~ubuntu-mate-dev/ubiquity-slideshow-ubuntu/cosmic-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/hi.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2018-04-26 11:10:38 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20180426111038-cm5t0409rz6disu3
Update translations from Launchpad (LP: #1767048).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-09-06 09:05+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 12:04+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 10:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ravi Kumar <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-26 10:41+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><div><h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:3
40
40
"to make a great desktop experience"
41
41
msgstr ""
42
42
 
 
43
#. type: Content of: <div><div><p>
 
44
#: slideshows/kubuntu/slides/00_Welcome.html:13
 
45
msgid ""
 
46
"This slideshow will go over the default applications, how to get help, and "
 
47
"how to contribute to Kubuntu"
 
48
msgstr ""
 
49
 
43
50
#. type: Content of: <div><div><h1>
44
51
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:3
45
52
msgid "Find everything you need on your new install"
54
61
#. type: Content of: <div><div><p>
55
62
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:8
56
63
msgid ""
57
 
"For everything else you can install more software in Discover our software "
 
64
"For everything else, you can install more software in Discover, our software "
58
65
"center"
59
66
msgstr ""
60
67
 
75
82
 
76
83
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
77
84
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:19
78
 
msgid "Email, Contacts"
 
85
msgid "PIM Suite"
79
86
msgstr ""
80
87
 
81
88
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
100
107
 
101
108
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
102
109
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:35
103
 
msgid "Amarok"
 
110
msgid "VLC"
104
111
msgstr ""
105
112
 
106
113
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
107
114
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:36
108
 
msgid "Music Player"
 
115
msgid "Media Player"
109
116
msgstr ""
110
117
 
111
118
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
112
119
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:40
113
 
msgid "Dragon Player"
 
120
msgid "Okular"
114
121
msgstr ""
115
122
 
116
123
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
117
124
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:41
118
 
msgid "Video Player"
 
125
msgid "Document Viewer"
119
126
msgstr ""
120
127
 
121
128
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
122
129
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:45
123
 
msgid "Okular"
 
130
msgid "Dolphin"
124
131
msgstr ""
125
132
 
126
133
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
127
134
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:46
128
 
msgid "Document Viewer"
 
135
msgid "File Manager"
129
136
msgstr ""
130
137
 
131
138
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
132
139
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:50
133
 
msgid "Dophin"
 
140
msgid "Kate"
134
141
msgstr ""
135
142
 
136
143
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
137
144
#: slideshows/kubuntu/slides/01_Applications.html:51
138
 
msgid "File Manager"
 
145
msgid "Text Editor"
139
146
msgstr ""
140
147
 
141
148
#. type: Content of: <div><div><h1>
144
151
msgstr ""
145
152
 
146
153
#. type: Content of: <div><div><p>
147
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:15
 
154
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:11
148
155
msgid "We want Kubuntu to work for everyone."
149
156
msgstr ""
150
157
 
151
158
#. type: Content of: <div><div><p>
152
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
 
159
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:12
153
160
msgid "We include a screen reader, modifier keys and more."
154
161
msgstr ""
155
162
 
156
163
#. type: Content of: outside any tag (error?)
157
 
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:20
 
164
#: slideshows/kubuntu/slides/02_Accessibility.html:16
158
165
msgid "r"
159
166
msgstr ""
160
167
 
183
190
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
184
191
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:18
185
192
msgid ""
186
 
"Kubuntu Community: <a href=\"http://www.kubuntu.org/community\">http://www."
 
193
"Kubuntu Community: <a href=\"https://www.kubuntu.org/community\">http://www."
187
194
"kubuntu.org/community</a>"
188
195
msgstr ""
189
196
 
190
197
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
191
198
#: slideshows/kubuntu/slides/03_Get-Help.html:19
192
199
msgid ""
193
 
"Kubuntu Support:<a href=\"http://www.kubuntu.org/support\">http://www."
 
200
"Kubuntu Support: <a href=\"https://www.kubuntu.org/support\">http://www."
194
201
"kubuntu.org/support</a>"
195
202
msgstr ""
196
203
 
215
222
 
216
223
#. type: Content of: <div><div><p>
217
224
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:19
 
225
#, fuzzy
218
226
msgid ""
219
227
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
220
 
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
 
228
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out.Remember, it "
 
229
"is easy to get involved and the work you do will be seen by millions of "
 
230
"people around the world."
221
231
msgstr ""
222
232
"आपके निपुणता का स्तर मायने नहीं रखता, कुबुन्टू के भविष्य का दाँचा प्रदान करने हेतु इसके साथ "
223
233
"जुड़ना तथा मदद करना आसान है, आपकी मदद के लिए तहे दिल से स्वागत है."
224
234
 
225
235
#. type: Content of: <div><div><p>
226
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:24
227
 
msgid ""
228
 
"Look over <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html\">Kubuntu "
229
 
"Manual</a> and see where you might be able to help out. Remember, it is easy "
230
 
"to get involved and the work you do will be seen by millions of people "
231
 
"around the world."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#. type: Content of: <div><div><p>
235
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:30
 
236
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:25
236
237
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu!"
237
238
msgstr ""
238
239
 
239
240
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
 
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:33
 
241
#: slideshows/kubuntu/slides/04_Get-Involved.html:28
241
242
msgid ""
242
 
"Kubuntu Manual: <a href=\"http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html"
243
 
"\">http://docs.kubuntu.org/docs/contribute.html</a>"
 
243
"Kubuntu Manual: <a href=\"https://kubuntu.org/support/\">https://kubuntu.org/"
 
244
"support</a>"
244
245
msgstr ""
245
 
 
246
 
#~ msgid "Get your game on with Kubuntu"
247
 
#~ msgstr "कुबुन्टू में अपने खेल प्राप्त करें"
248
 
 
249
 
#~ msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
250
 
#~ msgstr "कुबुन्टू के साथ जुड़कर अपना योगदान दें"
251
 
 
252
 
#~ msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
253
 
#~ msgstr "अपने फोटो को व्यवस्थित कर, आनंद लें, और  साझा करें"
254
 
 
255
 
#~ msgid "Installing additional software"
256
 
#~ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर का संस्थापन"
257
 
 
258
 
#~ msgid "Music and movies in Kubuntu"
259
 
#~ msgstr "कुबुन्टू में संगीत तथा सिनेमा"
260
 
 
261
 
#~ msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
262
 
#~ msgstr "अपने सम्पर्क, तिथियाँ तथा ई-डाक का प्रबंधन करें"
263
 
 
264
 
#~ msgid "Welcome"
265
 
#~ msgstr "सुस्वागतम्"
266
 
 
267
 
#~ msgid ""
268
 
#~ "With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you "
269
 
#~ "to not be all about work, but also allows you to play."
270
 
#~ msgstr ""
271
 
#~ "हमारे आँनलाइन भण्डार में सैकड़ो खेल शीर्षक है, कुबुन्टू न केवल आपके सारे काम को करने देता है "
272
 
#~ "ब्लकि आपको खेलने भी देता है."
273
 
 
274
 
#~ msgid ""
275
 
#~ "If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> "
276
 
#~ "menu in most applications."
277
 
#~ msgstr ""
278
 
#~ "यदि आपको मदद की जरुरत है तो सूची में जाकर <em>मदद </em> का या अधिकांँश अनुप्रयोगों "
279
 
#~ "के सूची में <em>मदद</em> का उपयोग करें."
280
 
 
281
 
#~ msgid "Accessibility in Kubuntu"
282
 
#~ msgstr "कुबुन्टू में पहुँच"
283
 
 
284
 
#~ msgid ""
285
 
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
286
 
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
287
 
#~ "accessible operating systems around."
288
 
#~ msgstr ""
289
 
#~ "हम सभी के लिए कंप्यूटर कार्य सुगम बनाना चाहते है, चाहे आप किसी भी भौतिक परिस्थितियों "
290
 
#~ "में हो, हम ऐसे उपकरण उपलब्ध कराते है जो कुबुन्टू को उपलब्ध ऑपरेटिंग सिस्टम को सर्वाधिक "
291
 
#~ "सुलभ बना दे."
292
 
 
293
 
#~ msgid ""
294
 
#~ "The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one "
295
 
#~ "of the greatest teams in the open source community, work on various "
296
 
#~ "aspects of the distribution, providing advice and technical support, as "
297
 
#~ "well as helping to promote Kubuntu to a wider audience."
298
 
#~ msgstr ""
299
 
#~ "कुबुन्टू समुदाय व्यक्तियों का समुह है जो ओपेन सोर्स समुदाय के महानतम दलों में एक है, जो "
300
 
#~ "वितरण के विभिन्न पहलुओं पर कार्य करता है, सलाह तथा तकनीकी समर्थन प्रदान करता है, "
301
 
#~ "साथ ही साथ विस्तृत श्रोतागणों के बीच कुबून्टू को बढ़ावा देता है."
302
 
 
303
 
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
304
 
#~ msgstr "संस्थापना शीध्र समाप्त हो जाएगा. हमें आशा है कि आप कुबुन्टू का आनन्द प्राप्त करेंगे."
305
 
 
306
 
#~ msgid ""
307
 
#~ "With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your "
308
 
#~ "photos."
309
 
#~ msgstr ""
310
 
#~ "<em>Gwenview</em> द्वारा, अपने फोटो को व्यवस्थित कर साझा करना काफी आसान है."
311
 
 
312
 
#~ msgid ""
313
 
#~ "Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
314
 
#~ "custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
315
 
#~ "PicasaWeb, and more."
316
 
#~ msgstr ""
317
 
#~ "निर्यात विकल्प का उपयोग कर अपने फोटो का नकल; दुरस्त कम्प्यूटर, आइपाँड, कस्टम HTML "
318
 
#~ "गैलेरी, या फिल्कर, स्मगमग, पिकासो-वेब, तथा अन्य सारे को निर्यात कर सकते हैं."
319
 
 
320
 
#~ msgid ""
321
 
#~ "Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and "
322
 
#~ "receive e-mail, and communicate with friends and family."
323
 
#~ msgstr ""
324
 
#~ "वेब खंगाले, अपने फाइल, साँफ्टवेयर तथा मल्टीमिडिया को साझा करें, इमेल भेजे तथा प्राप्त करें "
325
 
#~ "तथा अपने परिवार एंव दोस्तो के साथ संवाद स्थापित करें."
326
 
 
327
 
#~ msgid ""
328
 
#~ "If you need something that isn't available through us, find out if there "
329
 
#~ "is a Debian package or another repository available. That way, it will be "
330
 
#~ "really easy to install and you will receive automatic updates."
331
 
#~ msgstr ""
332
 
#~ "अगर आपको किसी चीज की जरूरत है जो हमारे पास नहीं है, तो बाहर डेबियन पैकेज या अन्य "
333
 
#~ "सॉफ्टवेयर भंडार उपलब्ध है. इस तरह से, सॉफ्टवेयर स्थापित करना आसान हो जाएगा और "
334
 
#~ "स्वचालित अद्यतन प्राप्त होगा."
335
 
 
336
 
#~ msgid ""
337
 
#~ "For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
338
 
#~ "available for installation."
339
 
#~ msgstr ""
340
 
#~ "अधिक उन्नत व्यवस्थापन तथा संपादन विशेषताओं के लिए <em>digiKam</em> संस्थापन हेतु "
341
 
#~ "उपलब्ध है."
342
 
 
343
 
#~ msgid ""
344
 
#~ "There is great software for everything from creating music and movies to "
345
 
#~ "producing 3D models and exploring the universe."
346
 
#~ msgstr ""
347
 
#~ "वहाँ संगीत तथा सिनेमा बनाने से लेकर 3D मॉडल का निर्माण, ब्रह्मांड की खोज के लिए "
348
 
#~ "बढ़िया सॉफ्टवेयर है।"
349
 
 
350
 
#~ msgid ""
351
 
#~ "Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
352
 
#~ msgstr "कुबुन्टू सीडी, डिवीडी तथा वेब से फिल्म तथा संगीत को चलाने हेतु तैयार है."
353
 
 
354
 
#~ msgid ""
355
 
#~ "<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
356
 
#~ "Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
357
 
#~ "collection to a portable audio player."
358
 
#~ msgstr ""
359
 
#~ "<em>Amarok</em> श्रवण प्लेयर है जो आपके संगीत को व्यवस्थित करता है तथा इंटरनेट "
360
 
#~ "रेडियो, पाँडकास्ट सुनता है, इतना ही नहीं आपके श्रवण संग्रह को पोर्टेबल श्रवण प्येलर के "
361
 
#~ "साथ समकालिक करता है."
362
 
 
363
 
#~ msgid ""
364
 
#~ "<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your "
365
 
#~ "computer, DVD, or streamed over the Internet."
366
 
#~ msgstr ""
367
 
#~ "<em>ड्रैगन प्लेयर</em> आपके कम्प्यूटर, डिवीडी, से फिल्म दिखाता है या अंतर्जाल पर "
368
 
#~ "समकालिक करता है."
369
 
 
370
 
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
371
 
#~ msgstr "आँफिस उपकरण आपके अँगुली मात्र पर है."
372
 
 
373
 
#~ msgid ""
374
 
#~ "Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
375
 
#~ "diagrams and databases."
376
 
#~ msgstr ""
377
 
#~ "यह आपको पत्र लिखने, प्रस्तुतीकरण करने तथा स्पैडशीट बनाने के साथ साथ आरेखन तथा डाटाबेस "
378
 
#~ "बनाने में मदद करता है."
379
 
 
380
 
#~ msgid ""
381
 
#~ "Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
382
 
#~ "various groupware services."
383
 
#~ msgstr ""
384
 
#~ "<em>KMail</em> का उपयोग कर याहू, जीमेल तथा अन्य समुह वाले सेवाप्रदाताओं द्वारा ई-"
385
 
#~ "डाक भेज सकते हैं."
386
 
 
387
 
#~ msgid ""
388
 
#~ "<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
389
 
#~ "software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
390
 
#~ "Calendar, Address Book, and more."
391
 
#~ msgstr ""
392
 
#~ "<em>Kontact</em> एक पूर्ण विशेषताओं वाल व्यक्तिगत सूचना प्रबंधक साँफ्टवेयर है जो कुबुन्टू "
393
 
#~ "के साथ आता है. यह यह ई-डाक, पंचाग, पता पुस्तक तथा अन्य अनुप्रयोगों को समाहित करता "
394
 
#~ "है."
395
 
 
396
 
#~ msgid ""
397
 
#~ "Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or "
398
 
#~ "export your contacts with nearly every address book standard as well "
399
 
#~ "synchronize with various groupware services."
400
 
#~ msgstr ""
401
 
#~ "<em>KAddressBook</em> के द्वारा अपने संपर्क को व्यवस्थित करें एवं लगभग प्रत्येक मानक "
402
 
#~ "पता पुस्तक से अपने संपर्कों को आयात निर्यात कर सकते हैं साथ ही विभिन्न सामुहिक सेवाओं के "
403
 
#~ "साथ समकालिक कर सकते हैं."
404
 
 
405
 
#~ msgid ""
406
 
#~ "Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
407
 
#~ "synchronize with services such as Google's Calendar."
408
 
#~ msgstr ""
409
 
#~ "अपने पंचाग तथा अनुसूचियों को <em>KOrganizer</em> द्वारा व्यवस्थित करें तथा गुगल के "
410
 
#~ "पंचाग जैसी सेवाओं के साथ समकालिक करें."
411
 
 
412
 
#~ msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
413
 
#~ msgstr ""
414
 
#~ "कुबुन्टू को सरल बनाने के लिए परिक्लपित किया गया है, इसके अन्वेषण हेतु आप स्वत्रंत है."
415
 
 
416
 
#~ msgid ""
417
 
#~ "<em>LibreOffice</em> is a powerful office software suite that is very "
418
 
#~ "easy to learn and use."
419
 
#~ msgstr ""
420
 
#~ "<em>लिबरे ऑफिस</em> एक शक्तिशाली ऑफिस सॉफ्टवेयर सूइट है जिसे सिखना तथा उपयोग "
421
 
#~ "करना बहुत ही आसान है."