219
226
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
221
228
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
222
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
225
#. type: Content of: <div><div><p>
226
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
228
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
229
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
230
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
234
#. type: Content of: <div><div><p>
235
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
229
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
230
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
231
"people around the world."
234
#. type: Content of: <div><div><p>
235
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
236
236
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
239
239
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
240
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
242
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
246
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
247
#~ msgstr "Aðgengi í Kubuntu"
249
#~ msgid "Installing additional software"
250
#~ msgstr "Setja upp fleiri forrit"
252
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
253
#~ msgstr "Farðu í leiki í Kubuntu"
256
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
257
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
259
#~ "Með hundruð leikja í gagnageymslu okkar á netinu þá gerir Kubuntu þér "
260
#~ "kleyft að leika þér ásamt því að vinna."
263
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
264
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
265
#~ "accessible operating systems around."
267
#~ "Við viljum gera tölvur aðgngilegar fyrir alla hvernig sem aðstæður eru. "
268
#~ "Við erum með tól sem gerir Kubuntu eitt af aðgengilegasta stýrikerfum sem "
271
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
272
#~ msgstr "Taktu þátt í Kubuntu verkefninu"
274
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
275
#~ msgstr "Uppsetningunni lýkur bráðum. Við vonum að þú njótir Kubuntu."
277
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
278
#~ msgstr "Raða, njóta og miðla myndunum þínum"
281
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
284
#~ "Með <em>Gwenview</em> er verulega auðvelt að skipuleggja og deila "
288
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
289
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
290
#~ "PicasaWeb, and more."
292
#~ "Notaðu útflutningsmöguleikana til að afrita myndirnar þínar á aðrar "
293
#~ "tölvur, á iPod, í sérniðið HTML myndasafn, eða flytja þær út í þjónustur "
294
#~ "á borð við Flickr, SmugMug, PicasaWeb, Facebook og fleiri."
297
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
298
#~ "available for installation."
300
#~ "Til að nota þróaðri aðferðir við skipulagningu og meðhöndlun mynda er "
301
#~ "hægt að setja upp <em>digiKam</em> myndaumsýsluforritið."
303
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
304
#~ msgstr "Tónlist og kvikmyndir í Kubuntu"
306
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
307
#~ msgstr "Skrifstofuforrit tilbúin til notkunar"
310
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
311
#~ "diagrams and databases."
313
#~ "Notaðu það til að búa til textaskjöl, töflureikna og "
314
#~ "skyggnimyndasýningar, rétt eins og teikningar og gagnagrunna."
316
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
317
#~ msgstr "Sýslaðu með tengiliði, dagskrár og tölvupóst"
320
#~ msgstr "Velkomin(n)"
322
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
323
#~ msgstr "Ætlunarverk Kubuntu er að vera auðvelt í notkun. Skemmtu þér vel!"
326
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
327
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
328
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
330
#~ "Ef þig vantar eitthvað sem ekki er fáanlegt frá okkur, þá getur þú "
331
#~ "athugað hvort það sé til Debian pakkar eða önnur hugbúnaðarsöfn "
332
#~ "(repository). Á þann hátt verður mjög auðvelt að setja upp hugbúnað og þú "
333
#~ "munt fá sjálfvirkar uppfærslur."
336
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
337
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
339
#~ "Til er frábær hugbúnaður fyrir nánast hvað sem er, allt frá því sem þarf "
340
#~ "til að búa til tónlist og kvikmyndir eða til að búa til þrívíddarmódel "
341
#~ "(3D) eða til könnunar alheimsins."
344
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
346
#~ "Kubuntu er tilbúið til að spila tónlist og vídeó af vefnum, af CD og DVD "
350
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
351
#~ "menu in most applications."
353
#~ "Ef þú þarfnast hjálpar, veldu þá <em>Hjálp</em> úr valmyndinni eða "
354
#~ "<em>Hjálp</em> úr flestum forritum."