~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/el.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 16:35+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aggelos Arnaoutis <angelosarn@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
40
40
"to make a great desktop experience"
41
41
msgstr ""
42
42
 
 
43
#. type: Content of: <div><div><p>
 
44
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
 
45
msgid ""
 
46
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
 
47
"how to contribute to Kubuntu"
 
48
msgstr ""
 
49
 
43
50
#. type: Content of: <div><div><h1>
44
51
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
45
52
msgid "Find everything you need on your new install"
54
61
#. type: Content of: <div><div><p>
55
62
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
56
63
msgid ""
57
 
"For everything else you can install more software in Discover our software "
 
64
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
58
65
"center"
59
66
msgstr ""
60
67
 
75
82
 
76
83
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
77
84
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
78
 
msgid "Email, Contacts"
 
85
msgid "PIM Suite"
79
86
msgstr ""
80
87
 
81
88
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
100
107
 
101
108
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
102
109
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
103
 
msgid "Amarok"
 
110
msgid "VLC"
104
111
msgstr ""
105
112
 
106
113
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
107
114
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
108
 
msgid "Music Player"
 
115
msgid "Media Player"
109
116
msgstr ""
110
117
 
111
118
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
112
119
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
113
 
msgid "Dragon Player"
 
120
msgid "Okular"
114
121
msgstr ""
115
122
 
116
123
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
117
124
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
118
 
msgid "Video Player"
 
125
msgid "Document Viewer"
119
126
msgstr ""
120
127
 
121
128
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
122
129
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
123
 
msgid "Okular"
 
130
msgid "Dolphin"
124
131
msgstr ""
125
132
 
126
133
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
127
134
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
128
 
msgid "Document Viewer"
 
135
msgid "File Manager"
129
136
msgstr ""
130
137
 
131
138
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
132
139
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
133
 
msgid "Dophin"
 
140
msgid "Kate"
134
141
msgstr ""
135
142
 
136
143
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
137
144
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
138
 
msgid "File Manager"
 
145
msgid "Text Editor"
139
146
msgstr ""
140
147
 
141
148
#. type: Content of: <div><div><h1>
144
151
msgstr ""
145
152
 
146
153
#. type: Content of: <div><div><p>
147
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
 
154
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
148
155
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
149
156
msgstr ""
150
157
 
151
158
#. type: Content of: <div><div><p>
152
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
 
159
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
153
160
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
154
161
msgstr ""
155
162
 
156
163
#. type: Content of: outside any tag (error?)
157
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
 
164
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
158
165
msgid "r"
159
166
msgstr ""
160
167
 
183
190
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
184
191
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18
185
192
msgid ""
186
 
"Kubuntu Community: <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www."
 
193
"Kubuntu Community: <a href=\"https://www.kubuntu.org/community\">http://www."
187
194
"kubuntu.org/community</a>"
188
195
msgstr ""
189
196
 
190
197
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
191
198
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19
192
199
msgid ""
193
 
"Kubuntu Support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
 
200
"Kubuntu Support: <a href=\"https://www.kubuntu.org/support\">http://www."
194
201
"kubuntu.org/support</a>"
195
202
msgstr ""
196
203
 
215
222
 
216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
 
225
#, fuzzy
218
226
msgid ""
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
 
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
 
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
 
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
 
230
"people around the world."
221
231
msgstr ""
222
232
"Ανεξάρτητα από το επίπεδο των γνώσεών σας, είναι εύκολο να "
223
233
"δραστηριοποιηθείτε και να βοηθήσετε στην διαμόρφωση του μέλλοντος του "
224
234
"Kubuntu και πάσα βοήθεια είναι δεκτή."
225
235
 
226
236
#. type: Content of: <div><div><p>
227
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
228
 
msgid ""
229
 
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
230
 
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
231
 
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
232
 
"around the world."
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#. type: Content of: <div><div><p>
236
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
 
237
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
237
238
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
238
239
msgstr ""
239
240
 
240
241
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
 
242
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
242
243
msgid ""
243
 
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
244
 
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
244
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
 
245
"support</a>"
245
246
msgstr ""
246
 
 
247
 
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
248
 
#~ msgstr "Παίξτε παιχνίδια με το Kubuntu"
249
 
 
250
 
#~ msgid ""
251
 
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
252
 
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
253
 
#~ msgstr ""
254
 
#~ "Έχοντας εκατοντάδες παιχνίδια στο αποθετήριό μας, το Kubuntu σας "
255
 
#~ "επιτρέπει όχι μόνον να εργάζεστε αλλά και να παίζετε."
256
 
 
257
 
#~ msgid ""
258
 
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
259
 
#~ "menu in most applications."
260
 
#~ msgstr ""
261
 
#~ "Αν χρειαστείτε βοήθεια, δοκιμάστε την <em>Βοήθεια</em> από το μενού ή από "
262
 
#~ "το μενού <em>Βοήθεια</em> στις περισσότερες εφαρμογές."
263
 
 
264
 
#~ msgid ""
265
 
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
266
 
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
267
 
#~ "accessible operating systems around."
268
 
#~ msgstr ""
269
 
#~ "Θέλουμε να κάνουμε τους υπολογιστές χρησιμοποιήσιμους για όλους, "
270
 
#~ "ανεξάρτητα από την φυσική τους κατάσταση. Έτσι, παρέχουμε εργαλεία που "
271
 
#~ "κάνουν το Kubuntu ένα από τα πιο προσιτά λειτουργικά συστήματα."
272
 
 
273
 
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
274
 
#~ msgstr "Δραστηριοποιηθείτε και συνεισφέρετε στο Kubuntu"
275
 
 
276
 
#~ msgid ""
277
 
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
278
 
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
279
 
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
280
 
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
281
 
#~ msgstr ""
282
 
#~ "Η κοινότητα του Kubuntu αποτελείται από ένα σύνολο ατόμων που συνιστούν "
283
 
#~ "μια από τις καλύτερες ομάδες στην κοινότητα λογισμικού ανοικτού κώδικα, "
284
 
#~ "εργάζονται σε διάφορα στοιχεία της διανομής, παρέχουν συμβουλές και "
285
 
#~ "τεχνική υποστήριξη και βοηθούν στην προώθηση του Kubuntu σ' ένα ευρύτερο "
286
 
#~ "κοινό."
287
 
 
288
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
289
 
#~ msgstr ""
290
 
#~ "Η εγκατάσταση θα τελειώσει σύντομα. Ευχόμαστε να απολαύσετε το Kubuntu."
291
 
 
292
 
#~ msgid ""
293
 
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
294
 
#~ "photos."
295
 
#~ msgstr ""
296
 
#~ "Με το <em>Gwenview</em> είναι εύκολο να οργανώστε και να μοιραστείτε τις "
297
 
#~ "φωτογραφίες σας."
298
 
 
299
 
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
300
 
#~ msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας"
301
 
 
302
 
#~ msgid ""
303
 
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
304
 
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
305
 
#~ "PicasaWeb, and more."
306
 
#~ msgstr ""
307
 
#~ "Χρησιμοποιήστε την επιλογή Εξαγωγή για να αντιγράψετε τις φωτογραφίες σας "
308
 
#~ "σ' έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, σε iPod, σε μια συλλογή HTML ή για να "
309
 
#~ "τις εξάγετε σε υπηρεσίες, όπως Flickr, SmugMug, PicasaWeb κ.ά."
310
 
 
311
 
#~ msgid ""
312
 
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
313
 
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
314
 
#~ msgstr ""
315
 
#~ "Περιηγηθείτε στον ιστό, μοιραστείτε τα αρχεία σας, λογισμικό και αρχεία "
316
 
#~ "πολύμεσων, στείλτε και λάβετε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και επικοινωνήστε "
317
 
#~ "με φίλους και συγγενείς."
318
 
 
319
 
#~ msgid ""
320
 
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
321
 
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
322
 
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
323
 
#~ msgstr ""
324
 
#~ "Αν χρειάζεστε κάτι που δεν είναι διαθέσιμο από εμάς, βρείτε αν υπάρχουν "
325
 
#~ "πακέτα Debian ή κάποιο άλλο αποθετήριο διαθέσιμο. Με αυτό τον τρόπο θα "
326
 
#~ "είναι εύκολη η εγκατάσταση και θα λαμβάνετε αυτόματα τις ενημερώσεις."
327
 
 
328
 
#~ msgid "Installing additional software"
329
 
#~ msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού"
330
 
 
331
 
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
332
 
#~ msgstr "Μουσική και βίντεο στο Kubuntu"
333
 
 
334
 
#~ msgid ""
335
 
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
336
 
#~ "available for installation."
337
 
#~ msgstr ""
338
 
#~ "Εάν ζητάτε πιο εξελιγμένα χαρακτηριστικά οργάνωσης κι επεξεργασίας, το "
339
 
#~ "<em>digiKam</em> είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση."
340
 
 
341
 
#~ msgid ""
342
 
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
343
 
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
344
 
#~ msgstr ""
345
 
#~ "Υπάρχουν πολλές καταπληκτικές εφαρμογές διαθέσιμες για να κάνετε "
346
 
#~ "οτιδήποτε, από δημιουργία μουσικής και ταινιών μέχρι δημιουργία 3D "
347
 
#~ "μοντέλων και εξερεύνηση του διαστήματος."
348
 
 
349
 
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
350
 
#~ msgstr ""
351
 
#~ "Το Kubuntu είναι σχεδιασμένο να είναι εύκολο. Εξερευνήστε το ελεύθερα!"
352
 
 
353
 
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
354
 
#~ msgstr "Προσβασιμότητα στο Kubuntu"
355
 
 
356
 
#~ msgid ""
357
 
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
358
 
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
359
 
#~ msgstr ""
360
 
#~ "O <em>Dragon Player</em> σας επιτρέπει να βλέπετε εύκολα βίντεο στον "
361
 
#~ "υπολογιστή σας, DVD ή περιεχόμενο ροής από το διαδίκτυο."
362
 
 
363
 
#~ msgid ""
364
 
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
365
 
#~ msgstr ""
366
 
#~ "Το Kubuntu είναι έτοιμο για την αναπαραγωγή βίντεο και μουσικής από το "
367
 
#~ "Διαδίκτυο, από CDs και DVDs."
368
 
 
369
 
#~ msgid "Welcome"
370
 
#~ msgstr "Καλώς ήλθατε"
371
 
 
372
 
#~ msgid ""
373
 
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
374
 
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
375
 
#~ "collection to a portable audio player."
376
 
#~ msgstr ""
377
 
#~ "Η εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου <em> Amarok </ em> σας επιτρέπει να "
378
 
#~ "οργανώσετε τη μουσική σας και να ακούσετε διαδικτυακό ραδιόφωνο, podcasts "
379
 
#~ "και πολλά ακόμα, καθώς επίσης συγχρονίζει τη μουσική σας συλλογή με μια "
380
 
#~ "φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου."
381
 
 
382
 
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
383
 
#~ msgstr "Εργαλεία γραφείου στα δάκτυλά σας"
384
 
 
385
 
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
386
 
#~ msgstr ""
387
 
#~ "Διαχειριστείτε τις επαφές σας, σημαντικές ημερομηνίες και το ηλεκτρονικό "
388
 
#~ "σας ταχυδρομείο."
389
 
 
390
 
#~ msgid ""
391
 
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
392
 
#~ "diagrams and databases."
393
 
#~ msgstr ""
394
 
#~ "Χρησιμοποιήστε το για να δημιουργήσετε κείμενα, παρουσιάσεις , λογιστικά "
395
 
#~ "φύλλα καθώς και διαγράμματα και βάσεις δεδομένων."
396
 
 
397
 
#~ msgid ""
398
 
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
399
 
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
400
 
#~ "synchronize with various groupware services."
401
 
#~ msgstr ""
402
 
#~ "Κρατήστε οργανωμένες τις επαφές σας με το <em>KAddressBook</em> και "
403
 
#~ "εισάγετε ή εξάγετε τις επαφές σας με σχεδόν οποιοδήποτε πρότυπο βιβλίου "
404
 
#~ "διευθύνσεων, ενώ μένετε συγχρονισμένοι με διάφορες υπηρεσίες groupware."
405
 
 
406
 
#~ msgid ""
407
 
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
408
 
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
409
 
#~ msgstr ""
410
 
#~ "Οργανώστε το ημερολόγιο και το προγραμμά σας με το <em>KOrganizer</em> "
411
 
#~ "και συγχρονιστείτε με υπηρεσίες όπως το Google Calendar (Ημερολόγιο)."
412
 
 
413
 
#~ msgid ""
414
 
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
415
 
#~ "various groupware services."
416
 
#~ msgstr ""
417
 
#~ "Στείλτε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το <em>KMail</em> από "
418
 
#~ "υπηρεσίες όπως Yahoo, Gmail και διάφορες υπηρεσίες groupware."
419
 
 
420
 
#~ msgid ""
421
 
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
422
 
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
423
 
#~ "Calendar, Address Book, and more."
424
 
#~ msgstr ""
425
 
#~ "Το <em>Kontact</em> είναι το πλήρως εξοπλισμένο λογισμικό διαχείρισης "
426
 
#~ "προσωπικών πληροφοριών που συνοδεύει το Kubuntu. Περιέχει εφαρμογές για "
427
 
#~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, ατζέντα επαφών και πολλά άλλα."
428
 
 
429
 
#~ msgid ""
430
 
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
431
 
#~ "easy to learn and use."
432
 
#~ msgstr ""
433
 
#~ "<em>Το LibreOffice</em> είναι μια ολοκληρωμένη σουίτα εφαρμογών γραφείου "
434
 
#~ "και χαρακτηρίζεται από ευκολία στην εκμάθηση και τη χρήση του."
435
 
 
436
 
#~ msgid ""
437
 
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
438
 
#~ "org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
439
 
#~ msgstr ""
440
 
#~ "Ενημερώστε μας για την εμπειρία σας Kubuntu στο  <a href=\"http://www."
441
 
#~ "kubuntu.org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
442
 
 
443
 
#~ msgid ""
444
 
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
445
 
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
446
 
#~ "person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu."
447
 
#~ "org/support\">kubuntu.org/support</a>."
448
 
#~ msgstr ""
449
 
#~ "Εκτός από την εκτενή γραπτή βοήθειά μας, η κοινότητα Kubuntu σε συνδυασμό "
450
 
#~ "με την κοινότητα του Ubuntu, παρέχει δωρεάν τεχνική υποστήριξη στον κάθε "
451
 
#~ "ένα και μέσω του διαδικτύου. Μάθετε περισσότερα στο <a href=\"http://www."
452
 
#~ "kubuntu.org/support\">kubuntu.org/support</a>."
453
 
 
454
 
#~ msgid ""
455
 
#~ "We believe every computer user should be free to work in the environment "
456
 
#~ "they choose, and be free to download, change, study and share their "
457
 
#~ "software with anyone, for any purpose."
458
 
#~ msgstr ""
459
 
#~ "Πιστεύουμε πως κάθε χρήστης υπολογιστής πρέπει να είναι ελεύθερος να "
460
 
#~ "δουλεύει στο περιβάλλον που επιλέγει, να είναι ελεύθερος να λαμβάνει, να "
461
 
#~ "αλλάζει, να μελετάει και να διαμοιράζεται το λογισμικό του με "
462
 
#~ "οποιονδήποτε, για οποιονδήποτε σκοπό."
463
 
 
464
 
#~ msgid ""
465
 
#~ "<em>LibreOffice</em> works with documents from other popular office "
466
 
#~ "applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
467
 
#~ "standard OpenDocument format."
468
 
#~ msgstr ""
469
 
#~ "Το <em>LibreOffice</em> λειτουργεί με έγγραφα από άλλες δημοφιλείς "
470
 
#~ "εφαρμογές γραφείου συμπεριελαμβανομένου του WordPerfect και Microsoft "
471
 
#~ "Office. Χρησιμοποιεί την τυπική μορφή openDocument."
472
 
 
473
 
#~ msgid ""
474
 
#~ "First Person Shooters, Role Playing Games, and more are also available in "
475
 
#~ "the repositories."
476
 
#~ msgstr ""
477
 
#~ "Βολές πρώτου προσώπου, παιχνίδια ρόλων, και πολλά περισσότερα είναι "
478
 
#~ "διαθέσιμα στα αποθετήρια."
479
 
 
480
 
#~ msgid ""
481
 
#~ "Kubuntu includes Mozilla Firefox, the web browser used by millions of "
482
 
#~ "people around the world."
483
 
#~ msgstr ""
484
 
#~ "Το Kubuntu περιλαμβάνει τον Mozilla Firefox, τον περιηγητή ιστού που "
485
 
#~ "χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο."
486
 
 
487
 
#~ msgid ""
488
 
#~ "Web browsers such as <em>Chromium</em> and <em>Rekonq</em> are easily "
489
 
#~ "installable."
490
 
#~ msgstr ""
491
 
#~ "Περιηγητές ιστού όπως ο <em>Chromium</em> και <em>Rekonq</em> είναι "
492
 
#~ "εύκολο να εγκατασταθούν."
493
 
 
494
 
#~ msgid "Make the most of the web"
495
 
#~ msgstr "Αξιοποιήστε το διαδίκτυο στο έπακρο"