216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
230
"people around the world."
222
232
"Ανεξάρτητα από το επίπεδο των γνώσεών σας, είναι εύκολο να "
223
233
"δραστηριοποιηθείτε και να βοηθήσετε στην διαμόρφωση του μέλλοντος του "
224
234
"Kubuntu και πάσα βοήθεια είναι δεκτή."
226
236
#. type: Content of: <div><div><p>
227
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
229
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
230
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
231
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
235
#. type: Content of: <div><div><p>
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
237
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
237
238
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
240
241
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
242
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
244
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
247
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
248
#~ msgstr "Παίξτε παιχνίδια με το Kubuntu"
251
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
252
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
254
#~ "Έχοντας εκατοντάδες παιχνίδια στο αποθετήριό μας, το Kubuntu σας "
255
#~ "επιτρέπει όχι μόνον να εργάζεστε αλλά και να παίζετε."
258
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
259
#~ "menu in most applications."
261
#~ "Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την <em>Βοήθεια</em> από το μενού ή από "
262
#~ "το μενού <em>Βοήθεια</em> στις περισσότερες εφαρμογές."
265
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
266
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
267
#~ "accessible operating systems around."
269
#~ "Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, "
270
#~ "ανεξάρτητα από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που "
271
#~ "κάνουν το Kubuntu ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα."
273
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
274
#~ msgstr "Δραστηριοποιηθείτε και συνεισφέρετε στο Kubuntu"
277
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
278
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
279
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
280
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
282
#~ "Η κοινότητα του Kubuntu αποτελείται από ένα σύνολο ατόμων που συνιστούν "
283
#~ "μια από τις καλύτερες ομάδες στην κοινότητα λογισμικού ανοικτού κώδικα, "
284
#~ "εργάζονται σε διάφορα στοιχεία της διανομής, παρέχουν συμβουλές και "
285
#~ "τεχνική υποστήριξη και βοηθούν στην προώθηση του Kubuntu σ' ένα ευρύτερο "
288
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
290
#~ "Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Kubuntu."
293
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
296
#~ "Με το <em>Gwenview</em> είναι εύκολο να οργανώστε και να μοιραστείτε τις "
297
#~ "φωτογραφίες σας."
299
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
300
#~ msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας"
303
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
304
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
305
#~ "PicasaWeb, and more."
307
#~ "Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να αντιγράψετε τις φωτογραφίες σας "
308
#~ "σ' έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, σε iPod, σε μια συλλογή HTML ή για να "
309
#~ "τις εξάγετε σε υπηρεσίες, όπως Flickr, SmugMug, PicasaWeb κ.ά."
312
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
313
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
315
#~ "Περιηγηθείτε στον ιστό, μοιραστείτε τα αρχεία σας, λογισμικό και αρχεία "
316
#~ "πολύμεσων, στείλτε και λάβετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και επικοινωνήστε "
317
#~ "με φίλους και συγγενείς."
320
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
321
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
322
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
324
#~ "Αν χρειάζεστε κάτι που δεν είναι διαθέσιμο από εμάς, βρείτε αν υπάρχουν "
325
#~ "πακέτα Debian ή κάποιο άλλο αποθετήριο διαθέσιμο. Με αυτό τον τρόπο θα "
326
#~ "είναι εύκολη η εγκατάσταση και θα λαμβάνετε αυτόματα τις ενημερώσεις."
328
#~ msgid "Installing additional software"
329
#~ msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού"
331
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
332
#~ msgstr "Μουσική και βίντεο στο Kubuntu"
335
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
336
#~ "available for installation."
338
#~ "Εάν ζητάτε πιο εξελιγμένα χαρακτηριστικά οργάνωσης κι επεξεργασίας, το "
339
#~ "<em>digiKam</em> είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση."
342
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
343
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
345
#~ "Υπάρχουν πολλές καταπληκτικές εφαρμογές διαθέσιμες για να κάνετε "
346
#~ "οτιδήποτε, από δημιουργία μουσικής και ταινιών μέχρι δημιουργία 3D "
347
#~ "μοντέλων και εξερεύνηση του διαστήματος."
349
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
351
#~ "Το Kubuntu είναι σχεδιασμένο να είναι εύκολο. Εξερευνήστε το ελεύθερα!"
353
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
354
#~ msgstr "Προσβασιμότητα στο Kubuntu"
357
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
358
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
360
#~ "O <em>Dragon Player</em> σας επιτρέπει να βλέπετε εύκολα βίντεο στον "
361
#~ "υπολογιστή σας, DVD ή περιεχόμενο ροής από το διαδίκτυο."
364
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
366
#~ "Το Kubuntu είναι έτοιμο για την αναπαραγωγή βίντεο και μουσικής από το "
367
#~ "Διαδίκτυο, από CDs και DVDs."
370
#~ msgstr "Καλώς ήλθατε"
373
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
374
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
375
#~ "collection to a portable audio player."
377
#~ "Η εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου <em> Amarok </ em> σας επιτρέπει να "
378
#~ "οργανώσετε τη μουσική σας και να ακούσετε διαδικτυακό ραδιόφωνο, podcasts "
379
#~ "και πολλά ακόμα, καθώς επίσης συγχρονίζει τη μουσική σας συλλογή με μια "
380
#~ "φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου."
382
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
383
#~ msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας"
385
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
387
#~ "Διαχειριστείτε τις επαφές σας, σημαντικές ημερομηνίες και το ηλεκτρονικό "
388
#~ "σας ταχυδρομείο."
391
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
392
#~ "diagrams and databases."
394
#~ "Χρησιμοποιήστε το για να δημιουργήσετε κείμενα, παρουσιάσεις , λογιστικά "
395
#~ "φύλλα καθώς και διαγράμματα και βάσεις δεδομένων."
398
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
399
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
400
#~ "synchronize with various groupware services."
402
#~ "Κρατήστε οργανωμένες τις επαφές σας με το <em>KAddressBook</em> και "
403
#~ "εισάγετε ή εξάγετε τις επαφές σας με σχεδόν οποιοδήποτε πρότυπο βιβλίου "
404
#~ "διευθύνσεων, ενώ μένετε συγχρονισμένοι με διάφορες υπηρεσίες groupware."
407
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
408
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
410
#~ "Οργανώστε το ημερολόγιο και το προγραμμά σας με το <em>KOrganizer</em> "
411
#~ "και συγχρονιστείτε με υπηρεσίες όπως το Google Calendar (Ημερολόγιο)."
414
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
415
#~ "various groupware services."
417
#~ "Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το <em>KMail</em> από "
418
#~ "υπηρεσίες όπως Yahoo, Gmail και διάφορες υπηρεσίες groupware."
421
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
422
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
423
#~ "Calendar, Address Book, and more."
425
#~ "Το <em>Kontact</em> είναι το πλήρως εξοπλισμένο λογισμικό διαχείρισης "
426
#~ "προσωπικών πληροφοριών που συνοδεύει το Kubuntu. Περιέχει εφαρμογές για "
427
#~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, ατζέντα επαφών και πολλά άλλα."
430
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
431
#~ "easy to learn and use."
433
#~ "<em>Το LibreOffice</em> είναι μια ολοκληρωμένη σουίτα εφαρμογών γραφείου "
434
#~ "και χαρακτηρίζεται από ευκολία στην εκμάθηση και τη χρήση του."
437
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
438
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
440
#~ "Ενημερώστε μας για την εμπειρία σας Kubuntu στο <a href=\"http://www."
441
#~ "kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
444
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
445
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
446
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
447
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
449
#~ "Εκτός από την εκτενή γραπτή βοήθειά μας, η κοινότητα Kubuntu σε συνδυασμό "
450
#~ "με την κοινότητα του Ubuntu, παρέχει δωρεάν τεχνική υποστήριξη στον κάθε "
451
#~ "ένα και μέσω του διαδικτύου. Μάθετε περισσότερα στο <a href=\"http://www."
452
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
455
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
456
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
457
#~ "software with anyone, for any purpose."
459
#~ "Πιστεύουμε πως κάθε χρήστης υπολογιστής πρέπει να είναι ελεύθερος να "
460
#~ "δουλεύει στο περιβάλλον που επιλέγει, να είναι ελεύθερος να λαμβάνει, να "
461
#~ "αλλάζει, να μελετάει και να διαμοιράζεται το λογισμικό του με "
462
#~ "οποιονδήποτε, για οποιονδήποτε σκοπό."
465
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
466
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
467
#~ "standard OpenDocument format."
469
#~ "Το <em>LibreOffice</em> λειτουργεί με έγγραφα από άλλες δημοφιλείς "
470
#~ "εφαρμογές γραφείου συμπεριελαμβανομένου του WordPerfect και Microsoft "
471
#~ "Office. Χρησιμοποιεί την τυπική μορφή openDocument."
474
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
475
#~ "the repositories."
477
#~ "Βολές πρώτου προσώπου, παιχνίδια ρόλων, και πολλά περισσότερα είναι "
478
#~ "διαθέσιμα στα αποθετήρια."
481
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
482
#~ "people around the world."
484
#~ "Το Kubuntu περιλαμβάνει τον Mozilla Firefox, τον περιηγητή ιστού που "
485
#~ "χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο."
488
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
491
#~ "Περιηγητές ιστού όπως ο <em>Chromium</em> και <em>Rekonq</em> είναι "
492
#~ "εύκολο να εγκατασταθούν."
494
#~ msgid "Make the most of the web"
495
#~ msgstr "Αξιοποιήστε το διαδίκτυο στο έπακρο"