msgid "The Xubuntu desktop"
 
139
#~ msgstr "Xubuntu-skrivbordet"
 
140
 
 
141
#~ msgid "Thank you!"
 
142
#~ msgstr "Tack!"
 
143
 
 
144
#~ msgid "Xubuntu default panel"
 
145
#~ msgstr "Xubuntu standardpanel"
 
146
 
 
147
#~ msgid "Ready to go!"
 
148
#~ msgstr "Kör igång!"
 
149
 
 
150
#~ msgid "Other resources"
 
151
#~ msgstr "Andra resurser"
 
152
 
 
153
#~ msgid ""
 
154
#~ "Still have questions? The full list of support methods is available at "
 
155
#~ "the <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support section</a> of the "
 
156
#~ "Xubuntu website."
 
157
#~ msgstr ""
 
158
#~ "Fortfarande frågor? En full lista över sätt att söka hjälp finns "
 
159
#~ "tillgänglig i avsnittet <a href=\"http://xubuntu.org/help\">Hjälp & stöd</"
 
160
#~ "a> på Xubuntus webbplats."
 
161
 
 
162
#~ msgid "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
 
163
#~ msgstr "<span class=\"fo\">Ubuntu</span>"
 
164
 
 
165
#~ msgid "<strong>Firefox</strong> <span>Web browser</span>"
 
166
#~ msgstr "<span>Webbläsaren</span> <strong>Firefox</strong>"
 
167
 
 
168
#~ msgid "Congratulations for choosing to install"
 
169
#~ msgstr "Grattis för att du valde att installera"
 
170
 
 
171
#~ msgid "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
 
172
#~ msgstr "<span class=\"fo plus\">Xfce</span>"
 
173
 
 
174
#~ msgid "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
 
175
#~ msgstr "<span class=\"fo is\">Xubuntu</span>"
 
176
 
 
177
#~ msgid "<strong>Thunderbird</strong> <span>Mail and news client</span>"
 
178
#~ msgstr "<span>E-post och nyhetsklienten</span> <strong>Thunderbird</strong>"
 
179
 
 
180
#~ msgid "<strong>Parole</strong> <span>Media player</span>"
 
181
#~ msgstr "<span>Mediaspelaren</span> <strong>Parole</strong>"
 
182
 
 
183
#~ msgid "<strong>LibreOffice Writer</strong> <span>Word processor</span>"
 
184
#~ msgstr "<span>Ordbehandlaren</span> <strong>LibreOffice Writer</strong>"
 
185
 
 
186
#~ msgid "<strong>Settings Manager</strong>"
 
187
#~ msgstr "<strong>Inställningshanteraren</strong>"
 
188
 
 
189
#~ msgid "<strong>LibreOffice Calc</strong> <span>Spreadsheet editor</span>"
 
190
#~ msgstr ""
 
191
#~ "<span>Kalkylbladsredigeraren</span> <strong>LibreOffice Calc</strong>"
 
192
 
 
193
#~ msgid ""
 
194
#~ "The middle part of the panel is dedicated to window buttons for open "
 
195
#~ "applications."
 
196
#~ msgstr ""
 
197
#~ "Panelens mittendel är dedikerad till fönsterknappar för öppna program."
 
198
 
 
199
#~ msgid ""
 
200
#~ "On the left hand side, you will see a Xubuntu logo. Clicking it opens the "
 
201
#~ "main menu."
 
202
#~ msgstr ""
 
203
#~ "På den vänstra sidan så kommer du att se en Xubuntu-logotyp. Genom att "
 
204
#~ "klicka på den så öppnas huvudmenyn."
 
205
 
 
206
#~ msgid "On the far right, you will see indicators and a clock."
 
207
#~ msgstr "Längst ut till höger så kommer du att se visare och en klocka."
 
208
 
 
209
#~ msgid ""
 
210
#~ "On the desktop you will see icons that can be used to access some of the "
 
211
#~ "most common places on your system. In the Settings Manager you will find "
 
212
#~ "many tools to change this default desktop."
 
213
#~ msgstr ""
 
214
#~ "På skrivbordet så kommer du att se ikoner som kan användas för åtkomst "
 
215
#~ "till några av de mest vanliga platserna i ditt system. I "
 
216
#~ "inställningshanteraren så kommer du att hitta många verktyg för att ändra "
 
217
#~ "det här standard-skrivbordet."
 
218
 
 
219
#~ msgid "Want to contribute?"
 
220
#~ msgstr "Vill du hjälpa till?"
 
221
 
 
222
#~ msgid "development"
 
223
#~ msgstr "utveckling"
 
224
 
 
225
#~ msgid "artwork"
 
226
#~ msgstr "illustration"
 
227
 
 
228
#~ msgid ""
 
229
#~ "Thanks for taking the time to install Xubuntu. Feel free to pass on your "
 
230
#~ "installation media and let others try Xubuntu as well!"
 
231
#~ msgstr ""
 
232
#~ "Tack för att du tog dig tid till att installera Xubuntu. Känn dig fri att "
 
233
#~ "dela med dig av ditt installationsmedia och låt andra få prova Xubuntu "
 
234
#~ "också!"
 
235
 
 
236
#~ msgid ""
 
237
#~ "We'd love to hear about your experiences with Xubuntu. You can share them "
 
238
#~ "on the <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/xubuntu-users"
 
239
#~ "\">Xubuntu users mailing list</a> or if you are still here, on "
 
240
#~ "<em>#xubuntu-offtopic</em> IRC channel where you might find people to "
 
241
#~ "talk with."
 
242
#~ msgstr ""
 
243
#~ "Vi skulle bli jätteglada om du hörde av dig till oss om dina erfarenheter "
 
244
#~ "med Xubuntu. Du kan dela med dig av dem på <a href=\"http://xubuntu.org/"
 
245
#~ "contribute/\">Xubuntu's e-postlista</a> eller om du fortfarande är här "
 
246
#~ "genom IRC-kanalen <em>#xubuntu-offtopic</em> där du troligtvis hittar "
 
247
#~ "användare att prata med."
 
248
 
 
249
#~ msgid "<strong>Gnome Software</strong> <span>Package manager</span>"
 
250
#~ msgstr "<span>Pakethanteraren</span> <strong>Gnome Prgoramvara</strong>"
 
251
 
 
252
#~ msgid "bug triage"
 
253
#~ msgstr "felprioritering"
 
254
 
 
255
#~ msgid "social media"
 
256
#~ msgstr "sociala media"
 
257
 
 
258
#~ msgid "testing"
 
259
#~ msgstr "tester"
 
260
 
 
261
#~ msgid "<strong>Pidgin</strong> <span>Internet messenger</span>"
 
262
#~ msgstr "<strong>Pidgin</strong> <span>Snabbmeddelande</span>"
 
263
 
 
264
#~ msgid "documentation"
 
265
#~ msgstr "dokumentation"
 
266
 
 
267
#~ msgid ""
 
268
#~ "Most of the tools to customise your desktop to your liking will be found "
 
269
#~ "at the top in the <strong>Personal</strong> section. For quick visible "
 
270
#~ "changes to your desktop, play with the Panel, Theme Configuration, "
 
271
#~ "Appearance and Window Manager tools."
 
272
#~ msgstr ""
 
273
#~ "De flesta verktygen för att anpassa ditt skrivbord till dina önskemål "
 
274
#~ "finns längst upp i avsnittet <strong>Personligt</strong>. För snabba "
 
275
#~ "synliga ändringar av ditt skrivbord, använd verktygen Panel, "
 
276
#~ "Temainställningar, Utseende och Fönsterhanterare."
 
277
 
 
278
#~ msgid ""
 
279
#~ "The <em>Official Documentation</em> that covers many of the most common "
 
280
#~ "areas and questions about Xubuntu is shipped with every Xubuntu release. "
 
281
#~ "You can find it under <strong>Menu &rsaquo; Help</strong>. The "
 
282
#~ "documentation is also available <a href=\"http://docs.xubuntu.org/"
 
283
#~ "\">online</a>."
 
284
#~ msgstr ""
 
285
#~ "Den <em>officiella dokumentationen</em> som omfattar de flesta vanliga "
 
286
#~ "områdena och frågorna om Xubuntu inkluderas i varje Xubuntu-utgåva. Du "
 
287
#~ "hittar den under <strong>Meny &rsaquo; Hjälp</strong>. Dokumentationen "
 
288
#~ "finns också på <a href=\"http://docs.xubuntu.org/\">webben</a>."
 
289
 
 
290
#~ msgid ""
 
291
#~ "To read about all of the opportunities available to you, head to the <a "
 
292
#~ "href=\"http://xubuntu.org/contribute/\">Get Involved</a> section of our "
 
293
#~ "website. This page has introductions to our various subteams as well as "
 
294
#~ "links to other important websites related to Xubuntu development."
 
295
#~ msgstr ""
 
296
#~ "För att läsa allt om dina möjligheter, besök avsnittet <a href=\"http://"
 
297
#~ "xubuntu.org/contribute/\">Engagera dig</a> på vår webbsida. Den här sidan "
 
298
#~ "berättar kortfattat om våra olika undergrupper, och har länkar till andra "
 
299
#~ "viktiga webbsidor relaterade till Xubuntus utveckling."
 
300
 
 
301
#~ msgid ""
 
302
#~ "Ever wondered if you could help Xubuntu? You don't have to be able to "
 
303
#~ "code – there are many different areas we need help with."
 
304
#~ msgstr ""
 
305
#~ "Har du funderat på att kanske hjälpa till med Xubuntu? Du behöver inte "
 
306
#~ "kunna programmera - det finns flera olika aspekter vi behöver hjälp med."
 
307
 
 
308
#~ msgid "Xubuntu 17.10!"
 
309
#~ msgstr "Xubuntu 17.10!"
 
310
 
 
311
#~ msgid ""
 
312
#~ "If you are running the installation from the <em>Try Xubuntu</em> option, "
 
313
#~ "you can use the default applications while installing. You can even "
 
314
#~ "install new packages to try at the same time."
 
315
#~ msgstr ""
 
316
#~ "Om du kör installationen från alternativet <em>Testa Xubuntu</em> kan du "
 
317
#~ "använda de förinstallerade programmen medan installationen pågår. Du kan "
 
318
#~ "till och med installera nya paket och testa dem."
 
319
 
 
320
#~ msgid ""
 
321
#~ "Here are some of the applications that we feel best suit Xubuntu and its "
 
322
#~ "users. Find them in the applications menu and install more with the "
 
323
#~ "package manager."
 
324
#~ msgstr ""
 
325
#~ "Här är några av programmen som vi tycker bäst lämpar sig för Xubuntu och "
 
326
#~ "dess användare. Hitta dem i programmenyn och installera fler med "
339
327
#~ "pakethanteraren."