~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/ms.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 16:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
40
40
"to make a great desktop experience"
41
41
msgstr ""
42
42
 
 
43
#. type: Content of: <div><div><p>
 
44
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
 
45
msgid ""
 
46
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
 
47
"how to contribute to Kubuntu"
 
48
msgstr ""
 
49
 
43
50
#. type: Content of: <div><div><h1>
44
51
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
45
52
msgid "Find everything you need on your new install"
54
61
#. type: Content of: <div><div><p>
55
62
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
56
63
msgid ""
57
 
"For everything else you can install more software in Discover our software "
 
64
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
58
65
"center"
59
66
msgstr ""
60
67
 
75
82
 
76
83
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
77
84
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
78
 
msgid "Email, Contacts"
 
85
msgid "PIM Suite"
79
86
msgstr ""
80
87
 
81
88
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
100
107
 
101
108
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
102
109
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
103
 
msgid "Amarok"
 
110
msgid "VLC"
104
111
msgstr ""
105
112
 
106
113
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
107
114
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
108
 
msgid "Music Player"
 
115
msgid "Media Player"
109
116
msgstr ""
110
117
 
111
118
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
112
119
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
113
 
msgid "Dragon Player"
 
120
msgid "Okular"
114
121
msgstr ""
115
122
 
116
123
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
117
124
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
118
 
msgid "Video Player"
 
125
msgid "Document Viewer"
119
126
msgstr ""
120
127
 
121
128
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
122
129
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
123
 
msgid "Okular"
 
130
msgid "Dolphin"
124
131
msgstr ""
125
132
 
126
133
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
127
134
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
128
 
msgid "Document Viewer"
 
135
msgid "File Manager"
129
136
msgstr ""
130
137
 
131
138
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
132
139
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
133
 
msgid "Dophin"
 
140
msgid "Kate"
134
141
msgstr ""
135
142
 
136
143
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
137
144
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
138
 
msgid "File Manager"
 
145
msgid "Text Editor"
139
146
msgstr ""
140
147
 
141
148
#. type: Content of: <div><div><h1>
144
151
msgstr ""
145
152
 
146
153
#. type: Content of: <div><div><p>
147
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
 
154
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
148
155
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
149
156
msgstr ""
150
157
 
151
158
#. type: Content of: <div><div><p>
152
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
 
159
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
153
160
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
154
161
msgstr ""
155
162
 
156
163
#. type: Content of: outside any tag (error?)
157
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
 
164
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
158
165
msgid "r"
159
166
msgstr ""
160
167
 
183
190
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
184
191
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18
185
192
msgid ""
186
 
"Kubuntu Community: <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www."
 
193
"Kubuntu Community: <a href=\"https://www.kubuntu.org/community\">http://www."
187
194
"kubuntu.org/community</a>"
188
195
msgstr ""
189
196
 
190
197
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
191
198
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19
192
199
msgid ""
193
 
"Kubuntu Support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
 
200
"Kubuntu Support: <a href=\"https://www.kubuntu.org/support\">http://www."
194
201
"kubuntu.org/support</a>"
195
202
msgstr ""
196
203
 
215
222
 
216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
 
225
#, fuzzy
218
226
msgid ""
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
 
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
 
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
 
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
 
230
"people around the world."
221
231
msgstr ""
222
232
"Walau apapun tahap kebolehan anda, penglibatan diri dan membantu untuk "
223
233
"mencerahkan masa depan Kubuntu adalah mudah, dan anda lebih daripada dilayan "
224
234
"untuk membantu."
225
235
 
226
236
#. type: Content of: <div><div><p>
227
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
228
 
msgid ""
229
 
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
230
 
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
231
 
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
232
 
"around the world."
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#. type: Content of: <div><div><p>
236
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
 
237
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
237
238
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
238
239
msgstr ""
239
240
 
240
241
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
 
242
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
242
243
msgid ""
243
 
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
 
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
244
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
 
245
"support</a>"
245
246
msgstr ""
246
 
 
247
 
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
248
 
#~ msgstr "Dapatkan permainan anda melalui Kubuntu"
249
 
 
250
 
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
251
 
#~ msgstr "Kebolehcapaian dalam Kubuntu"
252
 
 
253
 
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
254
 
#~ msgstr "Libatkan diri dan beri sokongan terhadap Kubuntu"
255
 
 
256
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
257
 
#~ msgstr ""
258
 
#~ "Pemasangan akan berakhir dalam masa yang terdekat. Kami harap anda "
259
 
#~ "berseronok bersama Kubuntu."
260
 
 
261
 
#~ msgid ""
262
 
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
263
 
#~ "photos."
264
 
#~ msgstr ""
265
 
#~ "Dengan <em>Gwenview</em>, ia begitu mudah untuk mengurus dan berkongsi "
266
 
#~ "foto anda."
267
 
 
268
 
#~ msgid ""
269
 
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
270
 
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
271
 
#~ "PicasaWeb, and more."
272
 
#~ msgstr ""
273
 
#~ "Gunakan pilihan Eksport untuk menyalin foto anda ke komputer jauh, iPod, "
274
 
#~ "galeri HTML sendiri,  atau eksport ke servis tertentu seperti Flickr, "
275
 
#~ "SmugMug, PicasaWeb, dan lain-lain lagi."
276
 
 
277
 
#~ msgid ""
278
 
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
279
 
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
280
 
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
281
 
#~ msgstr ""
282
 
#~ "Jika anda memerlukan sesuatu yang tidak didapati melalui kami, cari "
283
 
#~ "sekiranya ada pakej Debian atau gudang yang ada. Dengan cara tersebut, ia "
284
 
#~ "akan menjadi senang untuk memasang dan anda akan dapat pengkemaskinian "
285
 
#~ "secara automatik"
286
 
 
287
 
#~ msgid "Installing additional software"
288
 
#~ msgstr "Memasang perisian tambahan"
289
 
 
290
 
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
291
 
#~ msgstr "Lagu dan filem dalam Kubuntu"
292
 
 
293
 
#~ msgid ""
294
 
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
295
 
#~ msgstr ""
296
 
#~ "Kubuntu bersedia untuk memainkan video dan muzik dari laman web, dari "
297
 
#~ "cakera padat (CD) dan cakera video digital (DVD)."
298
 
 
299
 
#~ msgid ""
300
 
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
301
 
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
302
 
#~ "collection to a portable audio player."
303
 
#~ msgstr ""
304
 
#~ "Pemain audio <em>Amarok</em> membolehkan anda menguruskan muzik dan "
305
 
#~ "mendengar radio dari Internet, podcast, dan lain-lain, sekali gus "
306
 
#~ "mengemaskinikan koleksi audio anda ke pemain audio mudah alih."
307
 
 
308
 
#~ msgid ""
309
 
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
310
 
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
311
 
#~ msgstr ""
312
 
#~ "<em>Dragon Player</em> membolehkan anda untuk menonton video dengan mudah "
313
 
#~ "dari komputer anda, DVD, atau dari Internet."
314
 
 
315
 
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
316
 
#~ msgstr "Alatan Pejabat di hujung jari anda."
317
 
 
318
 
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
319
 
#~ msgstr "Uruskan kenalan anda, tarikh, dan e-mel"
320
 
 
321
 
#~ msgid ""
322
 
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
323
 
#~ "diagrams and databases."
324
 
#~ msgstr ""
325
 
#~ "Gunakannya untuk mengarang surat, persembahan dan hamparan, sekali gus "
326
 
#~ "dengan rajah dan database."
327
 
 
328
 
#~ msgid ""
329
 
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
330
 
#~ "various groupware services."
331
 
#~ msgstr ""
332
 
#~ "Hantar e-mel melalui <em>KMail</em> dari servis tertentu seperti Yahoo!, "
333
 
#~ "GMail, dan servis lain yang seumpamanya."
334
 
 
335
 
#~ msgid ""
336
 
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
337
 
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
338
 
#~ "Calendar, Address Book, and more."
339
 
#~ msgstr ""
340
 
#~ "<em>Kontact</em> adalah perisian pengurus maklumat peribadi yang "
341
 
#~ "terkandung dalam Kubuntu. Ia mengandungi beberapa aplikasi untuk e-mel, "
342
 
#~ "kalendar, buku alamat, dan lain-lain."
343
 
 
344
 
#~ msgid ""
345
 
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
346
 
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
347
 
#~ "synchronize with various groupware services."
348
 
#~ msgstr ""
349
 
#~ "Pastikan senarai kenalan anda sentiasa terurus melalui <em>KAddressBook</"
350
 
#~ "em> dan import atau eksport senarai kenalan anda dengan setiap buku "
351
 
#~ "alamat biasa sekali gus mengemaskini dengan servis groupware yang lain."
352
 
 
353
 
#~ msgid ""
354
 
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
355
 
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
356
 
#~ msgstr ""
357
 
#~ "Uruskan kalendar anda dan jadualkannya melalui <em>KOrganizer</em> dan "
358
 
#~ "kemaskinikan melalui servis seperti Google's Calendar."
359
 
 
360
 
#~ msgid "Welcome"
361
 
#~ msgstr "Selamat Datang"
362
 
 
363
 
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
364
 
#~ msgstr "Urus, berseronok dan kongsi foto-foto anda"
365
 
 
366
 
#~ msgid ""
367
 
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
368
 
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
369
 
#~ msgstr ""
370
 
#~ "Ada perisian hebat untuk semuanya dari mereka muzik dan filem hinggalah "
371
 
#~ "kepada mereka model-model 3D dan menjelajahi angkasa."
372
 
 
373
 
#~ msgid ""
374
 
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
375
 
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
376
 
#~ "accessible operating systems around."
377
 
#~ msgstr ""
378
 
#~ "Kami mahu membuatkan komputer berguna untuk orang ramai, walau apa pun "
379
 
#~ "keadaan fizikalnya. Oleh itu, kami menyediakan peralatan yang membuatkan "
380
 
#~ "Kubuntu adalah salah satu sistem operasi yang mudah digunakan."
381
 
 
382
 
#~ msgid ""
383
 
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
384
 
#~ "menu in most applications."
385
 
#~ msgstr ""
386
 
#~ "Jika anda memerlukan bantuan, cubalah <em>Bantuan</em> daripada menu, "
387
 
#~ "atau menu <em>Bantuan</em> di dalam aplikasi kebelakangan."
388
 
 
389
 
#~ msgid ""
390
 
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
391
 
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
392
 
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
393
 
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
394
 
#~ msgstr ""
395
 
#~ "Komuniti Kubuntu terdiri daripada sekumpulan perseorangan, antara "
396
 
#~ "kumpulan yang terhebat dalam komuniti sumber terbuka, bekerja dalam "
397
 
#~ "segala aspek pengedaran, menyediakan nasihat dan sokongan teknikal, "
398
 
#~ "sekali gus membantu mempromosikan Kubuntu kepada pelosok dunia."
399
 
 
400
 
#~ msgid ""
401
 
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
402
 
#~ "available for installation."
403
 
#~ msgstr ""
404
 
#~ "Untuk fungsi organisasi dan gubahan secara mendalam, <em>digiKam</em> "
405
 
#~ "boleh didapati untuk pemasangan."
406
 
 
407
 
#~ msgid ""
408
 
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
409
 
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
410
 
#~ msgstr ""
411
 
#~ "Dengan ratusan tajuk permainan di dalam gudang dalam talian kami, Kubuntu "
412
 
#~ "membolehkan anda untuk bukan sahaja semuanya tentang kerja, tetapi juga "
413
 
#~ "membolehkan anda untuk bermain."
414
 
 
415
 
#~ msgid ""
416
 
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
417
 
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
418
 
#~ msgstr ""
419
 
#~ "Layari laman web, berkongsi fail anda, perisian, dan multimedia, hantar "
420
 
#~ "dan terima e-mel, dan berkomunikasi bersama rakan dan keluarga."
421
 
 
422
 
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
423
 
#~ msgstr ""
424
 
#~ "Kubuntu direka untuk kemudahan. Rasailah kebebasan untuk menerokanya!"
425
 
 
426
 
#~ msgid ""
427
 
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
428
 
#~ "easy to learn and use."
429
 
#~ msgstr ""
430
 
#~ "<em>LibreOffice</em> adalah suit perisian pejabat yang hebat dan sangat "
431
 
#~ "mudah dipelajari dan digunakan."
432
 
 
433
 
#~ msgid ""
434
 
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
435
 
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
436
 
#~ msgstr ""
437
 
#~ "Beritahu kami pengalaman anda mengendalikan Kubuntu di <a href=\"http://"
438
 
#~ "www.kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
439
 
 
440
 
#~ msgid ""
441
 
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
442
 
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
443
 
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
444
 
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
445
 
#~ msgstr ""
446
 
#~ "Disamping bantuan bertulis kami yang luas, komuniti Kubuntu bersama-sama "
447
 
#~ "komuniti Ubuntu, menyediakan sokongan teknikal percuma secara peribadi "
448
 
#~ "dan melalui Internet. Ketahui lebih lanjut di  <a href=\"http://www."
449
 
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
450
 
 
451
 
#~ msgid ""
452
 
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
453
 
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
454
 
#~ "standard OpenDocument format."
455
 
#~ msgstr ""
456
 
#~ "<em>LibreOffice</em> digunakan dengan dokumen dari aplikasi pejabat "
457
 
#~ "popular lain termasuklah WordPerfect dan Microsoft Office. Ia menggunakan "
458
 
#~ "format OpenDocument piawai."
459
 
 
460
 
#~ msgid ""
461
 
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
462
 
#~ "the repositories."
463
 
#~ msgstr ""
464
 
#~ "Penembak Pihak Pertama, Permainan Main Peranan, dan banyak lagi tersedia "
465
 
#~ "didalam repositori."
466
 
 
467
 
#~ msgid "Make the most of the web"
468
 
#~ msgstr "Buat hampir keseluruhan sesawang"
469
 
 
470
 
#~ msgid ""
471
 
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
472
 
#~ "people around the world."
473
 
#~ msgstr ""
474
 
#~ "Kubuntu sertakan Mozilla Firefox, pelayar sesawang yang telah diguna oleh "
475
 
#~ "berjuta-juta orang diseluruh dunia."
476
 
 
477
 
#~ msgid ""
478
 
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
479
 
#~ "installable."
480
 
#~ msgstr ""
481
 
#~ "Pelayar sesawang seperti <em>Chromium</em> dan <em>Rekonq</em> boleh "
482
 
#~ "dipasang dengan mudah."
483
 
 
484
 
#~ msgid ""
485
 
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
486
 
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
487
 
#~ "software with anyone, for any purpose."
488
 
#~ msgstr ""
489
 
#~ "Kami percaya setiap pengguna komputer seharusnya bebas memilih "
490
 
#~ "persekitaran yang mereka mahu, dan bebas memuat turun, mengubah, mengkaji "
491
 
#~ "dan berkongsi perisian mereka dengan sesiapa sahaja, untuk apa jua tujuan."
492
 
 
493
 
#~ msgid "You can easily install Steam"
494
 
#~ msgstr "Anda boleh memasang Steam dengan mudah"
495
 
 
496
 
#~ msgid "Remember to also look over the <em>Application Style</em>."
497
 
#~ msgstr "Pastikan anda juga melihat <em>Gaya Aplikasi</em>."
498
 
 
499
 
#~ msgid ""
500
 
#~ "Look over <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
501
 
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> and see where you might be "
502
 
#~ "able to help out. Remember, it is easy to get involved and the work you "
503
 
#~ "do will be seen by millions of people around the world."
504
 
#~ msgstr ""
505
 
#~ "Sila lihat <a href=\"https://userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute"
506
 
#~ "\">userbase.kde.org/Kubuntu/Contribute</a> dan anda boleh membantu kami. "
507
 
#~ "Ingatlah, penglibatan dalam kerja-kerja ini adalah mudah dan hasil kerja "
508
 
#~ "anda dapat dilihat dan digunakan oleh berjuta-juta pengguna di seluruh "
509
 
#~ "dunia."
510
 
 
511
 
#~ msgid ""
512
 
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
513
 
#~ "preferences, inside the Desktop Behavior from the System Settings "
514
 
#~ "application from the menu. From there, you can turn on helpful tools like "
515
 
#~ "<em>Modifier Keys</em>, <em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation "
516
 
#~ "Gestures</em>."
517
 
#~ msgstr ""
518
 
#~ "Anda boleh dapatkan alatan ini dalam satu lokasi: iaitu keutamaan "
519
 
#~ "<em>Kebolehcapaian</em>, berada di dalam Kelakuan Desktop melalui "
520
 
#~ "aplikasi Tetapan Sistem dari menu. Di sana, anda boleh hidupkan alatan "
521
 
#~ "yang berguna seperti <em>Kekunci Pengubahsuai</em>, <em>Penapis Papan "
522
 
#~ "Kekunci</em>, dan <em>Gerak Isyarat Pengaktifan</em>."
523
 
 
524
 
#~ msgid ""
525
 
#~ "Thank you for choosing Kubuntu 17.04. We hope you enjoy the experience."
526
 
#~ msgstr ""
527
 
#~ "Terima kasih kerana memilih Kubuntu 17.04. Kami berharap anda menikmati "
528
 
#~ "penggunaannya."
529
 
 
530
 
#~ msgid ""
531
 
#~ "We want Kubuntu to work for you. So while your software is installing, "
532
 
#~ "this slideshow will introduce you to Kubuntu 17.04."
533
 
#~ msgstr ""
534
 
#~ "Kami mahukan Kubuntu dapat memberi manafaat kepada anda. Oleh itu ketika "
535
 
#~ "perisian dipasang, paparan slaid ini akan memperkenalkan Kubuntu 17.04 "
536
 
#~ "kepada anda."
537
 
 
538
 
#~ msgid ""
539
 
#~ "The <em>KDE Applications</em> have quite a few games ranging from card "
540
 
#~ "games to logic games and board games."
541
 
#~ msgstr ""
542
 
#~ "<em>Aplikasi KDE</em> mempunyai beberapa jenis permainan dari permainan "
543
 
#~ "kad sehingga permainan logik serta permainan berpapan."
544
 
 
545
 
#~ msgid ""
546
 
#~ "Take a look at the <em>Discover</em> application in the menu. Discover "
547
 
#~ "will allow you to install (and remove) software from our online "
548
 
#~ "repositories, which we carefully organize to be safe and up to date."
549
 
#~ msgstr ""
550
 
#~ "Cuba lihat aplikasi <em>Discover</em> di dalam menu. Discover membolehkan "
551
 
#~ "anda pasang (dan buang) perisian dari repositori atas-talian kami, yang "
552
 
#~ "kami telah urusnya secara selamat dan juga sentiasa dikemaskini."