~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/is.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_kubuntu_slideshow-kubuntu-is\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:56+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <rglug@rglug.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
22
22
 
23
23
#. type: Content of: <div><div><h1>
24
24
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
42
42
"to make a great desktop experience"
43
43
msgstr ""
44
44
 
 
45
#. type: Content of: <div><div><p>
 
46
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
 
47
msgid ""
 
48
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
 
49
"how to contribute to Kubuntu"
 
50
msgstr ""
 
51
 
45
52
#. type: Content of: <div><div><h1>
46
53
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
47
54
msgid "Find everything you need on your new install"
56
63
#. type: Content of: <div><div><p>
57
64
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
58
65
msgid ""
59
 
"For everything else you can install more software in Discover our software "
 
66
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
60
67
"center"
61
68
msgstr ""
62
69
 
77
84
 
78
85
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
79
86
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
80
 
msgid "Email, Contacts"
 
87
msgid "PIM Suite"
81
88
msgstr ""
82
89
 
83
90
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
102
109
 
103
110
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
104
111
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
105
 
msgid "Amarok"
 
112
msgid "VLC"
106
113
msgstr ""
107
114
 
108
115
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
109
116
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
110
 
msgid "Music Player"
 
117
msgid "Media Player"
111
118
msgstr ""
112
119
 
113
120
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
114
121
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
115
 
msgid "Dragon Player"
 
122
msgid "Okular"
116
123
msgstr ""
117
124
 
118
125
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
119
126
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
120
 
msgid "Video Player"
 
127
msgid "Document Viewer"
121
128
msgstr ""
122
129
 
123
130
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
124
131
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
125
 
msgid "Okular"
 
132
msgid "Dolphin"
126
133
msgstr ""
127
134
 
128
135
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
129
136
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
130
 
msgid "Document Viewer"
 
137
msgid "File Manager"
131
138
msgstr ""
132
139
 
133
140
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
134
141
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
135
 
msgid "Dophin"
 
142
msgid "Kate"
136
143
msgstr ""
137
144
 
138
145
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
139
146
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
140
 
msgid "File Manager"
 
147
msgid "Text Editor"
141
148
msgstr ""
142
149
 
143
150
#. type: Content of: <div><div><h1>
146
153
msgstr ""
147
154
 
148
155
#. type: Content of: <div><div><p>
149
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
 
156
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
150
157
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
151
158
msgstr ""
152
159
 
153
160
#. type: Content of: <div><div><p>
154
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
 
161
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
155
162
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
156
163
msgstr ""
157
164
 
158
165
#. type: Content of: outside any tag (error?)
159
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
 
166
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
160
167
msgid "r"
161
168
msgstr ""
162
169
 
185
192
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
186
193
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18
187
194
msgid ""
188
 
"Kubuntu Community: <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www."
 
195
"Kubuntu Community: <a href=\"https://www.kubuntu.org/community\">http://www."
189
196
"kubuntu.org/community</a>"
190
197
msgstr ""
191
198
 
192
199
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
193
200
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19
194
201
msgid ""
195
 
"Kubuntu Support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
 
202
"Kubuntu Support: <a href=\"https://www.kubuntu.org/support\">http://www."
196
203
"kubuntu.org/support</a>"
197
204
msgstr ""
198
205
 
219
226
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
220
227
msgid ""
221
228
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
222
 
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#. type: Content of: <div><div><p>
226
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
227
 
msgid ""
228
 
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
229
 
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
230
 
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
231
 
"around the world."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#. type: Content of: <div><div><p>
235
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
 
229
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
 
230
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
 
231
"people around the world."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. type: Content of: <div><div><p>
 
235
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
236
236
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
237
237
msgstr ""
238
238
 
239
239
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
 
240
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
241
241
msgid ""
242
 
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
 
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
 
243
"support</a>"
244
244
msgstr ""
245
 
 
246
 
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
247
 
#~ msgstr "Aðgengi í Kubuntu"
248
 
 
249
 
#~ msgid "Installing additional software"
250
 
#~ msgstr "Setja upp fleiri forrit"
251
 
 
252
 
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
253
 
#~ msgstr "Farðu í leiki í Kubuntu"
254
 
 
255
 
#~ msgid ""
256
 
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
257
 
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
258
 
#~ msgstr ""
259
 
#~ "Með hundruð leikja í gagnageymslu okkar á netinu þá gerir Kubuntu þér "
260
 
#~ "kleyft að leika þér ásamt því að vinna."
261
 
 
262
 
#~ msgid ""
263
 
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
264
 
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
265
 
#~ "accessible operating systems around."
266
 
#~ msgstr ""
267
 
#~ "Við viljum gera tölvur aðgngilegar fyrir alla hvernig sem aðstæður eru. "
268
 
#~ "Við erum með tól sem gerir Kubuntu eitt af aðgengilegasta stýrikerfum sem "
269
 
#~ "völ er á."
270
 
 
271
 
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
272
 
#~ msgstr "Taktu þátt í Kubuntu verkefninu"
273
 
 
274
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
275
 
#~ msgstr "Uppsetningunni lýkur bráðum. Við vonum að þú njótir Kubuntu."
276
 
 
277
 
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
278
 
#~ msgstr "Raða, njóta og miðla myndunum þínum"
279
 
 
280
 
#~ msgid ""
281
 
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
282
 
#~ "photos."
283
 
#~ msgstr ""
284
 
#~ "Með <em>Gwenview</em> er verulega auðvelt að skipuleggja og deila "
285
 
#~ "myndunum þínum."
286
 
 
287
 
#~ msgid ""
288
 
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
289
 
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
290
 
#~ "PicasaWeb, and more."
291
 
#~ msgstr ""
292
 
#~ "Notaðu útflutningsmöguleikana til að afrita myndirnar þínar á aðrar "
293
 
#~ "tölvur, á iPod, í sérniðið HTML myndasafn, eða flytja þær út í þjónustur "
294
 
#~ "á borð við Flickr, SmugMug, PicasaWeb, Facebook og fleiri."
295
 
 
296
 
#~ msgid ""
297
 
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
298
 
#~ "available for installation."
299
 
#~ msgstr ""
300
 
#~ "Til að nota þróaðri aðferðir við skipulagningu og meðhöndlun mynda er "
301
 
#~ "hægt að setja upp <em>digiKam</em> myndaumsýsluforritið."
302
 
 
303
 
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
304
 
#~ msgstr "Tónlist og kvikmyndir í Kubuntu"
305
 
 
306
 
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
307
 
#~ msgstr "Skrifstofuforrit tilbúin til notkunar"
308
 
 
309
 
#~ msgid ""
310
 
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
311
 
#~ "diagrams and databases."
312
 
#~ msgstr ""
313
 
#~ "Notaðu það til að búa til textaskjöl, töflureikna og "
314
 
#~ "skyggnimyndasýningar, rétt eins og teikningar og gagnagrunna."
315
 
 
316
 
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
317
 
#~ msgstr "Sýslaðu með tengiliði, dagskrár og tölvupóst"
318
 
 
319
 
#~ msgid "Welcome"
320
 
#~ msgstr "Velkomin(n)"
321
 
 
322
 
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
323
 
#~ msgstr "Ætlunarverk Kubuntu er að vera auðvelt í notkun. Skemmtu þér vel!"
324
 
 
325
 
#~ msgid ""
326
 
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
327
 
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
328
 
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
329
 
#~ msgstr ""
330
 
#~ "Ef þig vantar eitthvað sem ekki er fáanlegt frá okkur, þá getur þú "
331
 
#~ "athugað hvort það sé til Debian pakkar eða önnur hugbúnaðarsöfn "
332
 
#~ "(repository). Á þann hátt verður mjög auðvelt að setja upp hugbúnað og þú "
333
 
#~ "munt fá sjálfvirkar uppfærslur."
334
 
 
335
 
#~ msgid ""
336
 
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
337
 
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
338
 
#~ msgstr ""
339
 
#~ "Til er frábær hugbúnaður fyrir nánast hvað sem er, allt frá því sem þarf "
340
 
#~ "til að búa til tónlist og kvikmyndir eða til að búa til þrívíddarmódel  "
341
 
#~ "(3D) eða til könnunar alheimsins."
342
 
 
343
 
#~ msgid ""
344
 
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
345
 
#~ msgstr ""
346
 
#~ "Kubuntu er tilbúið til að spila tónlist og vídeó af vefnum, af CD og DVD "
347
 
#~ "geisladiskum."
348
 
 
349
 
#~ msgid ""
350
 
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
351
 
#~ "menu in most applications."
352
 
#~ msgstr ""
353
 
#~ "Ef þú þarfnast hjálpar, veldu þá <em>Hjálp</em> úr valmyndinni eða "
354
 
#~ "<em>Hjálp</em> úr flestum forritum."