216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
230
"people around the world."
222
232
"Wat uw vaardigheden ook zijn, meehelpen en de toekomst van Kubuntu bepalen "
223
233
"is eenvoudig, en uw hulp wordt altijd op prijs gesteld."
225
235
#. type: Content of: <div><div><p>
226
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
228
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
229
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
230
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
234
#. type: Content of: <div><div><p>
235
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
236
237
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
239
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
246
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
247
#~ msgstr "Toegankelijkheid in Kubuntu"
252
#~ msgid "Installing additional software"
253
#~ msgstr "Software installeren"
256
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
257
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
259
#~ "Kies uit honderden spellen in onze online softwarebron voor de "
260
#~ "broodnodige ontspanning naast uw werk."
262
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
263
#~ msgstr "Doe mee en draag bij aan Kubuntu"
265
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
267
#~ "De installatie is bijna voltooid. Wij hopen dat u plezier zult beleven "
270
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
271
#~ msgstr "Organiseer, deel en geniet van uw foto's"
274
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
275
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
277
#~ "Verken het web, deel uw bestanden, software en multimedia, verzend en "
278
#~ "ontvang e-mail en blijf in contact met familie en vrienden."
280
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
281
#~ msgstr "Beheer uw contactpersonen, agenda en e-mail"
284
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
285
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
286
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
288
#~ "Als u software nodig heeft die niet door ons wordt verstrekt, zoek dan "
289
#~ "naar een Debian-pakket of een andere softwarebron. Op die manieren is "
290
#~ "software installeren zeer gemakkelijk en zult u er automatisch updates "
293
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
294
#~ msgstr "Kantoorsoftware binnen handbereik"
297
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
300
#~ "Met <em>Gwenview</em> kunt u eenvoudig uw foto's organiseren en delen."
303
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
304
#~ "available for installation."
306
#~ "Voor meer geavanceerde organisatie- en bewerkingsmogelijkheden kunt u "
307
#~ "<em>digiKam</em> installeren."
309
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
310
#~ msgstr "Kubuntu is gemaakt voor gemak. Voel u vrij om te ontdekken!"
313
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
315
#~ "Uiteraard kunt u met Kubuntu muziek en films van het internet, cd's en "
319
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
320
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
321
#~ "synchronize with various groupware services."
323
#~ "Houd uw contacten overzichtelijk met <em>KAddressBook</em>, importeer en "
324
#~ "exporteer uw contacten in alle bekende adresboekformaten, en "
325
#~ "synchroniseer met verschillende groupware-diensten."
328
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
329
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
331
#~ "Organiseer uw agenda en planning met <em>KOrganizer</em>, en "
332
#~ "synchroniseer deze met diensten als Google's Calendar."
335
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
336
#~ "various groupware services."
338
#~ "Met <em>KMail</em> kunt u e-mailen met accounts van Yahoo, GMail en "
339
#~ "verscheidene groupware-diensten."
341
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
342
#~ msgstr "Gamen met Kubuntu"
345
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
346
#~ "menu in most applications."
348
#~ "Hulp nodig? Probeer dan <em>Hulp</em> in het menu Systeem, of het menu "
349
#~ "<em>Help</em> in de meeste programma's."
352
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
353
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
354
#~ "accessible operating systems around."
356
#~ "Wij vinden dat iedereen met computers moet kunnen werken, ongeacht de "
357
#~ "lichamelijke omstandigheden. Daarom bieden wij hulpmiddelen om van "
358
#~ "Kubuntu een van de meest toegankelijke besturingssystemen op de markt te "
362
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
363
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
364
#~ "collection to a portable audio player."
366
#~ "Met de muziekspeler <em>Amarok</em> kunt u uw muziek organiseren, en naar "
367
#~ "online media als internetradio en podcasts luisteren. Daarnaast kunt u "
368
#~ "het gebruiken om uw muziekcollectie naar een MP3-speler over te zetten."
370
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
371
#~ msgstr "Muziek en films in Kubuntu"
374
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
375
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
377
#~ "Met <em>Dragon Player</em> kunt u eenvoudig video's vanaf uw computer, "
378
#~ "dvd's of internetstreams kijken."
381
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
382
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
383
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
384
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
386
#~ "De Kubuntu-gemeenschap is één van de grootste teams binnen de opensource-"
387
#~ "gemeenschap. Samen werken deze mensen aan de distributie van Kubuntu, "
388
#~ "leveren ze advies en technische ondersteuning, en ook helpen ze mee aan "
389
#~ "het promoten van Kubuntu aan een breder publiek."
392
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
393
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
394
#~ "PicasaWeb, and more."
396
#~ "Gebruik de Exporteer-mogelijkheid om uw foto's te exporteren, "
397
#~ "bijvoorbeeld naar een andere computer, iPod, eigen HTML-galerij, "
398
#~ "fotosites zoals Flickr, SmugMug of PicasaWeb."
401
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
402
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
404
#~ "Van programmeren en muziek maken tot het universum verkennen: voor elk "
405
#~ "doel is uitstekende software beschikbaar."
408
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
409
#~ "diagrams and databases."
411
#~ "U kunt er brieven, presentaties, rekenbladen, diagrammen en databases mee "
415
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
416
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
417
#~ "Calendar, Address Book, and more."
419
#~ "<em>Kontact</em> is de uitgebreide toepassing voor het beheer van "
420
#~ "persoonlijke informatie in Kubuntu. Het kan uw e-mail, agenda, adressen "
421
#~ "en dergelijke beheren."
424
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
425
#~ "easy to learn and use."
427
#~ "<em>LibreOffice</em> is een verzameling krachtige kantoortoepassingen die "
428
#~ "u eenvoudig kunt gebruiken."
431
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
432
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
433
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
434
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
436
#~ "Naast onze uitgebreide geschreven hulppagina's biedt de "
437
#~ "Kubuntugemeenschap, in samenwerking met de Ubuntugemeenschap, gratis "
438
#~ "technische hulp, zowel persoonlijk als via het internet. Lees hierover "
439
#~ "meer op <a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</"
443
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
444
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
446
#~ "Vertel ons over uw ervaringen op <a href=\"http://www.kubuntu.org/"
447
#~ "community\">kubuntu.org/community</a>!"
450
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
451
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
452
#~ "standard OpenDocument format."
454
#~ "<em>LibreOffice</em> werkt ook met documenten van andere populaire "
455
#~ "kantoortoepassingen, waaronder WordPerfect en Microsoft Office. Het "
456
#~ "gebruikt het standaard-bestandtype van OpenDocument."
459
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
460
#~ "the repositories."
462
#~ "Eenpersoonsschietspellen, rollenspel-spellen en meer zijn ook beschikbaar "
463
#~ "in de pakketbronnen."
466
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
467
#~ "people around the world."
469
#~ "Kubuntu bevat Mozilla Firefox, de webbrowser die wordt gebruikt door "
470
#~ "miljoenen mensen over de hele wereld."
472
#~ msgid "Make the most of the web"
473
#~ msgstr "Optimaal gebruik maken van het internet"
476
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
479
#~ "Webbrowsers zoals <em>Chromium</em> en <em>Rekonq</em> zijn eenvoudig te "
483
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
484
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
485
#~ "software with anyone, for any purpose."
487
#~ "Wij geloven dat alle computergebruikers vrij moeten zijn om te werken in "
488
#~ "de omgeving die zij verkiezen, en vrij moeten zijn om hun programmatuur "
489
#~ "binnen te halen, te veranderen, te bestuderen en met iedereen te delen, "
492
#~ msgid "You can easily install Steam"
493
#~ msgstr "U kunt Steam gemakkelijk installeren"